In front of the Journalists' Syndicate, Cairo, Egypt, on 15th January 2024.
The crowd chants:
مصر مشاركة في الحصار
معبر بيننا و بين اهالينا
الصهيوني متحكم فينا
طول ما الدم العربي رخيص
يسقط يسقط اي رئيس
عملوها احفاد مانديلا
و احنا فخوف و فعار و مزلة
عايزين المعبر مفتوح
Translation:
Egypt participates in this siege!
A crossing between us and our people!
Controlled by Zionists!
As long as Arab blood is seen as cheap,
Any and every president must fall!
Mandela's grandchildren have done it,
While we are seized by fear, shame, and humiliation!
We demand Rafah Crossing open!
The reason the English language's rules for constructing compound words don't seem to make sense to speakers of more reasonable languages is because, in this respect, English obeys Roger Rabbit logic: in, for example, German, you can construct extemporaneous compound words whenever you like, but in English, you can only do so when it's funny.