Tumgik
#César Vallejo
strykerlancer · 2 days
Text
Tumblr media
— César Vallejo, from The Selected Writings; “Abraham Valdelomar Has Died.”
[Text ID: And I shall see you again and wrap my arms around you, like always, with all my soul, with all my heart.]
115 notes · View notes
lillyli-74 · 9 months
Text
Tumblr media
Allow me to feel my pain.
~César Vallejo
158 notes · View notes
aschenblumen · 1 month
Text
Yo creía hasta ahora que todas las cosas del universo eran, inevitablemente, padres o hijos. Pero he aquí que mi dolor de hoy no es padre ni es hijo. Le falta espalda para anochecer, tanto como le sobra pecho para amanecer y si lo pusiesen en la estancia oscura, no daría luz y si lo pusiesen en una estancia luminosa, no echaría sombra. Hoy sufro suceda lo que suceda. Hoy sufro solamente.
—César Vallejo, «Voy a hablar de la esperanza» en Poemas 1923-1938, compilado en Poesías completas. Edición de Ricardo Silva-Santisteban.
A propósito del aniversario de nacimiento de César Vallejo, quien nació el 16 de marzo de 1892 en Perú.
33 notes · View notes
thelastrenaissance · 1 month
Text
Tumblr media
César Vallejo (16 March 1892) was a Peruvian poet, writer, playwright, and journalist.
“I don't know who this woman could be to this sick man, who kisses him and cannot heal him with her kiss, who looks at him and cannot heal him with her eyes, who talks to him and cannot heal him with her word. Is she his mother? And why, then, can't she heal him? Is she his lover? And why, then, can't she heal him? Is she his sister? And why, then, can't she heal him? Is she, simply, a woman? And why, then, can't she heal him? For this woman has kissed him, has watched over him, has talked to him and has even carefully covered the sick man's neck and - what is trully astonishing! - she has not healed him.”
César Vallejo
26 notes · View notes
crucifiedlovers · 2 years
Quote
Desire magnetises us.
César Vallejo, Scales (trans. Joseph Mulligan)
422 notes · View notes
las-microfisuras · 9 months
Text
Algo te identifica con el que se aleja de ti, y es la facultad común de volver: de ahí tu más grande pesadumbre. Algo te separa del que se queda contigo, y es la esclavitud común de partir: de ahí tus más nimios regocijos. (...) ¡Alejarse! ¡Quedarse! ¡Volver! ¡Partir! Toda la mecánica social cabe en estas palabras." - César Vallejo,  Poemas en prosa (1923-1929), incluido en Obra poética completa. Alianza Editorial, Madrid, 1994.
40 notes · View notes
kamas-corner · 2 days
Text
Tumblr media
Heces
Esta tarde llueve como nunca; y no tengo ganas de vivir, corazón.
Esta tarde es dulce. Por qué no ha de ser? Viste gracia y pena; viste de mujer.
Esta tarde en Lima llueve. Y yo recuerdo las cavernas crueles de mi ingratitud; mi bloque de hielo sobre su amapola, más fuerte que su "No seas así!"
Mis violentas flores negras; y la bárbara y enorme pedrada; y el trecho glacial. Y pondrá el silencio de su dignidad con óleos quemantes el punto final.
Por eso esta tarde, como nunca voy con este búho, con este corazón. Y otras pasan; y viéndome tan triste, toman un poquito de ti en la abrupta arruga de mi hondo dolor.
Esta tarde llueve, llueve mucho. Y no tengo ganas de vivir, corazón!
-César Vallejo
8 notes · View notes
porcelainerose · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
j'ai visité Vallejo et Baudelaire
7 notes · View notes
Text
Tumblr media
41 notes · View notes
bloodberryblue · 9 months
Text
Tumblr media
"Acaba de pasar el que vendrá
proscrito, a sentarse en mi triple desarrollo;
acaba de pasar criminalmente."
César Vallejo. 12 Nov.1937
12 notes · View notes
trogo-auto-egocratico · 10 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
«Ausente! La mañana en que me vaya
más lejos de lo lejos, al Misterio,
como siguiendo inevitable raya,
tus pies resbalarán al cementerio.
Ausente! La mañana en que a la playa
del mar de sombra y del callado imperio,
como un pájaro lúgubre me vaya,
será el blanco panteón tu cautiverio.
Se habrá hecho de noche en tus miradas;
y sufrirás, y tomarás entonces
penitentes blancuras laceradas.
Ausente! Y en tus propios sufrimientos
ha de cruzar entre un llorar de bronces
una jauría de remordimientos!»
César Vallejo.
Ausente.
8 notes · View notes
oleworm · 10 months
Text
Es interesante toparse con fragmentos como este, habiendo tantas personas insistiendo en las redes sociales que existe solo una forma de racismo, o más bien, solo una manera de racializar y clasificar a los pueblos y a las personas.
César Vallejo, escritor izquierdista sudamericano, peruano de origen mestizo, describe Moscú con un ojo orientalizante pero al mismo tiempo encontrando similitudes entre su propia sociedad y esta, en la que identifica también un origen mestizo:
Burgo, entre mongol y tártaro, entre búdico y cismático griego, Moscú es una gran aldea medieval, en cuyas entrañas maceradas y bárbaras se aspira todavía el óxido de hierro de las horcas, el orín de las cúpulas bizantinas, el vodka destilado de cebada, la sangre de los siervos, los granos de los diezmos y primicias, el vino de los festines del Kremlin, el sudor de mesnadas primitivas y bestiales. Cada rincón de la ciudad lo testifica plásticamente: su plano irregular y abrupto, sus muros amarillos y blancos, las calzadas empedradas, los tejados rojos y salpicados de musgo; en fin, el decorado elemental y asiático. Sólo que junto a las ruinas del pasado anterior a 1917, se advierten las ruinas y devastaciones producidas por la revolución de octubre y las guerras civiles que la siguieron.
— César Vallejo. Rusia en 1931.
Cambiar un par de palabras y bien podría estar describiendo el Cusco, que fue ciudad inca y luego española.
7 notes · View notes
erick-saqui · 3 months
Text
Amada, en esta noche tú te has crucificado
sobre los dos maderos curvados de mi beso;
y tu pena me ha dicho que Jesús ha llorado,
y que hay un viernes santo más dulce que ese beso.
—César Vallejo, El poeta a su amada.
4 notes · View notes
majestativa · 1 year
Quote
Desire magnetizes us.
César Vallejo, Scales: Melographed by César Vallejo
13 notes · View notes
mechaprimaverablog · 1 year
Text
XXVIII
He almorzado solo ahora, y no he tenido madre, ni súplica, ni sírvete, ni agua, ni padre que, en el facundo ofertorio de los choclos, pregunte para su tardanza de imagen, por los broches mayores del sonido.
      Cómo iba yo a almorzar. Cómo me iba a servir de tales platos distantes esas cosas, cuando habráse quebrado el propio hogar, cuando no asoma ni madre a los labios. Cómo iba yo a almorzar nonada.
      A la mesa de un buen amigo he almorzado con su padre recién llegado del mundo, con sus canas tías que hablan en tordillo retinte de porcelana, bisbiseando por todos sus viudos alvéolos; y con cubiertos francos de alegres tiroriros, porque estánse en su casa. Así, ¡qué gracia! Y me han dolido los cuchillos de esta mesa en todo el paladar.
      El yantar de estas mesas así, en que se prueba amor ajeno en vez del propio amor, torna tierra el brocado que no brinda la                                                                           MADRE, hace golpe la dura deglución; el dulce, hiel; aceite funéreo, el café.
      Cuando ya se ha quebrado el propio hogar, y el sírvete materno no sale de la tumba, la cocina a oscuras, la miseria de amor.
[César Vallejo]
9 notes · View notes
crucifiedlovers · 2 years
Quote
A lunatic for love, with what heartburn I love her.
César Vallejo, Scales (trans. Joseph Mulligan)  
39 notes · View notes