Na sawal e vasl , na arz e ghum , na hikayatein , na shikayatein
Tere ehd mei dil e zaar ke sabhi ikhtiyar chale gaye
- Faiz Ahmed Faiz
49 notes
·
View notes
"Usse kaafi shikayat karni hai, ussi ki"
23 notes
·
View notes
When we're young, we often believe that we'll have plenty of time on our hands to meet many people and connect with them. But as we mature, we realize that it only happens a few times in life when we meet someone who ignites our mind and heart with each beat, as if our eyes always yearned to see them. And it becomes clear that this is the person you don't want to let slip away. They complete you. In a world of countless souls, they become the one who understands the language of your soul.
That's why, when it happens, when you feel this, hold onto them. It may seem difficult or even impossible, but never quit. Perhaps losing them means losing a part of yourself that always yearned to be discovered, and when it was found, it got buried again.
16 notes
·
View notes
The lost art of Eid greeting cards
From the Priya Paul Collection, New Delhi.
Right: A floral Eid card. Published by Hafiz Qamruddin & Sons, Lahore and posted from Lahore on 24 December 1935. From the Priya Paul Collection, New Delhi. Left: Eid greetings stamped on an image printed in Europe. Basically it was European-made Christmas cards which were modified and used as Eid cards. From the Priya Paul Collection, New Delhi.
Right "Guldasta-e Eid" – title of the chapbook published by Rashid ul Khairi in Mahboob Al Matabah, Delhi.
One of the more popular Eid greeting cards.
Especially for children. Eid card produced by Shabbar T. Corp. Bombay. From Omar Khan's collection.
Left: A post card originally produced by Raphael Tuck, London. From the collection of Tasveer Ghar.
Aown Ali
617 notes
·
View notes
The older you get, the more you pick calm over chaos, and distance over disrespect. You prioritize your mental health, peace, and happiness — over everything.
750 notes
·
View notes
In English we say:
“Out of all people you misunderstood me”
But in Urdu we say:
“Usay meri baatein ab samajh nahi aati,
Kabhi jo meri khamoshi ki tafseer likha karta tha.”
428 notes
·
View notes
"Main nahi chahta woh mere bulaane se aaye,
Main chahta hoon woh reh naa paye aur bahane se aaye."
316 notes
·
View notes
In English we call them Dark Circles but in urdu
Adhurey khwabo ka qabristan hai ye,
yahan qisse chhupe hai daur-e-hayat ke!
561 notes
·
View notes
Why is it “right person wrong time” and not “har ishq ka aik waqt hota hai, wo hamara waqt nhi tha lekin is ka matlab ye nhi ke wo ishq nhi tha.”
425 notes
·
View notes
My favourite Urdu word is 'Shayad'.
Filled with hope and hopelessness in equal measure
1K notes
·
View notes
I found this on twitter.
(Not mine)
386 notes
·
View notes
pov : your grief is beloved to you.
"mere gham bohot azeez hain mujhe,
maine inke inaam mein imaan paya hai"
my sorrows are very dear to me, i have found faith in their reward.
~ me
921 notes
·
View notes
کبھی فرصتوں میں بتاؤں گا، وہ معاملے جو مُجھے کھا گئے۔
Kabhi fursaton main bataonga, wo maamle jo mujhe kha gaye...
331 notes
·
View notes
Today my mom was singing Mirza Ghalib's most famous ghazal, "yeh na thi humari qismat" (This was not our destiny). I said her "Let me record " and she replied "I won't let you record. I know you'll post it on your Tumblr and your friends will laugh at my voice." 😆After a lot of persuasion she finally agreed. Please ignore my strange voice, I have cold.😅
ye na thi humaari qismat ke wisaal-e-yaar hota agar aur jeete rehte yahi intezaar hota.
It was not my destiny that there would be a union with my beloved. If I had lived further on, there would have been this same waiting.
ye kaha ki dosti hai ke bane hain dost naaseh koi chaarasaaz hota, koi ghamgusaar hota
What kind of friendship is this, where the friends have now become advisors. If only there were some healer, if only there was some sympathizer.
417 notes
·
View notes
249 notes
·
View notes