Tumgik
#contexual
watasemasaru · 4 months
Text
i thought i had nearly uncovered the map but there's a whole other chunk what the fuck orz
Tumblr media
8 notes · View notes
stevie-petey · 6 months
Text
Tumblr media
me waiting for my moots to read my silly little fic thats 10k+ words within the first 5 minutes of posting it
5 notes · View notes
Photo
Tumblr media
"Chase..." Carltober day 11: anxiety #Carltober2022 #echovn #echoproject
Source -  Drunk_ferret@ferret_drunk
50 notes · View notes
annyseo1 · 1 year
Text
3 notes · View notes
clarafordahwin · 1 year
Text
I can see both sides of Ear Flick Gate and the simplest way to explain that is if Roman had done it I wouldn't have cared and if Logan had done it I would have shot him in the street.
5 notes · View notes
edsforehead · 1 year
Text
Thinking I’m going to be an arcane trickster rogue for my first dnd character and YouTubing good races for this build, and not understanding some of the gobbledygook they’re saying when they’re explaining why xyz race would be good for that class :(
3 notes · View notes
cryptoidantagonist · 5 months
Text
going to be honest i cannot hear jon the archivist's voice while listening to jonny d'ville from the mechanisms. like sure, i'll believe that they're voiced by the same actor. maybe. but they are in no way the same voice to me.
0 notes
mathcs · 10 months
Note
"You think I wanted this?! You think I wanted to live again?!" Letting that slip out of his lips left Asch with both relief and a burden. He didn't want Jude, of all people, to know. But until now, he didn't understand why he was given a chance by Lorelei; a chance he did not ask for at that.
Exhaling a sigh, his expression and voice grew softer. "I've… experienced it firsthand." He gazed down at his hand, balling it into a fist as his gaze met Jude's. "I'm not supposed to be here, Jude. I already died before. And... it should've stayed that way."
"Asch..." He was loud enough in order to stop that name from being washed away. The wind had subsided, but the rain still came while Asch yelled, pelting their tired shoulders. It had been in violent fits, unrelenting, like their hearts earlierー and now, almost gentle. Changing. Almost like Asch's words just now.
He wasn't supposed to be here, because he died before. Those striking words. Asch had said them before. It was on the day they first met. But now... there was something else.
ーー That it should've stayed that way.
Jude's expression finally broke with concern. He felt pain. It was a pain he hadn't sensed in Asch during their fight just now. It wasn't their rage and frustration breaking loose at the same time. It wasn't the feeling of an understanding on the verge of shattering. That time had already passed, making way for new words. The words Asch really wanted to say. What he needed to say, despite how much it frustrated him. Some kind of 'truth'. At least, that was how it felt to Jude.
Jude stood in front of him, holding his gaze. After a moment, he gently frowned.
Tumblr media
"No... don't say that." Jude believed him. How he'd died before. How he wasn't from this world. And yet, somehow, he was here. He was still here, without having a choice in the matter. With others struggling to understand him. Jude was still one of those people. What had Asch known and lost? Who had he left behind? How, and why? Was there someone who wanted to see him again? Someone that he wanted to see again?
What did he regret...?
"Even then... you're here, aren't you? It can't be a mistake." There was a low rumble of thunder. In the distance, dull clouds began to separate. "When I found you in Fennmont, I felt something right before it happened." When the lumen trees had gone out. A presence, almost. A presence he didn't recognize.
"I still don't know what it was... and that isn't the only thing I don't know." What should Asch do now? Why should he live again, for what? Jude didn't have the answers, even after everything that had happened so far. "But I do know that we're still here. We're here, talking about this." That's rightー there was always a way.
To save, and to be saved...
"I want to understand you better, Asch. Because I won't let you do this alone."
... That was the strength of stubborn bonds.
1 note · View note
genderkoolaid · 3 months
Text
Tumblr media
hi please for the love of the Divine please do not do this. do not vase your spirituality around this idea. i dont think eclectic spirituality is always harmful but it so easily can be & not participating in "organized religion" does not mean your spirituality cannot be harmful to you or others!!!!
"take what resonates and leave the rest" is like cutting out parts of a bunch of other people's paintings and pasting them together at random. every detail is part of something larger & is both contextualized & gives context to everything else in the picture. do you even care about the original context, what makes the part you are interested in itself, or are you just slapping together concepts that seem interesting? even if the culture that creates & maintains these concepts is okay with being part of eclectic spirituality, how are you using these concepts? what is their relationship with other parts of your belief? what makes something "resonate" and can you truly separate that from "the rest"? you can study & even be inspired by other spiritual traditions' concepts without just adopting them wholesale. why are you choosing that instead of creating something original that is contexualized & gives context to your worldview? take some responsibility for your own spirituality.
(also, these tags are from someone who believes lilith is an open deity for anyone to worship. so.)
#m.
429 notes · View notes
max1461 · 28 days
Note
Would you say that the distinction between high-context and low-context languages is real? I was skeptical at first, but japanese seems to leave a lot more information implicit in a typical utterance than english.
No such distinction is used (or at least commonplace enough that I have heard of it) in linguistics. If one were to introduce such a distinction, they would have to put forth some way to measure or operationalize "low/high-contextuality"; in the absence of that there's very little I can say about it scientifically.
What I can say is that laymen's subjective impressions about "what different languages are like" are very often more grounded in bias than in fact. There was a good post that went around here a few months ago to the effect of
People everywhere: "[Language I learned in childhood] is so subtle and emotive, whereas [language I learned in adulthood] is so cold and logical".
Often, these subjective impressions then get filtered through the cultural-theorizing-industry and elaborated more and more, becoming more entrenched as "established wisdom" about X or Y language among non-linguists, and in the process getting farther and farther from any real or verifiable truth.
Well anyway, I think the claim that "Japanese is more contextual than English" is probably one of those. Until someone comes up with a real metric for "contexuality", at least, I will probably continue to judge that to be the most reasonable hypothesis. Here are two ways such an impression could have come about:
For English speakers who learn Japanese as adults, things which are left to context in English but not in Japanese will not appear to be "absent" and they won't notice any gaps, whereas things that are left to context in Japanese but not English will strike them as "absent" and they will be more aware of them.
English speakers who speak some Japanese but are not proficient will not in fact be fully familiar with the rules governing the interpretation of utterances, and so things which are actually grammatically determined may appear to rely on nebulous "context".
Here is a salient difference between English and Japanese: in Japanese, any noun phrase may be dropped "when its meaning can be contextually determined". For example, you might say
(1) kinou inu ga nikki tabe-chat-ta! yesterday dog SUBJ diary eat-COMP-PST "yesterday my dog ate my diary!"
(2) wanpaku da yo naa naughty COP ASS TAG "he's sure naughty"
In (1), we see that where English has possessive pronouns ("my"), Japanese doesn't use them. In (2), the noun phrase referring to the dog is dropped entirely. In fact, in both of these sentences, not dropping these things would be considered unnatural and stilted. Overuse of pronouns and NPs is a common marker of non-fluent Japanese as spoken by Westerners. Saying
(3) kinou watashi no inu ga / yesterday me GEN dog SUBJ / watashi no nikki tabe-chat-ta! me GEN diary eat-COMP-PST "yesterday my dog ate my diary!"
instead of (1) would technically not be ungrammatical, but would be markedly foreign sounding and corrected immediately in any intro Japanese class.
However, this already tells you something: the fact that (3) is unambiguously unfelicitous tells you that there are some underlying rules here, it isn't just "drop when you feel it". These rules are called information structure rules, and every language has them. In fact, Japanese explicitly marks information structure in a number of ways that English does not.
Some of the basic rules in Japanese of relevance here (this is a fairly crude analysis and does not account for various things, but it's probably good enough for our purposes) are:
Every discourse has a topic
If no topic is specified, the speaker is by default assumed to be the topic
A non-topic subject may be introduced into the discourse with ga
A noun already in the discourse may be made into the topic with wa
A salient subject already introduced, but not explicitly topicalized with wa, may be implicitly topicalized
Empty NP positions and unmarked possessors should be taken to refer to the topic
Items that are (semantically speaking) likely to be possessed should be interpreted as possessed before they are interpreted as indefinites
These rules are not inviolable, and in particular (5) requires some contextual definition of "salience" and (6) is certainly not this simple in reality (there are often multiple empty NP positions and the full ruleset for interpreting them seems complex; for instance subject positions are favored for topics over object positions and so on), so there is still some amount of combinatorics with referents and syntactic positions that presumably is going on somewhere in speakers' brains or whatever. But the point is that these rules narrow down pretty starkly what interpretations are "reasonable", and the actual role of context in disambiguating between reasonable interpretations is not so vast.
Anyway, using the above rules, it is not so hard to go through (1) and (2) again, and see that only a single reasonable interpretation actually presents itself.
As mentioned, Japanese very often makes information structure explicit using the particles wa, ga, and wo (not mentioned above, but the object equivalent of ga), which is somewhat uncommon among the languages of the world. English, on the other hand, does not do this. English speakers do not drop noun phrases, but they still replace noun phrases with pronouns very readily, and disambiguating pronoun referents uses pragmatic and information structure rules of exactly the same type! Consider, for instance
(4) My boyfriend went on a "boys trip" with Will and Tod last weekend... I told him not to let them pressure him into skinny dipping again. What was up with that anyway?
Think about what you're doing when you assign referents to these pronouns. It's automatic so you don't notice it, but is it unambiguous? Not at all! You know, for instance, that "him" refers to the boyfriend and "them" to Will and Tod, and you know in the second sentence that "that" refers to peer pressure skinny dipping. Some of this (in particular the referent of "that") I think has to be chalked up to pure context; it's the semantics from which we derive the correct assignment. But some of it is mediated by syntactic or information structure rules as well; for instance consider
(5) Jacob went on a "boys trip" with Will and Tod last weekend... I told him not to let them pressure him into skinny dipping again.
We are still able to produce the correct pronoun assignments in this sentence, even though the semantic context which informs us about which one of these people the speaker is most likely the closest to has been removed. This is, again, a product of information structure rules: Jacob is the topic here, and so (by whatever rules operate in English; not identical but not dissimilar to those in Japanese) we infer that "him" refers to Jacob.
Anyway, the point is that all languages make reference to context very freely in matters of interpretation (which is a big part of why language models had to develop implicit world knowledge before they could speak convincingly), and also languages make reference to context in a structured way which can often be described fairly precisely, and which leaves less open to chance and misinterpretation than might initially be assumed. The gulf between English and Japanese is not so large here. It might be the cases that the [pronouns + unmarked topicalization]-English system is more explicit than the [empty NP positions + marked topicalization]-Japanese system, but I don't know. And of course it might be the case that in some other domain of grammar Japanese is more explicit than English. So one must be careful with any broad assertions.
268 notes · View notes
ly0nstea · 11 months
Text
Tumblr media
Apologies to @sleepycrowhours for stealing the tags but i want to make a point about learning irish (and I think it applies to language learning as a whole) Duolingo (especially the app, the website is better to be fair but not by much) shouldn't be your primary, or even secondary resource for language learning, it should be a supplement, like flash cards because that's basically what duolingo (Esp. the app) is. It's electronic flash cards, it's nice for vocabulary but horrible for learning grammar, it's yes or no, right or wrong, and language is more fluid than that.
In colloquial speak, if you get it more or less right, the speaker will probably get it, (especially with something as minor as séimhiú and urú which is the english equivalent to switching his/her/their, while duolingo will tell you a sentence is a complete bust if you replace gcat with chait with cat which contexually, speakers will fix themselves and probably won't even mention it to you. Not to mention language is fluid, speakers won't talk like a text book, they'll use conjunctions and phrases you dont know, they'll invent words on the fly.
You should always be learning from books, movies (Yu Ming is ainm dom or cáca milis for irish aimed at young children, an cailín ciúin for more general cinema), poetry (géibheann, an gnáthrud, etc.), music (Teir abhaile riú, oró sé do bheatha 'bhaile, an dreolín, etc.), tv (all of TG4, they have spongebob), RTE player is available for free online.
Buying an irish enlish dictionary, using focloir and teanglann, and reading grammar books will help, writing irish helps too because it makes you look up words you dont know. I had no idea how to use the subjunctive and imperative before, now i do.
All of the info i wrote about séimhiú's and urú's can be found with google, and all of my words of the day are on focloir and teanglann.
tl;dr, using only duolingo is going to give you more robotic speak that even textbook, your vocab will be kind of weird and hyper-specific (kinda like how only learning in a classroom only teaches you to speak about yourself and your family and nothing else). Read irish, write irish, live irish. Remember, you weren't taught your native tongue formally, 80% of what you learn comes from just picking up and talking to people, family, friends, teachers, and maybe 20% was taught in the first few years of school (and a lot of that is written/spelling anyway not actually communicating)
286 notes · View notes
tachikoma-x · 8 months
Text
Tumblr media
Just want to second fan translation’s take on this legendary sherliam moment above. This exchange is worth getting right because it makes Sherlock even sweeter? Language aside, William saying “i don’t recall you ever taking me up on the offer” in the official ver hardly makes sense contexually because Sherlock was the one extending the invite in ch. 16 be like let’s grab dinner together another time!
And the guy is nothing if not persistent:
Tumblr media
127 notes · View notes
burnbrightdoll · 1 month
Text
i saw an edit on tiktok to peter from: ttpd and it was about peter pevensie from narnia.. and i need three days and a pill to attempt to recover from the emotional pain from that. 😭
(also it was basically re-contexualizing the song, with susan writing it to peter - so yeah, the emotional pain was REAL).
9 notes · View notes
taehyungfirst · 10 days
Note
https://www.tumblr.com/taehyungfirst/751022616240848896/how-do-you-feel-about-tae-sometimes-lying-about
I think i get what anon is saying. It may just be Tae’s sense of humor but i have also kinda found it a little weird how he “lies” sometimes. I’ll give examples. Do you remember during his Vicnic when Jimin attended and Tae suddenly said he will be going on running man with Jimin and they were going to sing a song together and jimin looked like he was hearing that information for the first time lol and he later confirmed that Tae was just saying that but they hadn’t discussed anything like that prior. Then i also remember during the very famous Vminkook Vlive in 2021 when Tae said him and Jungkook were going to release a song for Christmas, he was bluffing but many people took him seriously and when no song was released, some shippers started saying that the company had stopped taekook from releasing the song. Then the one that i will never be able to wrap my head around is that one Live from 2019 where Jin, Jimin and jungkook were in Jk’s room doing a vlive and Tae came in and asked whose room that was and then later on in the same Live, he said something about sharing a room with Jungkook even though when he got into the room which was Jungkook’s, he asked whose room that was meaning he didn’t even know that he was as standing in jungkook’s room. I don’t know if this is just how he jokes but sometimes it makes it difficult to know when he is actually serious because sometimes he says two conflicting things at once lol.
Hi! I’m not trying to be mean or anything, but I think you and prev anon just don’t understand how he jokes. Which is fine, tones are difficult to understand and the language barrier is also something to consider.
The vicnic happened some time before they enlisted, there was just no time to film a running man ep and release a song too, it was more of a funny proposition? An idea?
The Taekook song is another funny point… how many songs they recorded and never released? Taehyung scrapped like what, 2 whole albums before Layover? 😭
The room thing looked more like he said smth he shouldn’t have said, rather than a confusing moment. All of this to say that most of the times he’s just joking, he got a sharp humor + he says stuff with a straight face so it could be difficult to understand when he’s joking, but the examples you gave me… they were not even jokes, they’re just things that needs to be contexualized.
I also wanna add that this “Tae lying” thing is one of the most common shippers’ narratives pushed on him. So if you think he’s lying all the time, you might have to reconsider the spaces you’re into.
7 notes · View notes
sunshinechay · 8 months
Text
The flashbacks in this episode were…something. I’m going to likely be that person who goes against popular opinion and say that I actually liked the use of the flashbacks. Were there too many? Absolutely! However, I do appreciate what they were trying to be. A way of visually showing Kang contexualizing his feelings for Sailom as they happened. Most of the time, when a character in a drama realizes that they like another, there is that montage of romantic moments of the two characters growing closer to each other. The big difference is that while there is usually only one, this time, the editors seem to air on the side of being too heavy handed with the metaphor.
Kang spends the episode conflicted about his feelings about Pimfah, about Sailom and about Pimfah’s feelings about Sailom. Love triangles are tricky things to do and I liked this one. I even liked how quickly it started and got resolved. Going too deeply, and spending too much time lingering in, Pimfah’s feelings for Sailom would have slowed the show down in a way that wouldn’t have worked (and yes I do agree that the show needs a bit of a slow down). It also risks turning Pimfah into a character she isn’t. She isn’t meant to be a jealous girlfriend nor a competitor for Kang. She is her own character with her own storyline (*looks at Pimfah and the student teacher* Harold they’re lesbians). She also serves as a narrative device to help Kang and Sailom get close (Guy also serves this function within the episode). Kang needed to see her feelings for Sailom in order to confront his own about her and Sailom.
Each flashback serves this function. Every time something happened, it would be accompanied by a flashback and more often than not, a pensive look from Kang (a part of me would very like to know exactly how many times Perth got “now I need to stare thoughtfully into the middle distance” as an instruction). Kang had to rethink and recontextualize just about every interaction he’s had with Sailom since being forced to be tutored by him. Kang does not have much in the way of emotional intelligence (which is the result of many factors both within and outside of Kang’s control) so he doesn’t, can’t, figure it out quickly. Kang himself has said that it has been told to him since he was young. He has to grow up, find a nice woman, get married and have children to carry on the family name. He doesn’t believe he can deviate from that path. That it’s the only path that will make his father proud, that will make his father pay attention to him and love him. It’s the only path that will make him feel worthy of something he should be getting already, his father’s love.
Which also brings to a thought I’ve been having since the beginning. I don’t know how many other people have thought this, but I don’t think Kang has ever actually liked Pimfah. They get along fine and are friends, but I don’t think Kang has ever actually had anything in the way of romantic feelings for her. I think he just decided on her because she was a safe choice. She is his friend, one he knows he gets on with, she seems to like him well enough and also, she is the daughter of one of his father’s business associates. There is no way his father would disprove of her. In fact, I wouldn’t be surprised to find out that Kang’s father has mentioned something about Pimfah in the past or Kang and Pimfah’s fathers wouldn’t have tried to get them together a few years down the line.
Kang has buried how he really feels so far down. He has to take the time to truly dig it up and come to terms with it and I honestly don’t even think he really did that before he kissed Sailom. He figured it out sure, but he hasn’t come to terms with it. He just knows that if he doesn’t act now, he’ll lose Sailom to someone else, whether that is Pimfah or Guy or someone else. It also hasn’t escaped my notice that both of the possibly “love rivals” Kang has had have been characters that are a part of the shows secondary ships, which I also absolutely think is intentional.
The flashbacks are a narratively and visual tool to help the audience go on that journey with Kang. There were too many of them sure, but even that works in this situation, because it shows that Kang isn’t just going off of instinct. He is re-examining his feelings, even if he always jumps to the wrong conclusion in the end, but hey denial will do that to you. This show does have its issues and I think a lot of them do stem from the philosophy of “airing on the side of too heavy handed for it’s own good” in its use of tropes and pacing but in this particular case, even if they were kind of annoying by the end, I think it still worked.
26 notes · View notes
4thmagicwielder · 2 months
Text
There are definitely issues with the way people put sexual harm, violence, and abuse above all or nearly all other forms of harm, violence, and abuse. Putting the former above the latter results often in the devaluing and deprioritizing of the former. Not framing sexual abuse in its proper context in relation to other forms of abuse in exchange for elevating it to some supreme or enhanced form of abuse to all others also results in several errors in various topics, involving issues ranging from how to solve, reduce, or eliminate certain things to not being able to have a proper conversation at all. If one is to handle sexual abuse and so on, among other forms of abuse and so on as well, one needs to properly contexualize each aspect instead of treating one issue as more important or significant and inherently worse than all others.
7 notes · View notes