Tumgik
#Mandarin names
ueasking · 2 months
Text
Unknown Language Notes
This post is inspired by @thisonelikesaliens 's post & @luthienmpl 's tags on the post. If you've ever taken a Mandarin class you probably know all of this already, but for those who don't speak any Mandarin, it might be helpful to familiarize your ear with these words✨
Note: all audio clips are from episode 2
Tumblr media
小遠 xiǎo yuǎn [xiáo yuǎn] lit. Little Yuan
Here, 小 (xiǎo), which means small/little, is added in front of 遠 (yuǎn) as a diminutive term. It's pretty common for parents and older relatives to add a 小 in front of the last character of a child's name as an affectionate nickname. Note: In case you're wondering why I've included a second pronunciation in square brackets, it's because the first pronunciation is the one you'd find in a dictionary and the second one is the actual pronunciation of 小遠. This is due to the tone change rule known as "tone sandhi". Basically, when a third tone is followed by a third tone, the first one becomes a second tone.
魏之遠 wèi zhī yuǎn Yuan
魏 (wèi) is his surname. In episode 1, the gang boss says that Wei Xiaoyuan is a bad name and suggests 魏之遠 Wei Zhiyuan (literally Wei's Yuan, Yuan that belongs to Wei) instead. Note: While 小 (xiǎo) is often used in nicknames, it's no longer common in to have this character in one's legal name. You can still find people with names including this character in the older generation, but such names sound uncultured and uneducated to most native speakers (*cough* classism *cough*)
魏謙 wèi qiān Qian
弟弟 dì di younger brother
哥 gē older brother (akin to phi in Thai and hyung/oppa in Korean)
The first audio file is from the scene in which Yuan hands Qian a graduation bouquet, and if you speak Mandarin, you can probably tell that he sounds extremely soft here. I would upload a clip of the scene, but I haven't had much success uploading video clips in the past, so a gif will have to do.
Tumblr media
79 notes · View notes
alicenpai · 3 months
Note
im curious would you ever draw genshin or hsr? have a nice day!!
hi!! hmm i did draw a venti once, when the game first came out he was really popular and i liked the colour scheme + thought his penchant for liquor was hilarious. but no generally im not interested in genshin impact or honkai star rail... the super elaborate character design style (while pretty) + gacha format is not my cup of tea.
mad respect for the game and its fans tho who create such great fan works, i save a lot of the fanart. here's venti!
Tumblr media
88 notes · View notes
linghxr · 3 months
Text
Exploring Chinese names of Taiwan
Tumblr media
A while ago, I stumbled across this press release for Taiwan's National Names Statistical Analysis report. Then I clicked on the full report and spent days glued to my screen reading it!
So, courtesy of Taiwan's Ministry of the Interior, let's look at some of the data. We will look at: top given names, top full names, and top unisex names.
Format: 陈淑芬 | 陳淑芬 Chén Shūfēn | Chén Shúfēn / 3747人 简体 | 繁體 读音 | 台湾读音 / 人数 (Simp.) | (trad.) (pronunciation) | (Taiwan pronunciation) / (# people) I put simplified first for consistency with the rest of my blog. 简体 | 繁體 is the convention I use in many other posts.
Top 10 given names (by decade)
The report shows the top names by decade, which is really fascinating because you can see how tastes and trends changed over time. I'm just going to show the overall top 10 and last three full decades (1990s, 2000s, and 2010s) but you can see the rest on pg. 280 of the report (pg. 281 of the PDF).
Male
Tumblr media
Overall
家豪 Jiāháo / 14,038人
志明 Zhìmíng / 12,719人
建宏 Jiànhóng / 12,196人
俊杰 | 俊傑 Jùnjié / 12,187人
俊宏 Jùnhóng / 11,189人
志豪 Zhìháo / 10,676人
志伟 | 志偉 Zhìwěi / 10,563人
承翰 Chénghàn / 9726人
冠宇 Guànyǔ / 9655人
志强 | 志強 Zhìqiáng / 9101人
1991-2000
家豪 Jiāháo / 4039人
冠宇 Guànyǔ / 3603人
冠廷 Guàntíng / 3399人
承翰 Chénghàn / 3008人
宗翰 Zōnghàn / 2831人
柏翰 Bóhàn / 2594人
彦廷 | 彥廷 Yàntíng / 2502人
冠霖 Guànlín / 2114人
俊杰 | 俊傑 Jùnjié / 2084人
承恩 Chéng’ēn / 1918人
2001-2010
承恩 Chéng’ēn / 2997人
承翰 Chénghàn / 2636人
冠廷 Guàntíng / 2452人
冠宇 Guànyǔ / 2206人
宇翔 Yǔxiáng / 1938人
柏翰 Bóhàn / 1885人
彦廷 | 彥廷 Yàntíng / 1610人
冠霖 Guànlín / 1509人
柏宇 Bóyǔ / 1471人
柏谚 | 柏諺 Bóyàn / 1409人
2011-2020
承恩 Chéng’ēn / 2215人
宥廷 Yòutíng / 2036人
品睿 Pǐnruì / 2021人
宸睿 Chénruì / 1904人
宇恩 Yǔ’ēn / 1860人
宇翔 Yǔxiáng / 1713人
承翰 Chénghàn / 1556人
宥辰 Yòuchén / 1532人
柏睿 Bóruì / 1511人
睿恩 Ruì’ēn / 1503人
Female
Tumblr media
Overall
淑芬 Shūfēn | Shúfēn / 31,879人
淑惠 Shūhuì | Shúhuì / 30,420人
美玲 Měilíng / 27,487人
丽华 | 麗華 Lìhuá / 25,624人
美惠 Měihuì / 25,015人
淑贞 | 淑貞 Shūzhēn | Shúzhēn / 23,904人
雅婷 Yǎtíng / 23,407人
秀英 Xiùyīng / 23,020人
淑娟 Shūjuān | Shújuān / 22,828人
秀琴 Xiùqín / 22,266人
1991-2000
雅婷 Yǎtíng / 5797人
怡君 Yíjūn / 3575人
怡婷 Yítíng / 3183人
雅雯 Yǎwén / 3084人
诗涵 | 詩涵 Shīhán / 3006人
钰婷 | 鈺婷 Yùtíng / 2775人
怡萱 Yíxuān / 2729人
雅筑 Yǎzhù | Yǎzhú / 2700人
郁婷 Yùtíng / 2600人
宜庭 Yítíng / 2555人
2001-2010
宜蓁 Yízhēn / 2629人
欣妤 Xīnyú / 1643人
诗涵 | 詩涵 Shīhán / 1610人
思妤 Sīyú / 1561人
雅婷 Yǎtíng / 1439人
宜庭 Yítíng / 1394人
佳颖 | 佳穎 Jiāyǐng / 1375人
品妤 Pǐnyú / 1336人
子涵 Zǐhán / 1271人
怡萱 Yíxuān / 1258人
2011-2020
品妍 Pǐnyán/ 2421人
子晴 Zǐqíng / 2087人
咏晴 | 詠晴 Yǒngqíng / 2001人
品妤 Pǐnyú / 1697人
禹彤 Yǔtóng / 1578人
羽彤 Yǔtóng / 1434人
芯语 | 芯語 Xīnyǔ / 1342人
宥蓁 Yòuzhēn / 1226人
语彤 | 語彤 Yǔtóng / 1221人
苡晴 Yǐqíng / 1164人
Top 10 full names
In Mainland China the most common full names are usually something like 张伟 and 李娜. In Taiwan, 单名 (single-character given names) are much rarer, so the results are very different. We can also really see the dominance of the surname 陈 here. The rest of the top 100 are on pg. 268 of the report (pg. 269 of the PDF).
Male
Tumblr media
陈冠宇 | 陳冠宇 Chén Guànyǔ / 4021人
陈建宏 | 陳建宏 Chén Jiànhóng / 3524人
张家豪 | 張家豪 Zhāng Jiāháo / 2890人
陈俊宏 | 陳俊宏 Chén Jùnhóng / 2801人
陈冠廷 | 陳冠廷 Chén Guàntíng / 2469人
陈柏宇 | 陳柏宇 Chén Bóyǔ / 2383人
林建宏 Lín Jiànhóng / 2375人
陈柏翰 | 陳柏翰 Chén Bóhàn / 2353人
陈彦廷 | 陳彥廷 Chén Yàntíng / 2249人
陈信宏 | 陳信宏 Chén Xìnhóng / 2120人
Female
Tumblr media
陈怡君 | 陳怡君 Chén Yíjūn / 5744人
林怡君 Lín Yíjūn / 4401人
陈淑芬 | 陳淑芬 Chén Shūfēn | Chén Shúfēn / 3747人
张雅婷 | 張雅婷 Zhāng Yǎtíng / 3491人
陈美玲 | 陳美玲 Chén Měilíng / 3235人
陈怡如 | 陳怡如 Chén Yírú / 3121人
陈美惠 | 陳美惠 Chén Měihuì / 3103人
陈淑惠 | 陳淑惠 Chén Shūhuì | Chén Shúhuì / 2921人
林淑惠 Lín Shūhuì | Lín Shúhuì / 2903人
陈淑贞 | 陳淑貞 Chén Shūzhēn | Chén Shúzhēn / 2751人
Unisex/gender-neutral names
Tumblr media
Do you want a name that doesn't strongly lean towards masculine or feminine? The report also highlight the common names across genders. It seems their criteria for this was names falling between 40% male-60% female and 60% male-40% female.
To clarify, they actually looked at the top 100 full names, not given names. For instance, 宥均 Yòujūn was on the list three times with three different surnames. But I re-sorted the list by given name since I was curious to see that. You can find the original data on pg. 270 of the report (pg. 271 of the PDF).
宥均 Yòujūn Total: 1804人 Male: 54.77% Female: 45.23%
佳霖 Jiālín Total: 1111人 Male: 51.67% Female: 48.33%
家华 | 家華 Jiāhuá Total: 923人 Male: 53.41% Female: 46.59%
郁文 Yùwén Total: 847人 Male: 43.68% Female: 56.32%
禹安 Yǔ’ān Total: 789人 Male: 51.71% Female: 48.29%
以恩 Yǐ’ēn Total: 730人 Male: 49.32% Female: 50.68%
孟儒 Mèngrú Total: 643人 Male: 55.05% Female: 44.95%
冠桦 | 冠樺 Guànhuà Total: 643人 Male: 52.26% Female: 47.74%
靖恩 Jìng’ēn Total: 621人 Male: 44.93% Female: 55.07%
品辰 Pǐnchén Total: 600人 Male: 58.83% Female: 41.17%
Notes
The report is INCREDIBLY detailed. I'm not kidding. The body of the report is not that long, but it has a very long appendix with about 200 pages of tables. Here are some examples of data included that I didn't mention:
Most popular given names people changed their names to
Most common 单名 and 叠字名字
Most common last names by city/county
Indigenous peoples' use of the Latin alphabet for names
Prevalence of multi-character surnames
And so, so much more!
And FYI, the report uses the ROC calendar, which starts with the founding of the Republic of China. To convert from the ROC calendar to the Gregorian calendar, add 111. Ex: 1年=1912 112年=2023
Pronunciation & tones
冠 is a 多音字 that is pronounced guān or guàn. I went with guàn because that seems to be more common in names from what I've observed.
柏 is also a 多音字 that can be pronounced bǎi or bó. MDBG says Taiwan doesn't have the bǎi pronunciation. I usually hear it read as bó in names, so that's what I'm going with.
MDBG also says 淑 is pronounced shú (not shū) in Taiwan. Likewise, it says 筑 is zhú (not zhù). I'll take their word for it.
I tried to put apostrophes in the right places (like for 承恩 Chéng’ēn), but I'm really bad at knowing when and where to use it. Please pardon any mistakes!
See similar posts: Chinese surnames that are more common in Taiwan A closer look at Chinese names Analyzing Chinese names: Syllables & tones The evolution of Chinese names (Kontinentalist)
76 notes · View notes
yeyayeya · 16 days
Text
Ok while he is not my OTP for Yin Yu (QuanYin will always have my heart), I actually think He Xuan x Yin Yu is such an interesting pairing and I like to think of scenarios for them. Like that ship is just something, and I am here for it
But I recently found out that their ship name is Black Moon and hello??? That is such a pretty name?? That ship name alone makes me ship them more tbh. I always called them YinXuan/XuanYin in my head
34 notes · View notes
heckyeahponyscans · 1 month
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
G1 My Little Pony Summer Special 1986
44 notes · View notes
muguathepapaya · 1 year
Text
Tumblr media
Been learning Mandarin Chinese for ten plus years. Feel free to add more tips.
324 notes · View notes
hcdragonwrites · 9 months
Text
Banquet ( a @journey-to-the-au fic)
Tumblr media
I had to split this into two parts because … it’s 16 pages and I did NOT want to swamp anyone with a wall of text. I’m finishing up the last bit later today possibly after work or tomorrow. I hope you all enjoy!
If there was anything that Heaven knew how to do, it was to throw a party.
In the most boring way possible to Willow.
The entertainment for tonight’s banquet of Heavenly Delight were four great white mares, set to dancing. The great beasts were dressed in robes so long they brushed the courtyard ground beyond their feathered hooves. Purple and gold, saffron and yellow silk was tied to their manes as they sashayed and side stepped in perfect tandem to the soft orchestra led by Gold Chimes Softly. The drums beat a second heart to the horses hooves. Everything was ever perfect and in time. Not a swish of a tail or a twitch of an ear. Willow heard the bells on the great hooves beat in perfect harmony. Other women from their seats applauded as the mares danced softly from side to side. To everyone who awaited the main course and delighted in the dancing, it was the most marvelous entertainment.
To Willow, she was bored to her wits end.
Not a single spark of spontaneous will, Willow thought as her hands settled in her lap. It was another feast her father had requested by letter for her to attend. Well her and Wukong who-even now after almost hundreds of years!- the celestial busy bodies still whispered that she, Earth Reaching Willow, must be under some sort of cursed spell, some beguilement to be married to him.
Sometimes the pasty nobles and smooth beautiful faces of the lady’s behind their fans and sleeves earned the deepest scorn from Willow.
She looked up to the sky. They were seated in the courtyard of sorts, where the pavilions were open to the air and backdropped by the perfectly cut ivy crawling it’s way up the trellis. The warm air and the music was welcome but also stifling in a sense. Incense burned not too far away, cloying with the scent of cooking food in the worst possible way. Willow saw that every star was in its perfect place, the constellations playing at perfection to please their Emperor. Another laugh from nearby caught her ear over the dancing horses. She turned and saw a few attendants huddled in a whisper, pointedly looking between other guests at the banquet. Seems their is rumor scheming going about. How dull.
I bet none of them have witnessed the beauty of a star shower from earth.
She hid it well however, her scorn. Willow couldn’t understand how anyone would choose Heaven over the ever changing earth below. None of these thoughts made themselves visible on her face however. Schooled and taught, bred to peaceful serenity, Willow let nothing ripple the calm of her outward appearance. As cool as a northern star, as serene as a flower in a vase.
Captive peace was hardly true peace. It was stagnation. It was the loss of what made the peace worthwhile. Willow had experienced that feeling: of tumbling in the grass, the heat of the fire as a lightning strike burned a forest down, of the sea and its salty spray in a storm. Willow had felt the movement of a world and it had caught her and held her constantly in its motion.
She took a sip of wine to hide her mouth as it began to slip into a frown. The wine may be of the best quality, brewed by the greatest hands and purified in the finest crystal, but it would never compare to the joy of the toasts her earthen family held in their patch of paradise. Of how when Ba got into his cups he would challenge his sister Ma to a duel of jokes and japes. The music made by Sweet, a kind little monkey, was a better tune and full of more life then Gold Chimes Softly well placed and organized orchestra. Sweet could play a jaunty tune upon their flute, while the rest of his little musician group followed along. They could whip the troupe into a frenzy of dancing and table jumping. Willow had danced before, controlled and reserved like the Mares in their bells and ribbons. But dancing within her husband's court had been an experience she never would have imagined missing. The dancing wildness and stamping feet, the spinning from partner to small partner, the joy that filled the air and the laughter. It had been better than star wine - it had been an intoxication that had left her heart drumming and face smiling wide.
The horses finished their beautiful dance and the court clapped. Willow clapped too. The mares did wonderfully. It was not their fault that the dance felt too restrained, too controlled.
Her father was happy to have her home. Willow could tell by the very evident glances down to his daughters from his seat at the head of the table. He had all of his family arrayed about him, basking. Willow made polite conversation that only scraped surface level with her sisters and the passing women who came to visit her seat. Willow complemented the lady’s jewels and colored gowns. To the men she disarmed a hundred pointed comments that were trying to dig beneath and get to the root of what would be tender and delectable tea to spill in court.
That great sage- he drinks with a gusto! Is it always this way?
Translation - is he a drunk ?
My what clothes. Such a unique style it must have been picked up in his travels!
Translation: He dresses like a Savage. Is He a Savage to you?
Willow had almost slapped another adviser who had pointedly remarked on the lack of children they had and questioned Wukongs ability to perform.
Her sisters, oh her clever sisters, had rallied to her defense in the most courtly way they could: they turned him into a piece of gossip to throw back to court.
“Did you hear?” Wind Over Sea stage whispered to Autumn Leaves Falling.
“Oh do tell!” Autumn Leaves Falling flashed her most wonderous smile, catching the Advisor in her trap.
“Seems that Moon Shadowed Clouds husband has been kicked out of their bedroom!” Wind replied, making direct eye contact with the Advisor.
“How terribly pitiful!” Weaves the Clouds remarked from her cushion beside the other sisters. The Jade Emperor watched from above, keeping himself out of the gossip.
“Wasn’t he caught drinking down in one of the mortal brothels ?” Autumn added, her eyes slashing toward the advisor.
“I heard it was on his Wife’s birthday to boot!” Winter Frosted Grace sniffed, setting her cup of tea down.
Her sisters turned in unison to stare down the Advisor with such cat like intensity.
“For shame!” Little Weaver Girl, the youngest of the brood of women, said loud enough for the court to hear. Little could get away with being louder than the rest- she was adored by their father and was the master weaver of heaven. Her creations had been sought after by all the courts when their father had worn one of her robes that Little had made. “Trying to twist your bad fortune onto my sister.”
The advisor, of course, made a swift exit with red ears and wounded pride.
Willow was thankful for her sisters. They alone understood that Willow, for whatever reason, had found comfort with Wukong and was truly happy. They didn’t see why she wished to remain down among the earthly mortals. Her happiness was what they valued and, like a streak of tigers, would defend with witty claws and well disguised barbs any that fancied a go at making court gossip from the Emperors family.
Willow wished for the upteenth time that she could bring the lot of them to their mountain. To see what she saw. She knew deep down that none of them would really understand. Except for Little. Her youngest sister often snuck from the court to watch the common people live their lives and to see the other mortal weavers of the world. Little would love their mountain. She began to think of Flower Fruit Mountain as theirs - her and Wukongs. It Held so many memories- so many joys and sorrows.
Where was Wukong?
Willow was surprised he had been absent so long. Wukong was still a bit unaccustomed to the Celestial workings of the court and it’s people. Even after attaining buddhahood and becoming an enlightened master, Willow knew that the gossip surrounding them would never die out. It was tiresome to interact with people who still brought things up from almost centuries ago.
She cast her gaze about for him and saw a flash of his red fur—
And his teeth.
Willows stomach fell, like a falcon folding her wings for a dive. Straight to the bottom of her soul
Wukong was surrounded by a swath of richly dressed courtiers, lords and men of the Palace. They kept a respectful courtly distance but Willow knew it was too close. Her dear friend was giving all the warnings she had learned over the centuries together to read. His eyebrows had been raised at the beginning of her watching but now they lowered, the teeth on full display. A smile of aggression. A smile that said ‘I take offense’. He felt accosted and would soon act upon it. For all the calm that had been taught, her husband could not forget that he was a creature that had to fight for so long.
Oh these utter fools, Willow thought. They still don’t know when to leave him well enough alone.
It would be their fault for not understanding Wukongs simple and very obvious attempts to walk past and around them. But another man would join, asking to hear of his teachings from the Buddha himself, and his eyes would make direct contact with theirs and the teeth would shine all the sharper. That wasn’t a smile. That was a promise of violence.
Willow knew if Wukong reacted it would only cement the court's opinion of Wild Beast they saw. Willow had to act fast before the feast turned from one of peace to one of violence. So Willow, setting her goblet down whispered to her nearest sister, Winter.
“Catch me.”
“Beg pardon?”
And then Willow, with the grace of all her years of acting and tricking the witless fools of Heaven, swooned and fainted. Winter caught her, crying out in more surprise than worry.
Willow made sure she brought her hand up dramatically to her face, the sleeve covering her mouth. Her elbow she had knock into the tray that held food and Willow was rewarded with the loudest clatter of porcelain cracking onto the floor beneath them. The goblet she had placed was sent flying to spill into the rug beneath their cushioned seats.
Sorry father. I know you wanted a peaceful night with us all.
Her dramatics had the desired effect: the court all took in a sudden breath and some gasped. She heard her father call to her and the worry in his voice made Willow's heart beat with a bit of guilt.
“Sister?” She felt hands shake her shoulders in worry and looked up beneath lashes into Winters frosty face.
“Play along, so that way the court doesn’t catch on.” Willow whispered and her hand subtly pointed to where Wukong had been- and where he was running up to her.
“Willow!” He sounded so worried it made her heart give another guilty squeeze. His hands had grown in size, meaning he had made himself larger than regular. “Are you alright my love?”
Willow looked just beneath her arm as she brought it up higher in a mock groan. But he was close enough to hear her now.
“Let’s go home.” Willow could see the stress lines on his face, the anger that had been there cooling like coals in a fire.
“Seems my sister fainted.” Bless her, Little was close enough to see that a game was afoot. And she always approved of games. “It’s been so long since she was at the Palace after all. The scents may have overwhelmed her.”
Wukong looked down just long enough to see Willow give a wink. Some of the tension leaked from him and she could feel it leave his hands. His fast mind seized onto this statement (now that he was given a signal that this was a ruse) and elaborated upon the story.
“My wife was worried about tonight. The winds over our mountain have been so clean and clear while Heavens incense must have overwhelmed her delicate nose.” Wukongs arms took her up, face close to hers.
“How did you know?” He mumbled into her hair. He didn’t ask her if she knew what. Wukong understood that she was doing this for him in some way. It was the intuition of being with each other for so long.
“Saw those courtiers - the fools.” She barely moved her lips to speak and was glad to have her sleeve covering her face. She couldn’t help the smile as he blew air into her ear, tickling her.
“You are a Heaven send.” He said to her then addressed the court.
“Seems my wife needs to clear her head. We will head home on the leave of my Father-in-Law the Jade Emperor.”
“You may go, Sun Wukong. Let me - let me know how she fares will you?” The worry that made the end of his voice tremble at the end had Willow feel just a bit more guilt.
Sorry Father.
Willow felt Wukong bow his head and then they were away, faster than a falling star on a path back to earth. Once past the Celestial guards Wukong tapped her shoulder with a claw and Willow dropped her act and sighed.
“Thank small mercies.” She sighed, gazing out at the fast approaching world below.
“Mercies exist but they are not small.” Wukong said. “I’m holding one in my arms.”
“You flatterer.” She laughed at the sappy look he gave her and she pressed his nose with a delicate finger. “Come, tell me true- what we’re those vipers cornering you about?”
“Seems they were beginning to question my … ability to … well …” Wukong was looking everywhere but her, the wind blowing across his fur. It couldn’t hide the blush turning his face and ears into a tomato.
It only took a second for Willow to understand- and she turned in his arms to glare back into the sky. “I will flay that Advisor!”
“Advisor?”
“Yes. The little shrew of a man must have set the rumour to running before he approached me himself.” The coward. She was glad her sisters had known enough gossip to spin his dilemma into a full show for the court. Willow touched Wukongs cheek, worried. “Tell me what happened.”
“They started asking about my ascension in Buddhism and asked about my teachings. Then they started … well. In on the questions of you and me and our… intimacies.” He was so uncomfortable that he was rubbing at his forehead, claws leaving little red marks on his exposed skin. “It started making me uncomfortable and I couldn’t see or get a clear path to return to you.” Wukong sighed. “I’m sorry Willow.”
“Sorry? You have nothing to apologize for! That man had come up to me and my sisters to dig at us for information as well.” Willow chuckled, remembering how Little, Winter, Cloud and Autumn had perfectly embarrassed the man. “Of course you know the sort my sisters are- even if they don’t quite approve of me living on earth they won’t stand for such pointed questions.”
“You were asked about children as well?”
“Yes and I was about to slap him.” This made Wukong laugh. They sped past a cloud front, promising heavy rain. The mountain was coming into sight now within a sea of jet black turned silver by the moon.
“I would have paid good money to see it. The second slap heard in all of Heaven!” Wukong chortled. Then he sobered. “I’m sorry again.”
“Stop Wukong.” Willow caught his face and pressed a kiss to his temple. “You didn’t do anything wrong.”
And then her stomach gave a tremendous growl, like the traitor it was. It took the wind from her words and flamed Wukongs look of timid regret.
“I pulled you away from the feast before you could even get a bite in.”
“We have all the food back at home.” Willow countered. Cursed stomach. As the Mountain got closer and the silence stretched a bit longer Willow looked back at her friend. His face was concentrated in thought that was slowly beginning to brighten to delight.
“Wukong, I know that face. What are you thinking ?”
He was silent, trying to make his face neutral again. And failing miserably. Once they had stepped down and onto solid ground, Wukong set Willow down and returned to his original size.
“Wukong…” Willow tried again, but was interrupted as the two sentries that night, Ma and Ba, came bounding forward, weapons drawn. When they saw it was Wukong and Willow they relaxed and called greetings.
“My King? You Return so soon!” Ma said.
“Was the feast good?” Ba asked, his broken tail giving an agitated flick.
Wukongs face was fully alight with a genuine smile as he looked at Willow then back at his family.
“The feast was a drab thing of mediocre blathering. We will outdo them here!” The Monkey King walked forward, taking Willows hand gently. She followed, knowing that she was about to get her answer to what Wukong was about to do
“Ma! Ba! Call the troupe- fire up the ovens. Set Water Curtain Cave in its best ! We will have our own feast that will rival Heavens!”
“Yes my king!” The two answered in unison then sped off, whooping and calling and waking all of the mountain for a feast. Ma grabbed at her brothers ear and yanked, getting ahead of him. Ba snarled in mock aggression, swinging his leg to knock Mas out from under her. The two had turned it into a race and it didn’t seem that either would make it out without a few bruises along the way.
“They seem eager for it.” Wukong laughed. He led Willow into their home as the lanterns were turned from their sleepy glow to a bright blaze.
“Wukong …”
“What?”
“Why a feast? I don’t need a feast — I would be satisfied with a simple fruit tart and some water.” Willow felt a bit guilty as she saw sleeping mothers poke their heads from the stone homes and peer out at the ever growing and excited crowd calling for feasting. She saw the kitchen fires light up like a twinkling row of stars coming to life.
“Nonsense!” Wukong assured, pulling her along. “ Why should Heaven have fun and we not have any? Besides I have to find a way to thank you for saving my pride while you lost a bit of your own.”
Was that what this was about ?!
“Oh Wukong it’s fine! Women are expected to faint and fall over themselves with the silliest things.” Her sisters had fainted countless times. Mostly to attract the eye of a gentleman or women they thought was beautiful or fancied. Willow had seen Autumn take the most spectacular swoon, right into the arms of one of the generals! Maybe theatrics ran in the family. Wukong simply shook his head. The idea had him now, the excitment of competing with Heaven growing brighter in his eyes.
“I won’t hear of it.” Wukong declared. Willow forgot how competitive her friend could be. But he also was hiding something else he wanted to do. She could read it like a book.
“You are planning something else are you not? Don’t lie, I can see it on your face plain as day!” She teased him, his mirth infectious. The whole cavern was now alive with the news- droves of the family were coming out now gathering in the banquet hall with foodstuffs to share and enjoy in. Wine was being brought up from the deeper colder caves and already the air smelled intoxicating as the cooks set to work.
It was Wukongs turn to wink at Willow now as he left her at her room door, smiling softly. “You will see~”
79 notes · View notes
qc-wiggles · 2 months
Text
約亙.蜼特納?
蠢貨傻逼操他媽的約亙.蜼特納該死的白痴收書的吃塵的戴綠帽的王八蛋死老頭子(等等⋯⋯)
21 notes · View notes
eemamminy-art · 3 months
Text
Tumblr media
OC kiss week day 3 - Sunrise
Mallory getting his usual morning nuzzles from his favorite little farmhand 😊🐈
27 notes · View notes
onaperduamedee · 2 years
Text
I am obsessed with the way Park Chan-wook used translation in Decision to leave:
Sore apologizing for her imperfect Korean that is in fact quite literary, if Hae-joon is to be believed; Sore needing to express herself in Mandarin when sharing deeply personal details and using a program to translate her words, the confessions given to Hae-joon through a mechanical and disembodied voice; the shortcomings of said programm when Hae-joon translates and misinterprets her words regarding his body; the translation (lies) he himself unconsciously weaves when he talks to others about Sore; Sore checking afterwards the meaning of Hae-joon's specific words and her delayed reaction in front of her phone; the translation she does of his goodbye to her; the crushing, insurmountable realisation about what has been lost in translation in order to understand Sore's feelings and choices.
392 notes · View notes
xuexishijian · 1 year
Text
So the other day I posted some linguistics terms vocab, basic terms that I was curious about. And I looked up “dialect” and my dictionary gave me 方言 fāngyán, which I didn’t really question. Like fine, sure, “local speech,” that makes sense as what we call “dialect” in English.
But I just watched this lecture on YouTube called “How Fangyan became Dialects” by historian Dr. Gina Anne Tam and turns out that’s a very loaded assumption! Because basically there’s a long history of the sort of mismatch(?) between western terms for describing linguistic varieties (languages, dialects, vernaculars, etc etc) and those used in China. I’d definitely heard other Chinese languages such as Cantonese or Hokkien described as dialects, and this mistranslation or misrepresentation of 方言 is a major part of this problem.
The idea of language vs. dialect is a complex one, and these terms in Chinese languages don’t map 1-to-1 onto existing European-language ones. Linguists in the 19th and 20th century struggled with this and often made comparisons to what they knew from Europe, imposing distinctions and hierarchies that didn’t necessarily exist prior. Language and nationalism in Europe during these years is also super interesting and something I’ve read some about, and it makes sense then that westerners would be confused by a country with many forms of speaking when Europe was (and still is?) drawing up borders along linguistic+national+ethnic lines.
The development of nationalism in China through the 20th century led to further changes in the idea of a national language, especially with the promotion of first 國語 in the Republican era and 普通话 under the Communist government.
It’s interesting that what used to be a term for a region’s language can now be used in a hierarchical way to subordinate certain linguistic varieties to others. Dr. Tam mentioned that there was an article that generated controversy years ago that said that since Cantonese was a 方言 that is wasn’t fit to be taught and couldn’t be considered anyone’s 母语 mǔyǔ (mother language), that instead all Chinese people must learn and use 普通话, the national standard. This idea of course coming from the implications that 方言 now has, that it’s “merely” a dialect, that dialects aren’t “full” languages, that they’re inferior or incomplete or whatever.
Dr. Tam had a nicer way of phrasing this, but terminology is so important because these definitions—which may seem inconsequential, like we’re squabbling over minor issues that mean little—influence how we perceive and think, which in turn influences how we interact with the world. If a 方言 is just a dialect, and dialects are lower than languages, and Cantonese is a 方言, that means Cantonese is lesser. That’s a “logical” conclusion one can make, just a syllogism of X is Y, Y is Z, therefore X is Z (Cantonese is a 方言, 方言 is lesser, Cantonese is lesser). But that “logical” conclusion starts from a very very flawed premise, this definition which presupposes a hierarchy that doesn’t really exist linguistically (but then does exist socially and is justified by these “scientific” or “logical” reasons).
All that to say, this was a super interesting lecture (about her book that I might have to read!) and if you have time I would totally recommend giving it a watch. These terms are interesting and complex and nuanced, and knowing more about the history is really enlightening. I’ve been getting into language and identity lately, reading a lot about nationalism and race and the idea of “native speakers.” It feels like, while in other areas we might have made social progress, that language is one area that many people are super unaware of and take for granted their own biases without understanding these power structures and their histories.
Anyways I’d be curious to hear what anyone else has to say on the topic! And definitely if you watch her lecture let me know what you think!
140 notes · View notes
intheheartofcinema · 8 months
Text
Tumblr media Tumblr media
Your Name Engraved Herein (2020)
Directed by Patrick Kuang-Hui Liu
Based on real events
27 notes · View notes
linghxr · 1 year
Text
Analyzing Chinese Names: Syllables & Tones
It’s been a while since my last post about Chinese names. In one previous post, I wrote that I wanted to explore tones and syllable structure in Chinese names. And now here we are. I ended up shifting my focus a bit throughout the process, but I’m still excited to be sharing my results.
These questions/ideas guided this post:
Sometimes you don’t know how a name is written because you’ve only heard it or seen a transliteration. Setting aside the written language (Chinese characters), what syllables/sounds are most common?
I have read about naming conventions regarding tones. For example, using a mix of tones (instead of reusing the same tone) gives names a dynamic flow. So how are tones distributed in names?
Buckle up, everyone. This is gonna be a long one.
About the Data
I started with the data from my previous in-depth post about Chinese names. Like before, most names are from contestants on idol shows or members of idol groups. I added more names in this category and also some names of athletes (since for athletes it is also relatively easy to discern gender). In total, there were 4361 names (2340 female, 2021 male). Most names belong to individuals from Mainland China, but there are also names belonging to people from Taiwan, Hong Kong, Malaysia, and Singapore. See my past post for more details.
I had to do a lot of work to process the name data for this analysis. I will add some details towards the end of this post for those who are interested. I just want to note here that: 
I did some work to account for tone sandhi for yi 一. As a result, you may see this character labeled as 1st, 2nd, or 4th tone.
I also applied tone change rules when there were multiple 3rd tones in a row (but not for surnames as it shouldn’t change there).
I had to correct for duoyinzi 多音字. Most of the time, it’s pretty clear which pronunciation is used, but there are some ambiguous cases.
I use standard Mainland pronunciation, not Taiwanese pronunciation. Characters like 薇 are pronounced differently in these locations.
I’m an imperfect human and probably didn’t catch everything. So keep that in mind.
Given Names (Overall)
First we will examine the overall results for all syllables across all given names to get a nice overview. Then we will dive into single-character given names vs. two-character given names.
Top Given Name Syllables (w/ Tones)
Tumblr media
Pictured: Some of the most frequent characters for the top 11 syllables.
List format: Syllable / count Corresponding characters that occurred more than once
Yǔ / 263 宇 雨 羽 语 予 禹 瑀
Xīn / 229 欣 鑫 馨 心 昕 新 歆 芯 薪
Jiā / 216 佳 嘉 家 加 珈
Yì / 201 一 艺 奕 逸 亦 毅 懿 翊 义 易 翼 忆 意 译 轶 熠 羿 亿 薏
Zǐ / 139 子 梓 紫
Qí / 134 琪 琦 奇 祺 麒 淇 齐 棋 其 岐 崎
Wén / 116 文 雯 闻 纹
Jié / 112 杰 洁 婕 捷 颉 倢
Yù / 102 玉 钰 煜 昱 郁 裕 喻 谕 毓 育 誉
Jùn / 99 俊 峻 珺 骏 浚 竣
Yáng / 99 洋 阳 扬 杨 炀 旸
Top Given Name Syllables (w/o Tones)
List format: Syllable / count Corresponding characters that occurred more than once
Yu / 419 宇 雨 玉 羽 钰 语 瑜 予 妤 煜 禹 昱 郁 俞 渝 裕 于 喻 瑀 谕 余 娱 愚 毓 育 誉
Yi / 356 一 怡 艺 奕 仪 依 逸 亦 伊 毅 宜 懿 翊 义 祎 易 翼 苡 忆 意 译 轶 颐 乙 以 熠 羿 亿 倚 薏
Xin / 232 欣 鑫 馨 心 昕 新 歆 芯 薪 信
Jia / 217 佳 嘉 家 加 珈
Jun / 165 俊 君 峻 钧 军 珺 均 骏 浚 竣
Zi / 157 子 梓 紫 姿 兹
Qi / 151 琪 琦 奇 祺 绮 麒 启 淇 齐 棋 其 岐 崎
Hao / 141 豪 浩 昊 皓 灏 淏 濠
Wei / 139 伟 玮 威 维 薇 蔚 微 炜 唯 纬 葳 为 崴 巍 𬀩 苇 韦
Xiao / 136 晓 小 笑 筱 孝 潇 篠 箫 肖
Given Name Syllable Tones
Tumblr media
List format: Tone / count
2nd / 2729
1st / 1993
4th / 1885
3rd / 1167
Single-Character Given Names (单名)
There were 948 single-character names in total. That comes out to about 22% of all 4361 names. 
Top Single-Character Given Names (w/ Tones)
List format: Syllable / count All corresponding characters
Xīn / 41 鑫 欣 昕 馨 新 心 锌
Yáng / 29 洋 扬 杨 阳 旸 炀
Yǔ / 20 宇 雨 禹 羽 瑀 语
Lì / 18 丽 立 莉 俐 栎 栗
Yì / 18 艺 奕 逸 忆 易 毅 燚 羿
Yuè / 18 悦 玥 越 月 粤 跃
Jié / 17 洁 杰 倢 婕 捷 颉
Hào / 16 浩 昊 淏 灏
Jìng / 14 静 婧 靓* 竞 靖
Qiàn / 14 倩 茜**
*Can be pronounced jìng or liàng. I went with jìng. **Can be pronounced qiàn or xī. I went with qiàn.
Top Single-Character Given Names (w/o Tones)
List format: Syllable / count All corresponding characters
Xin / 41 鑫 欣 昕 馨 新 心 锌
Yu / 31 宇 雨 钰 煜 玉 瑜 禹 羽 昱 渝 瑀 语
Yang / 29 洋 扬 杨 阳 旸 炀
Yi / 23 艺 奕 怡 逸 一 忆 易 毅 燚 祎 羿
Wei / 22 伟 威 炜 维 蔚 薇 𬀩 玮
Hao / 19 浩 昊 豪 淏 灏
Jing / 19 静 晶 婧 靓* 璟 竞 菁 靖
Li / 19 丽 立 莉 俐 李 栎 栗
Ying / 19 颖 莹 影 滢 赢 瀛 盈
Yue / 18 悦 玥 越 月 粤 跃
*Can be pronounced jìng or liàng. I went with jìng.
Single-Character Name Tones
Tumblr media
List format: Tone / count
2nd / 308
4th / 264
1st / 253
3rd / 123
Full Name Tone Patterns for Single-Character Given Names
Tumblr media
Look at the darker “stripes” for the 2nd tone. The 3rd tone’s low popularity also stood out to me.
List format: Tone of surname, tone of given name / count
2nd, 2nd / 140
2nd, 1st / 127
2nd, 4th / 123
1st, 2nd / 80
1st, 4th / 73
1st, 1st / 68
2nd, 3rd / 52
4th, 2nd / 45
3rd, 2nd / 43
1st, 3rd / 39
3rd, 4th / 37
4th, 4th / 31
3rd, 1st / 29
4th, 1st / 29
4th, 3rd / 17
3rd, 3rd / 15
Two-Character Given Names (双名)
Now for two-character given names. There were 3413 total (about 78%). First I will look at these given names as a whole. Then I will separately examine the 1st syllable and 2nd syllable positions.
I was very interested to see the most common name going by sound and not characters. Living in the US, I often see transliterated Chinese names with no characters in sight. This effectively “merges” names that are distinct in Chinese. All I can do is guess what the characters (and thus tones) are.
Top Two-Character Given Names (w/ Tones)
Tumblr media
Pictured: Character combinations that occurred more than once for the top 12 two-character given names.
List format: Given name / count All corresponding character combinations
Jiāxīn / 17 嘉欣 佳欣 佳薪 佳鑫 嘉新 嘉歆 嘉馨
Jiāyí / 12 佳怡 嘉怡 佳仪 嘉仪 家仪 家怡
Xīnyǔ / 10 心雨 新宇 心语 欣宇 欣雨 鑫宇 馨予
Xīnyuè / 10 馨月 心玥 昕玥 欣悦 歆玥 馨悦 馨玥
Hàorán / 9 浩然 皓然
Jùnjié / 9 俊杰 俊洁
Chénxī / 8 晨曦 晨熙 晨晞 晨晰 晨溪
Jiāqí / 8 佳琦 家齐 佳琪 嘉琪 嘉祺 嘉齐
Shānshān / 8 珊珊 杉杉 姗姗
Xīnyí / 8 心怡 欣怡 心仪 鑫怡
Yìwén / 8 一文 奕雯 艺文 译文 逸文
Yǔqíng / 8 雨晴 语晴 宇晴 雨情
Top Two-Character Given Names (w/o Tones)
List format: Given name / count All corresponding character combinations
Jiaxin / 17 嘉欣 佳欣 佳薪 佳鑫 嘉新 嘉歆 嘉馨
Jiayi / 16 佳怡 嘉怡 佳仪 佳依 加一 嘉仪 嘉艺 嘉谊 家仪 家怡 家毅
Xinyu / 15 心雨 欣妤 新宇 心妤 心玉 心语 欣宇 欣雨 鑫宇 馨予
Junjie / 12 俊杰 军杰 俊洁 钧杰
Xiaoyu / 12 小雨 晓玉 晓钰 小钰 晓宇 晓瑜 晓雨 笑语
Yifan / 12 一凡 艺凡 一帆 一幡 一璠 依凡 屹繁 怡凡 薏帆
Xinyi / 10 心怡 欣怡 心仪 欣佚 鑫一 鑫怡
Xinyue / 10 馨月 心玥 昕玥 欣悦 歆玥 馨悦 馨玥
Yuqing / 10 雨晴 语晴 宇庆 宇晴 钰清 雨情
Two-Character Given Name Tones
Tumblr media
The grey square is due to the 3rd tone tone change rule.
List format: Tone of given name 1st syllable, tone of given name 2nd syllable / count
4th, 2nd / 560
1st, 2nd / 421
3rd, 2nd / 373
2nd, 2nd / 304
4th, 1st / 282
3rd, 1st / 191
1st, 1st / 183
2nd, 1st / 177
1st, 4th / 169
2nd, 4th / 152
1st, 3rd / 134
2nd, 3rd / 130
4th, 4th / 121
3rd, 4th / 120
4th, 3rd / 96
Full Name Tone Patterns for Two-Character Given Names
Tumblr media
Pictured: The top 10 full name tone patterns for two-character given names.
I found these results very interesting. As I mentioned earlier, I’ve read about how using certain sequences of tones creates a pleasant-sounding flow. I had some fun saying aloud names that fit these patterns and judging the dynamic ups-and-downs of how they flow.
List format: Tone of surname, tone of given name 1st syllable, tone of given name 2nd syllable / count
2nd, 4th, 2nd / 273
2nd, 1st, 2nd / 179
2nd, 3rd, 2nd / 179
2nd, 4th, 1st / 138
1st, 4th, 2nd / 135
2nd, 2nd, 2nd / 129
1st, 3rd, 2nd / 98
2nd, 3rd, 1st / 95
2nd, 1st, 4th / 92
1st, 1st, 2nd / 89
These are only the top 10 patterns. See the bottom of the post for the full list.
Two-Character Given Names: First Syllable
Top First Syllables for Two-Character Given Names (w/ Tones)
List format: Syllable / count Corresponding characters that occurred more than once
Jiā / 171 佳 嘉 家 加 珈
Yì / 138 一 艺 奕 逸 亦 翊 易 义 懿 翼 译 亿 忆 毅 羿 薏 轶
Zǐ / 123 子 梓 紫
Yǔ / 115 雨 宇 语 羽 禹 予
Xīn / 95 欣 心 馨 鑫 新 昕 歆 薪 芯
Xiǎo / 79 晓 小 筱
Jùn / 69 俊 峻 珺 竣 骏
Sī / 63 思 斯
Yù / 53 玉 钰 煜 昱 郁 裕 喻 毓 育 誉
Mèng / 49 梦 孟
Top First Syllables for Two-Character Given Names (w/o Tones)
List format: Syllable / count Corresponding characters that occurred more than once
Yi / 201 一 艺 奕 怡 依 逸 亦 翊 伊 宜 易 苡 义 乙 以 懿 翼 译 亿 忆 毅 祎 羿 薏 轶
Yu / 188 雨 宇 语 玉 钰 羽 禹 煜 俞 昱 郁 于 渝 裕 予 喻 毓 瑜 育 誉
Jia / 171 佳 嘉 家 加 珈
Zi / 133 子 梓 紫 姿
Xiao / 118 晓 小 笑 孝 潇 筱
Xin / 98 欣 心 馨 鑫 新 昕 歆 信 薪 芯
Jun / 84 俊 峻 君 钧 军 珺 竣 骏
Jing / 67 静 婧 景 敬 靖 晶 京 竞
Zhi / 61 智 志 芷 之 治 知 祉
Si / 60 思 斯
First Syllable Tones for Two-Character Given Names
Tumblr media
List format: Tone / count
4th / 1059
1st / 907
2nd / 763
3rd / 684
Two-Character Given Names: Second Syllable
Top Second Syllables for Two-Character Given Names (w/ Tones)
List format: Syllable / count Corresponding characters that occurred more than once
Yǔ / 128 宇 雨 羽 予 语 瑀 禹
Qí / 100 琪 琦 祺 奇 淇 齐 棋 麒 岐
Xīn / 93 欣 鑫 馨 昕 心 新 歆 芯
Jié / 83 杰 洁 婕 捷
Wén / 68 文 雯
Yí / 63 怡 仪 宜 颐
Lín / 61 霖 琳 林 麟 淋
Tíng / 61 婷 廷 庭
Yuán / 59 源 元 媛 圆 园 缘 原
Yáng / 58 阳 洋 扬 杨 炀
Top Second Syllables for Two-Character Given Names (w/o Tones)
List format: Syllable / count Corresponding characters that occurred more than once
Yu / 200 宇 雨 玉 羽 瑜 妤 予 钰 语 昱 煜 谕 郁 余 瑀 禹
Yi / 132 怡 仪 一 毅 依 艺 逸 亦 伊 宜 懿 颐 义 奕 意 祎 熠 翼 轶
Qi / 105 琪 琦 祺 奇 淇 绮 齐 棋 麒 岐
Xin / 93 欣 鑫 馨 昕 心 新 歆 芯
Jie / 83 杰 洁 婕 捷
Wei / 75 伟 玮 薇 维 威 微 炜 蔚 葳 崴 纬
Hao / 74 豪 昊 浩 皓 濠
Jun / 72 君 俊 钧 峻 军 均 珺 骏
Wen / 68 文 雯
Yuan / 68 源 元 媛 圆 远 园 渊 缘 原
Second Syllable Tones for Two-Character Given Names
Tumblr media
List format: Tone / count
2nd / 1658
1st / 833
4th / 562
3rd / 360
Surnames
Because the majority of the population shares a relatively small number of surnames, I decided to only look at tones.
Surname Tones
Tumblr media
List format: Tone / count
2nd / 2047
1st / 1072
3rd / 640
4th / 602
Just take a look at the top 20 surnames in China. Clearly, the 2nd tone is dominating. There’s only one 4th tone surname!
Tumblr media
Data Processing
I segmented the names so each character was alone. I just did this in Google Sheets, because that’s where I store the names I’ve gathered. Then I exported the data in CSV format.
I discarded names longer than 3 characters—because these are less common, I decided not to address them to make things easier for myself.
I used the pinyin library for Python to obtain pinyin for each character. I used the numerical format (ie. “ni3”) so that I could easily obtain the syllable w/o tone, the syllable w/ tone, and the tone. I also utilized pandas and numpy. This was done in Google Colabs. I made the unfortunate mistake of not commenting my code, and I wrote it a while ago, so I now I have no idea what is going on (whoops).
Next I dumped this data into a tibble in R for the real analysis.
For as many 多音字 as I could identify, I had to check and potentially fix the pinyin transcription. For example, I had to make sure that 曾 was going to zeng1, not ceng2. Honestly, I’m sure I missed something, but this was so, so tedious. This is also the step where I accounted for the 3rd tone tone change and yi 一 tone change rules.
I used a Python script to convert the toneless pinyin to my own syllable notation system. This was tricky to figure out, but fortunately I was able to use some code I already had from a project I was involved in during college.
I added the syllable info to my giant tibble in R. Because everything was separated into surname, given name 1st character, and given name 2nd character, I also had to create some new columns to combine information to get information for whole given names and full names.
Then it was basically a lot of pipes. Here’s an example: names %>%  filter(nchar(names$name) > 2) %>%  group_by(given_struc) %>%  summarise(count = n()) %>%  arrange(desc(count)) %>%  view()
Bonus Lists
There were some other things I was curious about but felt didn’t have a place in the main body of this post.
I wanted to see which syllables were represented by the most unique characters in my dataset. If the number of unique characters is high, that’s a sign that I would probably have trouble guessing which character someone’s name contains.
I was also curious about open vs. closed syllables and closed syllables ending in /n/ vs. /ŋ/. For instance, take a pair of names like Yixin and Xinyi or Xinling and Lingxin. These names consist of the same syllables in a different order. I wanted to know which order is more common.
Syllables with the Most Unique Characters (w/ Tones)
List format: Syllable / count All corresponding characters
Yì / 27 一 艺 奕 逸 亦 毅 懿 翊 义 易 翼 忆 意 译 轶 熠 羿 亿 薏 佚 佾 埸 屹 异 弋 怿 燚 翌
Qí / 15 琪 琦 奇 祺 麒 淇 齐 棋 其 岐 崎 圻 祁 祈 骐
Yú / 14 瑜 妤 俞 渝 于 余 娱 愚 宇*** 愉 榆 舆 雨*** 鱼
Yù / 14 玉 钰 煜 昱 郁 裕 喻 谕 毓 育 誉 寓 浴 芋
Xīn / 12 欣 鑫 馨 心 昕 新 歆 芯 薪 妡 忻 锌
Yuán / 12 源 媛 元 园 圆 缘 原 嫄 沅 湲 芫 袁
Líng / 11 玲 灵 凌 翎 绫 伶 羚 铃 龄 苓 陵
Xī / 11 希 熙 曦 溪 晞 惜 熹 兮 浠 晰 西
Hóng / 9 宏 红 弘 鸿 泓 虹 洪 闳 汯
Lì / 9 丽 莉 立 力 俐 利 俪 栎 栗
Zhēn / 9 珍 真 臻 蓁 祯 桢 榛 甄 贞
***3rd tone character that is pronounced as 2nd tone due to appearing before another 3rd tone character.
Syllables with the Most Unique Characters (w/o Tones)
List format: Syllable / count All corresponding characters
Yi / 45 一 怡 艺 奕 仪 依 逸 亦 伊 毅 宜 懿 翊 义 祎 易 翼 苡 忆 意 译 轶 颐 乙 以 熠 羿 亿 倚 薏 佚 佾 埸 壹 夷 屹 异 弋 怿 沂 洢 燚 翌 谊 铱
Yu / 33 宇 雨 玉 羽 钰 语 瑜 予 妤 煜 禹 昱 郁 俞 渝 裕 于 喻 瑀 谕 余 娱 愚 毓 育 誉 寓 愉 榆 浴 舆 芋 鱼
Qi / 20 琪 琦 奇 祺 绮 麒 启 淇 齐 棋 其 岐 崎 圻 期 柒 栖 祁 祈 骐
Wei / 20 伟 玮 威 维 薇 蔚 微 炜 唯 纬 葳 为 崴 巍 𬀩 苇 韦 卫 惟 未
Yan / 19 妍 言 燕 彦 艳 岩 延 谚 嫣 琰 雁 晏 研 颜 砚 衍 严 炎 焱
Yuan / 16 源 媛 元 远 园 圆 渊 缘 原 嫄 愿 沅 湲 芫 苑 袁
Xi / 16 希 熙 曦 汐 溪 晞 玺 喜 惜 熹 兮 浠 习 晰 禧 西
Xiao / 15 小 笑 筱 孝 潇 篠 箫 肖 宵 效 枭 校 萧 霄
Yun / 15 云 芸 韵 昀 赟 允 匀 沄 筠 韫 妘 澐 蕰 蕴 运
Zhen / 15 振 珍 真 臻 蓁 祯 震 镇 朕 桢 榛 甄 贞 轸 圳
Two-Character Given Name Syllable Structures
This is the top 10 out of 14 (the bottom 4 were very rare).
List format: Structure of given name 1st syllable, structure of given name 2nd syllable — example / count
Open, open — ex: Jiayi / 821
Open, closed-n — ex: Yijin / 701
Open, closed-ng — ex: Yijing / 468
Closed-n, open — ex: Jinyi / 450
Closed-ng, open — ex: Jingyi / 308
Closed-n, closed-n — ex: Jinyan / 206
Closed-ng, closed-n — ex: Jingyan / 157
Closed-n, closed-ng — ex: Jinyang / 141
Closed-ng, closed-ng — ex: Jingyang / 139
Open, closed-er — ex: Xue'er / 14
Full Name Syllable Structures for Two-Character Given Names
This is the top 29 out of 36 (the bottom 7 were very rare).
List format: Structure of surname syllable, structure of given name 1st syllable, structure of given name 2nd syllable — example / count
Open, open, open— ex: Li Jiayi / 370
Open, open, closed-n— ex: Li Yijin / 336
Closed-ng, open, open— ex: Wang Jiayi / 273
Open, open, closed-ng— ex: Li Yijing / 228
Open, closed-n, open— ex: Li Jinyi / 225
Closed-ng, open, closed-n— ex: Wang Yijin / 223
Closed-n, open, open— ex: Chen Jiayi / 178
Closed-ng, closed-n, open— ex: Wang Jinyi / 165
Open, closed-ng, open— ex: Li Jingyi / 151
Closed-ng, open, closed-ng— ex: Wang Yijing / 146
Closed-n, open, closed-n— ex: Chen Yijin / 142
Open, closed-n, closed-n— ex: Li Jinyan / 104
Closed-ng, closed-ng, open— ex: Wang Jingyi / 97
Closed-n, open, closed-ng— ex: Chen Yijing / 94
Open, closed-ng, closed-n— ex: Li Jingyan / 86
Open, closed-ng, closed-ng— ex: Li Jingyang / 75
Open, closed-n, closed-ng— ex: Li Jinyang / 66
Closed-ng, closed-n, closed-n— ex: Wang Jinyan / 62
Closed-n, closed-n, open— ex: Chen Jinyi / 60
Closed-n, closed-ng, open— ex: Chen Jingyi / 60
Closed-ng, closed-n, closed-ng— ex: Wang Jinyang / 45
Closed-ng, closed-ng, closed-ng— ex: Wang Jingyang / 45
Closed-ng, closed-ng, closed-n— ex: Wang Jingyan / 43
Closed-n, closed-n, closed-n— ex: Chen Jinyan / 40
Closed-n, closed-n, closed-ng— ex: Chen Jinyang / 30
Closed-n, closed-ng, closed-n— ex: Chen Jingyan / 28
Closed-n, closed-ng, closed-ng— ex: Chen Jingyang / 19
Open, open, closed-er— ex: Li Xue'er / 8
Closed-ng, open, closed-er— ex: Wang Xue'er / 4
Extended List(s)
Full Name Tone Patterns for Two-Character Given Names
2nd, 4th, 2nd / 273
2nd, 1st, 2nd / 179
2nd, 3rd, 2nd / 179
2nd, 4th, 1st / 138
1st, 4th, 2nd / 135
2nd, 2nd, 2nd / 129
1st, 3rd, 2nd / 98
2nd, 3rd, 1st / 95
2nd, 1st, 4th / 92
1st, 1st, 2nd / 89
2nd, 1st, 1st / 88
2nd, 2nd, 1st / 84
3rd, 1st, 2nd / 83
3rd, 4th, 2nd / 81
1st, 2nd, 2nd / 73
4th, 4th, 2nd / 71
4th, 1st, 2nd / 70
1st, 4th, 1st / 69
2nd, 3rd, 4th / 68
2nd, 2nd, 3rd / 64
2nd, 1st, 3rd / 59
3rd, 2nd, 2nd / 59
2nd, 2nd, 4th / 56
4th, 3rd, 2nd / 56
2nd, 4th, 4th / 54
2nd, 4th, 3rd / 47
1st, 2nd, 4th / 43
4th, 2nd, 2nd / 43
1st, 1st, 3rd / 42
4th, 4th, 1st / 42
1st, 3rd, 1st / 41
3rd, 3rd, 2nd / 40
1st, 1st, 1st / 35
1st, 2nd, 1st / 35
1st, 2nd, 3rd / 35
1st, 1st, 4th / 34
4th, 1st, 1st / 34
3rd, 4th, 1st / 33
1st, 4th, 4th / 31
3rd, 2nd, 1st / 30
1st, 3rd, 4th / 29
4th, 2nd, 1st / 28
4th, 3rd, 1st / 28
3rd, 2nd, 4th / 27
3rd, 3rd, 1st / 27
3rd, 1st, 1st / 26
4th, 2nd, 4th / 26
1st, 4th, 3rd / 23
3rd, 1st, 4th / 23
3rd, 2nd, 3rd / 21
3rd, 4th, 4th / 20
4th, 1st, 4th / 20
4th, 1st, 3rd / 19
3rd, 4th, 3rd / 18
4th, 4th, 4th / 16
3rd, 1st, 3rd / 14
3rd, 3rd, 4th / 14
4th, 2nd, 3rd / 10
4th, 3rd, 4th / 9
4th, 4th, 3rd / 8
If you made it to the end, I am seriously impressed by your dedication. Thanks for checking out my nerdy ramblings about Chinese names! Don’t forget to check out my past posts on this topic for more. I hope they will help demystify Chinese names and make learning about Chinese names less intimidating.
A Closer Look at Chinese Names
Reading Chinese Names: Female Names
Reading Chinese Names: Male Names
325 notes · View notes
zhuzhudushu · 1 year
Text
Tumblr media
** 西狮 (xī shī) this is a pun, 狮 (shī) means lion, but this name is phonetically (including tones) identical to 西施, one of the 4 ancient beauties of China. It literally means "western lion."
76 notes · View notes
my mission to radicalize my Chinese immigrant neighbour named Jeff about landlords/rents continues
11 notes · View notes
wring-wraith · 1 month
Text
thinking about the time that my friend and i spent a good five minutes giggling over how Jing Yuan is kinda like 久远 (jiu yuan) because it means old
18 notes · View notes