Tumgik
#of plot drop
wildflowercryptid · 2 months
Text
Tumblr media
the kalosian worms are quickly eating away at my brain, folks.
819 notes · View notes
orion-kenobi · 1 year
Text
I absolutely love how the alleged Virgin Birth of Anakin Skywalker is (at least in film) never elaborated on at all ever. We don’t know how it happened. Nobody in universe knows how it happened. It just did. 12 year old Anakin asks Obi-Wan where babies come from and Obi-Wan explains as delicately as he can, then adds “Not you though.” Darth Vader’s fun fact about himself at Imperial getting to know you activities is that he just spawned one day. Luke and Leia aren’t even phased when they learn this because their dad was Weird Enough already.
7K notes · View notes
ovegakart · 11 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
FIGHT TIME
<<previous / next>>
first
2K notes · View notes
Text
Young Eda spinoff this. Philip and Caleb spinoff that. Adult Hexsquad spinoff would be fire. But hear me out.
Gimme a spinoff called Lost Hoots. A show that goes through all the theoretical adventures we could have gotten if the show hadn't been shortened. No serialized plot needed, just show us what these intended episodes would have been like so we could explore x character or x location and how they would have fit into the Owl House world. Examples include:
Hettie Cutburn episode
Vitimir episode
Osran episode
Mason episode
Steve and Matt episode
Beach day episode
Bat Queen origin episode
Hooty origin episode
Dell episode
Clawthorne family healing episode
Emira episode
Vee and Camila episode
Human realm shenanigans episode
Multi-trackers episode
Demon realm food episode
Glandus episode
St. Epiderm episode
Dadrius and Sonter episode
Wittebane bros and Evelyn backstory episode
RAEDA WEDDING episode
The possibilities I tell you.
Don't come @ me saying it's too late, the show's already over; I know that. Let a guy dream about what could have been and what can still be someday.
2K notes · View notes
allgremlinart · 1 month
Text
Tumblr media Tumblr media
[ Do NOT be deceived. Zuko's guards ARE on orders to let him in for booty calls. ]
post-canon jetko. Zuko isn't a rail-thin angry refugee anymore. Jet isn't hurting as bad as he did. He even finds himself new purpose after the war - hunting down still-rogue Fire Nation mercenaries and war criminals, housing orphans, and being occasional bounty hunter for hire (he's not as good as June, but he has his ways). And, of course, hitching a ride on the ship taking the Earth King's diplomatic embassy to the Fire Nation. The Avatar may have refused to kill the new Firelord if he steps out of line, but that doesn't mean Jet wouldn't. It's his job to go over there from time to time and remind certain people of this. If he so happens to have almost-civil discussions and intercourse with a head of state when he does so, that's purely incidental, and does not distract him in the slightest.
Tumblr media
full pic ;]
[ Jet really DID visit Zuko's chambers with the intention of debriefing with and analyzing him, this time. To see if he could manipulate some more aid out of him, maybe, (Jet could play him like a fiddle, it wasn't hard,) or to wheedle him for lodgings and food for himself, or to see someone that he knew was just as restless as he was, regardless of peacetime, regardless that he shouldn't still feel like that. However, he caught Zuko right after he had a... meeting. With an Earth Kingdom noble. And, well... when you grow up deprived you learn you don't turn down leftovers. Or sloppy seconds, as it were. ]
195 notes · View notes
acerola-tree · 7 months
Text
hey do yall remember that jjk plot where the american army wanted to kidnap gojou to use him as energy fuel or was that a fever dream of mine
492 notes · View notes
project-sekai-facts · 4 months
Note
How are we feeling about ensekai’s emu3 translation!!! (I’m mad)
(if you remember the 3 whole posts i made when asahi got de-gayed on EN you'll know i am mad too and that this is probably going to get long)
i don't like to be too cynical but it was so obvious that they were going to change that line, i had a feeling since the event first released on JP and after the incident with Asahi where I went through and tracked down multiple other examples of EN removing queer subtext it became clear to me that in no way shape or form was "emu-chan really loves nene-chan" making it to EN without getting changed. what i didn't expect was them changing Nene's line after Luka's comment, which actually makes this whole situation far worse than many of their other instances of toning down queer subtext.
for anyone who isn't aware of what happened, in chapter 5 of the current Emu event, there's a scene where Nene, Rui and the Virtual Singers are talking about what would cheer Emu up. The vsingers all talk about how much Emu loves spending time with Nene, leading to the following exchange
Tumblr media Tumblr media
If you look for them, any fan TL of this scene will be something similar to this:
Luka: ...Fufu. Emu-chan really loves Nene-chan, doesn't she? Nene: Th-that's nothing special...
EN's official translation is this:
Tumblr media
So what's the issue? I'll start with Luka's part. In the original text, she uses the word daisuki, which can mean to "like a lot" or "love". It's a word you will see frequently in the idol/idol-adjacent genre of games, due to its ambiguity in that it can be read as either platonic or romantic when used towards a person, and often will be used in ambiguous situations so that it's harder to confirm the writers' intentions either way. so here, fans of the emu/nene ship could view the fact that emu loves spending her time with nene as more on the romantic side, but people who don't like the ship could view it as platonic and move on.
while they didn't translate daisuki directly, Luka's line still works, and still contains the ambiguity that works as ship tease in the original text. it's a perfectly fine localisation that still conveys the original intent. despite that, there is something to be said about EN's consistent refusal to translate daisuki as love in most instances when it's not used on An/Kohane (but then again, EN has literally teased An/Kohane on their twitter account so is it all that surprising?).
Here's some examples:
Aibou no koto ga daisuki de / he loves his partner -> he cares about his partner very much (The Power of Unity chapter 7 when Kaito is comparing Arata to Akito and Toya)
HARUKA-CHAN, DAISUKI DAYOOOO!!! / HARUKA-CHAN, I LOOOOOVEEE YOU!!! -> You're the best!!! (Dear Me, As I Was Back Then chapter 4 when minori is at an ASRUN concert. this one isn't actually that great of a localisation)
Honachan no koto daisuki dakara. Kore de iinda yo. / I love Honachan, so this is fine. -> I want what's best for her. And this is it. (Leo/need main story chapter 14 after Saki tells Honami she won't bother her anymore)
Minna daisuki de - taisetsuna tomodachi na no / I love them all - they're my dearest friends -> They're all amazing, and very dear to me. (Leo/need main story chapter 17. this isn't good either)
What's particularly amusing about that last one is that there's a second official translation for it that I assume was done by JP staff (since EN never promoted doing the Journey to Bloom subs like they did back when they provided subs for Petit SEKAI) that actually keeps the word daisuki as love.
Tumblr media Tumblr media
Yeah. I love all my friends - and they mean the world to me.
It's a better localisation than the official EN team one.
Questionable localisation choices aside, Luka's line is fine and is actually in line with the original. The issue with this localisation very much lies with Nene's part, because that is an entirely new line.
In the original text, Nene's "that's just normal" or "that's nothing special" or however you choose to TL it, is meant to be her questioning Luka's statement, since all the things that the other vsingers said that Emu liked were pretty normal things like going shopping and playing video games with nene. To Nene, these things are normal activities for them to do together, so she gets embarrassed by the fact that Luka concludes from that information that Emu loves Nene. When I dissect it like that I think you can really tell what the writers were going for here lol.
"That's just us being friends" does still convey the idea that Nene thinks these activities aren't anything out of the ordinary and she isn't sure why the vsingers are picking these out as some of Emu's favorite things to do, but it's very different from the original line. "But those are just normal things we do together" is something I just came up with on the spot, but it's a lot closer to the original text and still conveys the same meaning. The fact they changed the line to "that's just us being friends" is, honestly, not even subtle that they're covering up queer subtext. The original scene was very clearly written in as ship tease, and EN mentioning "friends" for no reason, especially since the word nor anything close to it was not used in the original, is instantly a red flag because it's like the go-to for queerbaiting and censorship. This was intentional. There was no need for them to specify that the relationship is platonic, Luka's part is ambiguous for a reason so that fans can view it how they like.
Tumblr media
Just to top all this off, here's Rin's original line just before that Luka+Nene interaction:
Oh, and! And! She said that playing games with Nene-chan is also super fun!
And here's Rin's line from the official EN translation:
Tumblr media
That's not the same thing, but even more weirdly, the incorrect part (super fun->really loves) is a correct translation for the part changed in Luka's line. So, they can do it, they are willing to say "really loves", just not in the right places. Maybe because Rin's part is less personal than Luka's part? It's strange actually, this isn't the first time they've done this either. Off the top of my head I can think of an example from Shiho's Varied Kindness 2* story where they translated the word "suki" as really loves, despite that being much stronger than the original word used (and the fact that daisuki is used a lot in the Leo/need stories and it's incredibly rare if not entirely unknown for them to translate it correctly).
It's not subtle that they're trying to remove implications of the characters possibly being queer, they did it in curtain call and they did it in walk on and on, and multiple times before then too. And considering some of the content in this year's events and the amount of times they say daisuki alone, it's gonna keep happening. honestly i hate the fact that i keep trying to justify the translations in these posts. these translations are intentional. what happened in the curtain call translation back in october says enough. when a character who uses explicitly romantic language towards another guy passes as a straight character in the translation you know they're doing it on purpose.
oh and once again, it's only the EN server that has this issue. The scene in question was translated almost word-for-word on the TW and KR servers.
read fan translations. they're better than what EN gives us and people put a lot of effort into them.
365 notes · View notes
heatwavering · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
waking up coughing and gagging in a cold feverish sweat to post this and then falling back into my cough medicine-induced slumber
263 notes · View notes
sonknuxadow · 4 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
^ epic sonknux win btw
163 notes · View notes
Text
Every single person I know who listens to Midst while going out and about on their errands has a story where they completely forgot where the fuck they were and what they were doing when A Plot Point hit them like a brick because they were just standing there in open-mouthed shock.
Every person I know.
We all REALLY gotta stop doing tasks during Midst lmaooooo
158 notes · View notes
darlin-djarin · 1 year
Text
Tumblr media
baby’s first heterosexual couple
579 notes · View notes
foundfamilynonsense · 6 months
Text
Y’know. Anakin was a real asshole in Ahsoka’s hallucination.
Like. She mentions something about what she’ll be able to teach her padawan one day, since all she’s being taught is how to be a soldier, and Anakin’s like “teaching’s not all it’s cracked up to be”
And like. Asshole move. And Ahsoka rightfully calls him out on it. And he goes on the whole “uuuh I was joking. Lighten up.” Literally a complete jackass.
But beyond how he answered the question, it’s a valid complaint Ahsoka is bringing up! Anakin’s teaching her how to live or die. But Ahsoka wants to be taught how to be a jedi.
What happens after the war is over (order 66 never happens) and she now has to navigate a galaxy without a war? The Jedi take teaching very seriously there’s no greater honor than teaching a padawan. And she’s not being accurately taught, so she will not be able to pass anything on to the next generation.
But Anakin brushes it aside because he simply does not respect her or her wishes. Like. He never wanted a padawan, despite teaching being foundational to the Jedi. And he only took ahsoka in because he started to like her and became attached to her. He doesn’t care about jedi legacy, not really. So he brushes her comment off with a joke.
But in the rest of the vision… idk it didn’t feel like we were supposed view Anakin as entirely wrong here. He wasn’t in the right, he was definitely channeling Vader and being an ass, but he was basically the reason Ahsoka survived the fall, right? Bc he was making her choose life? When Ahsoka wins against him it’s sort of like she’s both learned his lesson and moved beyond him. And then for the rest of the season he’s only talked about in positive ways.
And like. That one line ahsoka said was really powerful in relation to the entire point of the show. What does she have to pass onto her own padawan (Sabine) if she wasn’t properly trained herself? That is, perhaps, the only valid plot question asked in the entire show. And it doesn’t get an answer. It’s never even brought up again.
198 notes · View notes
Text
Tumblr media
I'm so sorry
Tumblr media
404 notes · View notes
kyouka-supremacy · 4 months
Text
Again the sickness speaking but here's something that has been going through my mind since forever:
I feel like a good way to mitigate a lot of discontent with the doa arc ending and in general the whole Dazai-being-flawless issue bsd has going on is by comparing bsd to Sherlock Holmes by Arthur Conan Doyle. Please bear with me for two minutes.
When Sherlock Holmes was being published, people were intrigued and enamoured by Holmes' brilliant and charming, crimes-solving figure. People read the stories for the pure joy of being left gaping at his superhuman wits again and again; they didn't want to see him fail, they wanted to be shocked and amazed by his genius. When Holmes died and then came back, nobody lamented it being unrealistic, because realism was not what people were reading the books for! They were reading to be impressed, to cheer for the hero and then take satisfaction in seeing him turn out victorious. That's the author-reader deal that was made there: to impress and to enjoy being impressed.
As of recently I feel like we've been asking from bsd something it never promised us in the first place. Maybe it's just not that kind of series! Maybe it's more about surprising the reader with how the hero is going to make it and less about highlighting his flaws and insecurities. And like, that's okay! That's why Dazai getting away with it isn't it him getting away with it “again”, it's just how bsd is; in a way, it's what makes bsd bsd.
I think it really clicked with me like it never did before when I watched the last episode of season 5; because the arc ending felt so shocking and unpredictable, very deus-ex-machina trope, a little underwhelming in its lowering the stakes that were there the whole time, and yet so extremely on brand with bsd, I didn't even have it in me to be disappointed. It was so similar to the Guild's arc ending and even more to the Cannibalism arc ending, and maybe it really is just a pattern, maybe it really is what bsd aspires to be, and that's okay too.
Also, I can't stretch this enough: if it's not your cup of tea, that's fine. I can't say it's mine either. But I feel like criticizing bsd now for how it's always been falls quite short, because it really feels like demanding from it what it never promised to deliver in the first place. That's just as far as my current perception of the series goes, though, so feel free to disagree with me on this.
146 notes · View notes
yukinikuu · 8 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
i hold the gays in the kokoron mv close to my heart
284 notes · View notes
Text
Tumblr media Tumblr media
wow these spot the difference games are getting harder and harder
i didn’t draw the picture of jon it was by wellotwig on twitter
145 notes · View notes