I can't believe people would slander ocean sunfish for having a lot of parasites. Uh, hello?? Every animal in nature has parasites dipshit, it came free with living in an ecosystem
Phil: I should– probably shouldn't say this, but like, I'm gonna say it anyways because it makes me– makes me happy like, thinking about it. I have like, a whole origin story of my character like, planned out. And I don't know when I'm gonna get to share it with everyone, I don't know when I'm gonna get to share that. But like, I think about it almost daily now. [Laughs] I think about it almost daily. It's a problem. It's a problem. I need to start writing it down, 'cuz it's just- it's just swirling in my head, and I keep listening to the same songs that I think would go really well with it. They are heavily copyrighted, unfortunately. [Laughs] So... I'm like this close to pulling the trigger and commissioning some artists and animatic like, makers to just do it.
Phil: [Reading chat] "Ask Wolfy, and they'll just make you Minecraft Jesus." That's true, Wolfy is all about just making various different like, Jesus religion-related animations at the minute. So... if I wanted to become Jesus, I go to Wolfy. "Hey Wolfy mate, so I know you're a big fan of these guys, these old guys from the Bible and stuff, but what about– what about– [Laughs] What about me? Wanna do– wanna do another one? [Laughs] Wanna do a Creature 2?" But just like, super- super biblical– [Laughs]
Phil: What a crazy ask. Crazy sentence, crazy ask, Jesus Christ.
As much as I adore conlangs, I really like how the Imperial Radch books handle language. The book is entirely in English but you're constantly aware that you're reading a "translation," both of the Radchaai language Breq speaks as default, and also the various other languages she encounters. We don't hear the words but we hear her fretting about terms of address (the beloathed gendering on Nilt) and concepts that do or don't translate (Awn switching out of Radchaai when she needs a language where "citizen," "civilized," and "Radchaai person" aren't all the same word) and noting people's registers and accents. The snatches of lyrics we hear don't scan or rhyme--even, and this is what sells it to me, the real-world songs with English lyrics, which get the same "literal translation" style as everything else--because we aren't hearing the actual words, we're hearing Breq's understanding of what they mean. I think it's a cool way to acknowledge linguistic complexity and some of the difficulties of multilingual/multicultural communication, which of course becomes a larger theme when we get to the plot with the Presgar Translators.
Watched Electric Dreams (1984) … The most me catered movie I have ever seen and also the most I’ve ever understood what romantic love is like. Truly incredible
(ID in alt) (Tumblr also ATE the quality for lunch and dinner so. Click on it if necessary LOL)
Something really just. Nice that I noticed with the bros is that each of them has shown off some pretty interesting skills.
Raph is the one who fixes April’s ceiling fan for her, Mikey takes on half the work when making the new puppy rescue for Todd, and Leo is outright able to reprogram Shelldon’s AI (he messed up, but the fact he was able to do this at all is like??? Raph and Mikey were there too did they know Leo could do that because they were not surprised-)
Of course, this is nothing compared to Donnie’s own immense talent and skill for inventing and science in general, but it shows that the others are not incapable of assisting in his field if need be.
What I like to think with all of this is that they listened to and likely helped with Donnie’s various ideas growing up. Sure they may not get the specifics, and complex science talk goes right over their heads, but in a pinch they’d be able to get Donnie the right tool or set a wire back in place. It’s not as necessary now that Donnie is much more independent when he makes things, but it’s cute to imagine there being a time where the others had to pitch in and learned some stuff because of it.
I do feel like the way Kyoshi was written in the Avatar reboot was lowkey influenced by the fandom's perception of her. Cause like in the original show she's really just portrayed as a pragmatist who's willing to kill if necessary. Like Aang is conflicted about killing the Fire Lord and she's like "well if I were in your position I'd do it but that's just me. Good luck." And then people started making memes where she's like a murderous psychopath who thinks extreme violence is always the solution. And it was funny at first cause it was just exaggerating for comedy but now everyone thinks she was actually like that in the show when she really wasn't. And then in the remake her introductory scene is her angrily yelling at this 12 year old that he needs to stop being a little pussy and be a ruthless warrior or whatever and the only explanation I can think of is that someone in the writer's room maybe looked at a few too many of those memes.
Watching a vid essay about the rampant transphobia in house md and its so funny bc every house fan on here a faggot. Like house will gleefully list off several slurs without provocation in a single episode and i will be like "wow thats actually so fucked up. Surely gay people are rightfully outraged over this" and then i log onto tumblr and see hilson fucking super sweaty yaoi nastystyle & house with pre op man boobies on the same dash page without even scrolling