Tumgik
#Phrase Book and Language
amplifyme · 9 days
Text
Sandor Clegane, the wordsmith.
The Hound escorted her across the drawbridge. As they were winding their way up the step, she said, "Why do you let people call you a dog? You won't let anyone call you a knight."
"I like dogs better than knights. My father's father was kennelmaster at The Rock. One autumn year, Lord Tytos came between a lioness and her prey. The lioness didn't give a shit that she was Lannister's own sigil. Bitch tore into my lord's horse and would have done for my lord too, but my grandfather came up with the hounds. Three of his dogs died running her off. My grandfather lost a leg, so Lannister paid him for it with lands and a towerhouse, and took his son to squire. The three dogs on our banner are the three that died, in the yellow of autumn grass. A hound will die for you, but never lie to you. And he'll look you straight in the face."
A Clash of Kings
25 notes · View notes
Text
Studying biology is so fun. Like, no sarcasm, it’s just fun because Zoology includes anatomy and medicine and now I have to study bones and the nervous system and just the whole human body.
And like…this knowledge is so good for writing whump -.-
Also having a mom who’s a doctor is good for writing whump.
47 notes · View notes
itwoodbeprefect · 4 months
Text
on a deep & fundamental level i don't think whoever decided to allow a maximum of four language settings on my phone's android keyboard understands me. why not five. why not six. why not..... ten
13 notes · View notes
jtl-fics · 11 months
Note
Your blog is the only one I have the notifs on for, so help me god i will NOT be missing the FF update. It's also very funny to see my native language in the middle of a fic, like a little jumpscare lmao
(if you ever need someone to check the polish dialogue for you, i'd be honoured. it's not bad or anything but the syntax is very clearly translate english so it reads a bit clunky. I mean in the most loving way possible btw so sorry if I came across like an ass😅)
Not an ass at all lol I am a dumb single language speaker so I am sorry about the syntax but I was sort of like "I don't want to ask anyone and ruin the joke"
I'd appreciate the help if you're available when I'm writing it or after you read it you can always just shoot me the PROPER POLISH and I'll just update it lol.
Honestly consider this response carte blanche to anyone who wants to send me the not Google Translate of what GS is trying to say.
30 notes · View notes
lloydfrontera · 10 months
Text
i mean this in the least weird possible i promise but. i think that you get an extra layer of delight in reading tged and 약 파는 황태자 if you're used to consuming korean content. i'm not saying you're missing something important from them if you don't do this but,,,, i do think there are certain little details and humor that probably don't hit quite as much if you're not familiar with some of the culture and humor lol
it's just the little things, like lloyd calling javier "this punk" or "this guy" even while talking directly with him, because it feels sorta awkward in english, but if you're used to watching series or movies in korean you can almost hear the tone in which he's saying it.
or when javier is teasing lloyd and he hits too close at home and lloyd just goes "hey" but you can almost heart the "야" which is very close but not quite. or this little 'haah' he does when he's kind of frustrated or thinking hard about something.
or that you don't quite get why it's such a deal that julian started calling lloyd 'older brother' cause the translation doesn't use the word 'hyung'. or that the point of javier and lloyd's bet was that if lloyd lost he would call javier, someone younger than him, 'hyung' which would imply he's older and is a form of showing respect or affection. which is completely different from the 'master' they used in the translation. or how sweet and kind of sad it is that theodore still calls rakiel 'hyung' even when the whole court expects them to be against each other.
or just in general the way the dialogue flows feels much more natural when you consider that it was originally written in korean and not in english
it just,, small things that you don't quite notice unless you already have experience in dealing with a different language than the one you were raised with akjshdkja
17 notes · View notes
libraryleopard · 6 months
Text
the thing about idlewild. is that there is a LOT of really interesting stuff to discuss about to discuss in regards to this book (codependency, theater, queer loneliness, unrealized trans identity, racism, fetishization and idealization and exploration) but also my most visceral memory of reading this book is probably going to be when i realized that that excerpts of the rpf the two protagonists wrote was going to be actually INCLUDED in the book and had to physically put my copy down and walk around the house with my head in my hands out of sheer secondhand embarrassment. utterly masterful moment of cringe.
14 notes · View notes
nyehilismwriting · 2 years
Note
Ok important question, how/do the aliens kiss? Like does the species kiss or have something with the same meaning?
they don't kiss in the way we would think about it, since they don't have mobile lips and have much larger mouths, but they do a lot of like. head nudges, nose touching, rubbing their faces together, that kind of thing. individuals with a lot of experience with humans - particular how humans expression affection/desire - will pick up more habits akin to kissing, depending on their partner - gentle bites, licking, etc.
they also have very long tongues, so do with that information what you will.
103 notes · View notes
byakuyasdarling · 10 months
Text
I am reworking their backstory slightly (by that I mean I did and I’m too lazy to write it in my card as I need drawing assets) — but part of that is also at least *knowing* what Bya’s parents would look and act like.
I think I drafted a design for his mother before but I kind want to redo her as I’ve changed the role she plays in his life (instead as of being an active part, I’ve decided to kill her off when he was young, which fits much better into canon and what he says regarding his family).
I know that Byakuya literally HAS to inherit his eyes and hair colour from his mother, just by genetic predisposition — which I think is technically possible, albeit unlikely, through genetic recombination (another fandom interpretation was some kind of albinism, and although it’s a smooth explanation I don’t think it’s intended — especially as he’s intended as a dirty-blonde, not platinum). I like to think he has his father’s jaw, nose, and general body type though.
8 notes · View notes
nordic-language-love · 10 months
Text
talked to one of my colleagues and he said he's lived in 20 different countries and spent most of his life in the uae although he's originally from an english-speaking country. so i asked him if he spoke any other languages. and he seriously fucking said "no, everyone just speaks english anyway" :|
11 notes · View notes
taexual · 2 months
Note
Do you also read fanfictions? I am writing one but since English is not my mother language, I am afraid to actually post it lmao. Could you read? See if there's any grammar mistakes and if it flows naturally as it should. But if you cant, dont worry. I totally understand
hii, i don't really do beta reading/editing, sorry!! i can suggest some helpful tools, though, such as grammarly or instatext -- i've used both myself, and they're great! instatext requires a subscription, but you get a free trial period and can edit small portions of text for free every day
and if you think you'd prefer a person to read through it for you, you can always make a public post on tumblr, and ask if anyone would be interested!!!
regardless, have confidence, love!!! you're doing great 🤍🤍🤍
2 notes · View notes
Text
Using or avoiding foreign words
Terms from Latin or French [F] – Meaning or alternative term
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Reference – Oxford Guide to Plain English (Fifth Edition) by Martin Cutts
11 notes · View notes
pheonix-inside · 4 months
Text
Girl help I'm getting ambitious ideas for my book series that'll make book one probably take like twice as long to be ready to publish :(
2 notes · View notes
crowshoots · 7 months
Text
the fact that 4/6 crows are primarily speaking their second or third language for the entirety of the book is an untapped gold mine
3 notes · View notes
salovie · 1 year
Text
House Plant
Be a gift and stand right here:
for decoration,
for sunless spots.
Terrarium homes,
Terrarium habits,
a happy soul mixture— I mean,
soil mixture, and roots—
Soil and roots.
9 notes · View notes
jonniechill · 6 months
Text
randomly hit with just how. strange. it really is that general discussion of fictional characters treats them as like... people, who's actions have consequences in the real world or who's writers put them through real situations
5 notes · View notes
arnirea · 6 months
Text
sic ignara Psyche sponte in Amoris incidit amorem
4 notes · View notes