Anna de Noailles, tr. by Jethro Bithell, from poems "in the garden"
3K notes
·
View notes
I leaned against the beauty of the world / And I held the smell of the seasons in my hands
Anna de Noailles, as quoted in Les Années (The Years) by Annie Ernaux
2K notes
·
View notes
Her pain was overwhelming intense. She was overflowing with acuteness of sensation.
~Anna de Noailles
295 notes
·
View notes
Her pain was overwhelmingly intense. She was overflowing with acuteness of sensation.
Anna de Noailles, tr. by Jethro Bithell, from Poems; “In The Garden,”
149 notes
·
View notes
Il n'est rien de réel que le rêve et l'amour. {Nothing is real but dreams and love.}
~~Anna de Noailles, 1876-1933
54 notes
·
View notes
J'aime d'un amour clandestin.
Ce que de toi nul n'a aimé :
Le sourd battement enfermé
De ton cœur et de ton instinct.
Nul n'a songé avec douleur
À ces beaux secrets écorchés
Du mouvement intérieur,
Puissant, indomptable et caché !
— Mais moi je sais que c'est ton sang
Qui te fait net, pur, précieux,
Et mon rêve en ton corps descend
Comme vers de plus sombres cieux…
~ Anna de Noailles
59 notes
·
View notes
Jacques-Émile Blanche - Portrait de la Comtesse Anna de Noailles (ca. 1919)
110 notes
·
View notes
Je regarde la nuit
tout semble libéré
l’esclavage du jour a détendu ses chaînes.
Anna de Noailles
32 notes
·
View notes
Être dans la nature ainsi qu'un arbre humain,
Étendre ses désirs comme un profond feuillage,
Et sentir, par la nuit paisible et par l'orage,
La sève universelle affluer dans ses mains!
Vivre, avoir les rayons du soleil sur la face,
Boire le sel ardent des embruns et des pleurs,
Et goûter chaudement la joie et la douleur
Qui font une buée humaine dans l'espace!
Sentir, dans son coeur vif, l'air, le feu et le sang
Tourbillonner ainsi que le vent sur la terre.
- S'élever au réel et pencher au mystère,
Être le jour qui monte et l'ombre qui descend.
Comme du pourpre soir aux couleurs de cerise,
Laisser du coeur vermeil couler la flamme et l'eau,
Et comme l'aube claire appuyée au coteau
Avoir l'âme qui rêve, au bord du monde assise...
Anna de Noailles, Le vie profonde
43 notes
·
View notes
cover of my favorite painting
11 notes
·
View notes
Anna de Noailles, from Poems; "If You Spoke, My Lord" (tr. by Jean Morris)
1K notes
·
View notes
A la nuit
Nuits où meurent l'azur, les bruits et les contours,
Où les vives clartés s'éteignent une à une,
Ô nuit, urne profonde où les cendres du jour
Descendent mollement et dansent à la lune,
Jardin d'épais ombrage, abri des corps déments,
Grand coeur en qui tout rêve et tout désir pénètre
Pour le repos charnel ou l'assouvissement,
Nuit pleine des sommeils et des fautes de l'être,
Nuit propice aux plaisirs, à l'oubli, tour à tour,
Où dans le calme obscur l'âme s'ouvre et tressaille
Comme une fleur à qui le vent porte l'amour,
Ou bien s'abat ainsi qu'un chevreau dans la paille,
Nuit penchée au-dessus des villes et des eaux,
Toi qui regardes l'homme avec tes yeux d'étoiles,
Vois mon coeur bondissant, ivre comme un bateau,
Dont le vent rompt le mât et fait claquer la toile !
Regarde, nuit dont l'oeil argente les cailloux,
Ce coeur phosphorescent dont la vive brûlure
Éclairerait, ainsi que les yeux des hiboux,
L'heure sans clair de lune où l'ombre n'est pas sûre.
Vois mon coeur plus rompu, plus lourd et plus amer
Que le rude filet que les pêcheurs nocturnes
Lèvent, plein de poissons, d'algues et d'eau de mer
Dans la brume mouillée, agile et taciturne.
A ce coeur si rompu, si amer et si lourd,
Accorde le dormir sans songes et sans peines,
Sauve-le du regret, de l'orgueil, de l'amour,
Ô pitoyable nuit, mort brève, nuit humaine !...
Anna de Noailles
[Delphin Enjolras - Le murmure de la mer]
14 notes
·
View notes
I’m a prisoner of a fairytale.
~Anna de Noailles
165 notes
·
View notes
“My kind of rebirth tasted like blood.”
—Anna de Noailles, tr. by Norman R. Shapiro, from Poems; “Dazzled, Precise”
5 notes
·
View notes