Visit Blog
Explore Tumblr blogs with no restrictions, modern design and the best experience.
Fun Fact
If you dial 1-866-584-6757, you can leave an audio post for your followers.
#words words words
1918 · an hour ago
Text
naur naur naur naur naur why am i getting depressed
1 note · View note
feelings-are-mutual · 4 hours ago
Text
You don't have to overshare just because someone is nice.
0 notes
shimyereh · 9 hours ago
Text
Some thoughts on gallicisms in early 19th-c. Russian usage. Here are some recurring types I’ve noticed in the material I’ve been reading:
1. Using a French word as is, with its original spelling in Roman letters. Adjacent Russian words conjugate/decline to agree with it as best they can, but the gallicism itself isn’t forced to do anything outside French grammar.
Читал ли ты его последнюю brochure о Греции? [Have you read his latest pamphlet on Greece?]
(Pushkin in a letter to Vyazemsky; October 14, 1823)
Note how brochure is a grammatically feminine French noun, so the Russian adjective modifying it, последнюю, is also feminine. The French noun is the object of a verb, so the Russian adjective is in accusative case, even though the French noun’s morphology doesn’t mark that.
1a. The mirror-image of that, using a Russian noun in the middle of a sentence that’s mostly in French, seems to typically involve not applying Russian morphology, i.e. leaving it in the nominative case because the French words around it aren’t case-marked.
Je suppose, Madame, que mon brusque départ avec un фельдъегерь vous a surpris autant que moi. [I suppose, Madame, that my abrupt departure with a state courier has surprised you as much as it did me.]
(Pushkin in a letter to P. A. Osipova; September 4, 1826)
If the rest of the sentence were in Russian, that would have been instrumental case: с фельдъегерем. Note also how this grammatically masculine Russian noun is paired with the French masculine singular article (un).
2. Transliterating a French noun into Cyrillic, and applying Russian morphology to it.
Бель-сёрам поклон. [My regards to my sisters-in-law.]
(Pushkin in a letter to his wife; September 21, 1835)
French belle-sœur [sister-in-law] transliterated into Cyrillic, and declined into the dative plural. Fascinating to note: Pushkin immediately second-guesses himself after he writes this, and wonders whether he should have palatalized the vowel in that suffix? («Как надобно сказать: бель сёры иль бель сёри?» How should one say it: bel’ syory or bel’ syori?) I think that’s very telling. There’s often something a bit impromptu and conversational about these kinds of usages, a sort of in-between space with less-standardized forms.
2a. The mirror-image of that, using a Russian noun transliterated into French spelling in the middle of a French sentence, is something I’ve seen much less often, but it does happen. It seems to come with a particular tone of voice, and the word in question loses Russian morphology, staying in the nominative.
J’ai le dégoût des affaires et des boumagui [бумаги], comme le dit le comte Langeron. [I have a dislike for business and paperwork, as Count Langeron said.]
(Pushkin in a letter to Ye. M. Khitrovo; mid-May, 1830)
3. Using a French word (transliterated into Cyrillic) as a root, and deriving more Russian words from it. A bunch of the -ничать verbs I was looking at recently are examples of this.
4. Calquing a French expression into Russian. There’s a great example of this near the end of Ch.4 of Onegin, when Pushkin describes the twilight hours as “the time between the wolf and the dog” (пора меж волка и собаки, a calque of French entre chien et loup).
12 notes · View notes
whiskeyandryewords · 12 hours ago
Text
I don't know how to talk about my past without digging rabbit holes that tug anyone who listens down into it.
I open my hand as a warning and someone takes it as a beckon, and suddenly we're both in the dirt again.
I've destroyed my nails clawing my way back out of more pits than the woods of my childhood could hold.
There's no religion in those trees, no freedom, no wild and liberating return to nature.  There are only empty husks and burnt out trunks and lightning spots that still shimmer with fire.
I don't want to bring friends into haunted places anymore.  I don't need witnesses to prove myself to myself.
I don't know how to heal without help, and I don't know how to accept a helping hand without pulling on it.
I hold my breath when I pass the graves of my earliest and worst mistakes.
I hope their ghosts stop following me home.
1 note · View note
bearwithabasket · 14 hours ago
Photo
Tumblr media
It feels like all of my relationships run on their own time. There's a point at which time runs out and so do the feelings of closeness. One by one flaws exposed, things you didn't realize were issues until just existing around them makes your skin crawl and your brain doubts every interaction. Every fucking time. And I see the people who were granted stability and my heart gets heavy. How do I find people that don't make every part of me feel like shit
0 notes
autumnsunshine10 · 21 hours ago
Text
Please realize that some people expect everyone to prioritize them while they prioritize no one but themselves. They have to be the center of every universe and it is unilaterally unfair to the ones revolving around them. If you are being dragged down by some such staggering imbalance, I hope you find the power to pull yourself out of their orbit.
92 notes · View notes
duckysplash · 22 hours ago
Text
Tumblr media
Tumblr media
𝕎𝕖 𝕝𝕠𝕤𝕥 𝕠𝕟𝕖 𝕠𝕗 𝕠𝕦𝕣 ℙ𝕣𝕒𝕪𝕖𝕣 🙏🏾 𝕨𝕒𝕣𝕣𝕚𝕠𝕣𝕤 𝕚𝕟 𝕠𝕦𝕣 𝕕𝕒𝕣𝕜𝕖𝕤𝕥 𝕙𝕠𝕦𝕣....𝕀 𝕙𝕠𝕡𝕖 𝕥𝕙𝕖 𝕝𝕠𝕤𝕤 𝕠𝕗 𝕙𝕚𝕞 𝕘𝕣𝕒𝕟𝕥𝕤 𝕦𝕤 𝕒 𝕟𝕖𝕨𝕗𝕠𝕦𝕟𝕕 𝕡𝕖𝕣𝕤𝕡𝕖𝕔𝕥𝕚𝕧𝕖 𝕚𝕟𝕥𝕠 𝕠𝕦𝕣 𝕗𝕒𝕚𝕥𝕙, 𝕣𝕖𝕘𝕒𝕣𝕕𝕝𝕖𝕤𝕤 𝕠𝕗 𝕔𝕣𝕖𝕖𝕕 𝕠𝕣 𝕔𝕠𝕝𝕠𝕣 💯 𝕝𝕖𝕒𝕕𝕚𝕟𝕘 𝕦𝕤 𝕥𝕠 𝕟𝕖𝕨𝕗𝕠𝕦𝕟𝕕 𝕝𝕠𝕧𝕖 𝕠𝕗 𝕠𝕦𝕣𝕤𝕖𝕝𝕗 & 𝕠𝕟𝕖 𝕒𝕟𝕠𝕥𝕙𝕖𝕣 𝕖𝕧𝕖𝕟 𝕥𝕙𝕣𝕠𝕦𝕘𝕙 𝕠𝕦𝕣 𝔽𝕃𝔸𝕎𝕊!
#𝕋𝕙𝕒𝕟𝕜𝕐𝕆𝕌𝕏
𝔼𝕒𝕣𝕝 𝕊𝕚𝕞𝕞𝕠𝕟𝕤 👼🏾 𝟙𝟚/𝟙𝟠/𝟙𝟡𝟟𝟘 - 𝟜/𝟡/𝟚𝟘𝟚𝟙
2 notes · View notes
1918 · a day ago
Text
Tumblr media
Tumblr media
:/ journal stuff
1 note · View note
alyss-in-wonderland · a day ago
Text
“No love, however brief, is wasted.”
Louise Miller
0 notes
satans-neighbor · a day ago
Text
أنا لا أبذل جهدي حتّى أصل للكمال في عينيك و أنا أتساءل لما تراني بهذا الكمال وأنا مُمتلئ بالعيوب؟
1 note · View note
Text
You are not made of your mistakes and you are not a failure. Whatever you’ve done in the past, you have the right to change for the better.
1 note · View note
tapdancingballoons · a day ago
Text
Tubumbler
1 note · View note
wedarkacademia · a day ago
Text
Tumblr media
Tumblr media
“We can't possibly have a summer love. So many people have tried that the name's become proverbial. Summer is only the unfulfilled promise of spring, a charlatan in place of the warm balmy nights I dream of in April. It's a sad season of life without growth...It has no day.”
― F. Scott Fitzgerald, This Side of Paradise
123 notes · View notes
achillesred · a day ago
Text
“ No one can make you feel inferior without your consent. ”
The Princess Diaries (2001)
Those are honestly some words to live by.
2 notes · View notes