Tumgik
#VIZ translation is the best here
pikahlua · 7 months
Note
Thoughts on the official translation of 405?
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Yeah, thoughts abound.
1. Is the official translation of the final line in chapter 405 accurate? No.
2. Regardless, some people think it's inaccurate in really blatant ways that it actually is not. For example, some people think the official translation is changing some explicitly used pronouns around. If there's EVER anything about Japanese that isn't completely clear, it's what the pronouns should be--because the vast majority of them are implied.
3. Re: the "yeah yeah" line, I can conceive of a delivery of the line that does not sound disrespectful. That doesn't mean that's how the translator meant it, and this translator does have a habit of translating Katsuki's rude language with a certain *VIBE* that I don't always agree with--but that doesn't change the fact that Katsuki does speak very rudely and the translator clearly tries to capture that in the way they seem to think is best.
4. It's quite a leap to claim that this official translation is inaccurate due to deliberate malice, which I see a lot of people doing. From what I can tell, the translator just didn't realize the final line is a callback to chapter 322. Without that context, yeah, I can see how it'd be difficult to fully understand what's being said there, because enough of the words are vague or implied that it'd be confusing what Katsuki's talking about without that realization. Katsuki doesn't say "I (ore)" in the line, he says "kocchi (this/here)," which depending on the context can mean "I, we, us over here on this side (of the line, of the argument)." He also doesn't say "Izuku/Deku/that nerd" specifically, he says "aitsu (that guy over there)" with the kanji reading as "One For All." Without the context of chapter 322, it could easily read like "we'll wipe the floor with you where those One For All guys couldn't."
5. Building off #4, we need to be a little more self-aware as fans. When you are a big fan of something, you're gonna be more likely to remember specific lines and notice callbacks and be keyed into the little details. First of all, not everyone is capable of that, especially with respect to a long 405-chapter-and-counting manga. This line is referencing something that the translator hasn't necessarily seen in over two years. Should the translator have to comb back through the entire manga every week just to be safe? Is that really feasible? Of course I'd love for the official translation to be as accurate as possible, but when you're translating something on a weekly basis that isn't even finished yet, it's just a fact that there will be times you miss things. You don't always have the luxury of time to go back and check for things you've missed that need to be tied together. I've messed up lines in my translations before too. Please keep in mind this is the translator's JOB, not necessarily their PASSION. They're likely translating multiple projects at the same time for a meager paycheck. They've got a lot of stuff to remember from various projects at the same time, and they're gonna miss stuff on occasion. Did the translator "not care" in this case? I think it's far more likely the translator cares enough, but if they're not in the fandom they're not gonna care more than the fans nor should we expect them to.
The proper response is not to ATTACK THE TRANSLATOR'S LIVELIHOOD like I see MANY people doing, holy crap.
Translating is often a thankless job. No one writes Viz telling them how good of a job the translator is doing when they get 99% of the translations right. The most obsessive fans often jump on mistakes as if those mistakes are personal attacks. But we're complaining about 1 or 2 lines out of the whole chapter. The rest was pretty good. That's the case for most chapters. It's hard to justify claiming malice when the translator far more often than not gets it right. But goodness, attacking the translator is not going to endear you to anyone who matters. If the translation is something you truly care about and you want to foster nontoxic fandom spaces and have good relationships between the fandom and the producers, a more proper response would be something like:
"Hey Viz, I think the translator missed this key bit of context which could have helped him with this line's translation. I love Horikoshi's work and want the best for it, and I think the translator cares about doing a good job. Would you please let the translator know about this and have him look into it for the official print tankoban release in English?"
The more you alienate and dogpile the translator, the less they're gonna care about doing a good job.
149 notes · View notes
ghostyolive · 4 months
Text
I will always be so mad that FMA:B gave Greed a different dialogue with Bradley after the Devil's Nest massacre than in the manga because it feels like it just changes his characterization to be so much plainer and more cartoonishly assholish. Like they really wanted to rope you into thinking he was a bad guy so that his twist of caring about people would feel stronger, but it just makes me sad. In the VIZ Media Fullmetal Edition translation, the exchange goes:
Greed: "Whoa there Bradley. How could you do this to them? They were my people."
Bradley: "Feeling pity for your pawns? How pathetic."
Greed: "Pity?! Do you forget who the hell you're dealing with?! I am greed incarnate!! Money, women, henchmen, everything-- they're my possessions! They're all mine! I won't let you take away what belongs to me!!"
...And the exchange in the English dub of FMA:B goes:
Greed: "Whoa, that was a little excessive. Killing me is one thing, but they're not coming back."
Bradley: "Pitying the lost lives of your pawns? Pathetic."
Greed: "Excuse me, are you senile? Did you forget who I am, old man? I'm the living incarnation of greed! Those weren't my friends, Bradley. They were my possessions! Money, women, henchmen-- They're all possessions!"
And that difference is absolutely insane! His manga version is in some ways more obvious and in some ways more ambiguous about his care for his friends. On the one hand, he staunchly refuses to pity them. (I would say that this is because he respects their right to self-determination and what they signed on for when they followed him, but that's almost pure speculation.) But on the other, he specifically refers to them as "[his] people." This really effectively toes the line between multiple meanings-- "[his] people" colloquially would refer to friends, but it also emphasizes ownership. It sets up his arc of acknowledging friendship while also not detracting from his care for the Devil's Nest gang.
The anime just makes him... indifferent and snarky? On a surface level, it makes his character arc far more clear as somebody learning to love and care about others, but it also really devalues his experiences with his gang. I guess I can almost understand why people just forget about them aside from the bit with Bido when they only watch FMA:B considering that it absolutely glosses over just about every part of the manga that makes you care about them. Why should people consider those random guys in the beginning when he makes it clear that he never cared about them? /s
And it's more than just the writing that I have a problem with. Even the animation is so distinctly different from what's shown in the manga that the tone ends up absolutely flipped on his head.
Tumblr media
(Note: this online scan doesn't use the official translation) Greed's expression here can best be described as one of pure rage. I think you could maybe loosely interpret the first panel as a grin, but the second panel clears up how he's feeling pretty well. It's especially poignant since the three panels preceding these two entirely obscure his expression. Any calm and collectedness has been shed in the face of his gang's massacre and his eyes are bulging and furious in a way that they haven't been drawn before. And how does the anime handle this absolute gut punch?
Tumblr media
Um. Not good, frankly. It's definitely got the wildness of his original expression, but it conveys none of the anger. It throws off what's essentially his greatest display of hypocrisy-- That he only gets angry when his gang is hurt, just like how Ed only gets angry when Al is hurt. Absolutely nothing about his reaction properly conveys rage or frustration, and that honestly just sucks. While episode 13 served as a pretty decent and streamlined recap of chapters 25-28, episode 14 really screwed with some of the moments that made Greed's arc feel so powerful and bittersweet.
Tl;dr Please oh please go read the manga version of og Greed's arc <3
142 notes · View notes
fourswords · 3 months
Text
shadow's sacrifice being ultimately selfish in nature—wanting to save the one person who was somewhat kind to him without any strings attached for the first time in his short life—is one of the best things about the whole thing tbh. like here he is coming off the ass end of vio's betrayal and being vaporized by the light of the four sword and begging ganon not to revive him because he's absolutely terrified of the light and ganon ignoring him and dragging him back into it anyway and suddenly he comes face to face with zelda, shaking and sobbing like the world's most pathetic little leaf in a hurricane, and like. the thing about zelda's words to him is that they aren't even. about shadow??? as a person??? to be honest???
she looks at him and says he can be a hero because he's a LINK. because despite her previous hostility with him she sees this warped image of her best friend come crawling out of the dark mirror all hurt and scared and "faint and twisted echo" or not...he still wears the face of her best friend. and because of that i think she IS kind of projecting her own emotions about seeing her friend's face in so much pain. i mean, hell, when the dark cloud takes her, it's LINK she calls for. when she KNOWS that shadow and link aren't the same person. but projection or not, she gave shadow the first truly kind words he ever heard in his life, even if they were less about HIS character and more about link's. so when she calls for link, he answers. and that's what drives him to take on vio's image, to aid the other links, to smash the chair into the dark mirror and kill himself to take vaati down with him.
BUT! one thing i do love is that his ACTUAL acceptance of the light came when green told him that he was one of them. one panel that drives me absolutely rabid is when shadow is still disguised as vio and green finds him and instantly starts fussing over him—asking him if he's hurt, if he's alright, telling him to lean on him, etc., and when green reaches out for his hand shadow reaches back for him with his own trembling hand for just a moment before rejecting the offer ("don't worry about me." in the fan translation/"i... i'm fine." in the viz translation) and redirecting green's attention to the fact that zelda's in danger. but when green (the second person ever to be kind to him without strings attached, even though, as with zelda, it wasn't strictly for HIM at first) looks down at him and smiles and tells him that he's one of them (that he isn't alone), THAT'S when shadow reaches towards the light and accepts it without fear, wholly and completely. THAT'S him reaching back for green's hand—when green looks at him and actually sees HIM, as his own person, and still counts him as one of them anyway, even after everything. and given that shadow is still alive once the links become link as a whole again, no matter how much i think link and shadow would grumble at and argue with each other for shadow's villain spree and vio's betrayal and whatnot, that interaction is always going to be present in their minds. it's gonna be like "congratulations douchebag! now you're stuck with me no matter what! sucks to be you!" on both their ends and zelda is very kindly not going to point out that they're both grinning like morons when they turn away from each other after butting heads for the millionth time. you see my vision
63 notes · View notes
tachikoma-x · 4 months
Text
I thought Viz’s official English version rendering “Sherly” as “Sherlock” was bad enough, but hey it turns out it’s even worse - they kind of messed up the whole sentence??
Viz: “Tonight, you didn’t come here as a detective… you came as a friend. But … I’ve already lost. Sherlock. ”
Tumblr media
'But... I’ve already lost.' alters the intended meaning of this sentence (僕の負けだ) considerably. It is vague as heck and can be interpreted a number of different ways (like, was he talking about the moriarty plan??). It obscures the fact that William was conceding defeat to Sherlock in this game of two. He was not saddened or disheartened. It’s a moment of both intense joy and sorrow, perhaps in equal measure, as William finally saw crystal clear Who Sherlock is—a friend who had sought his own friendship all along—and the lengths Sherlock was willing to go to for that friendship.
(It’s my current working theory that the translator read the next sentence where William was talking about how the boards/scaffolding won’t support that much weight for longer and that fate will likely show no mercy, and decided that that sentence was simply a reflection of William feeling disheartened by the situation…)
Ugh.
Both the anime and fan translations are excellent:
Anime: “You came here not as a detective, but as a friend, didn’t you? You’ve bested me. … Sherly.”
Fan: “So you came here not as a “detective” … But rather as a “friend”, … It’s my loss. Sherly…”
Tumblr media Tumblr media
And while we are on this subject, Viz also messed up the translation for the first time Sherlock called William “Liam.”
Tumblr media Tumblr media
Also, that night at 221 B, Sherlock used “Professor William James Moriarty” but the translation simply said “William James Moriarty.”
Tumblr media Tumblr media
These choices are perplexing. I’d like to think these are errors, because it’s even worse if these are deliberate imo.
But at the end of the day, these translators are probably overworked and underpaid. Because MTP only comes out 4 times a year, by the time they get the latest volume, they’d probably already forgotten what the last volume was about. That, and working against a tight deadline, would make mulling over word choices and ensuring consistency throughout the series difficult. So this is still not a knock on individual translators, but Viz should do better.
86 notes · View notes
Text
Just wanted to say, Sasuke winking at Sakura was never happened in the manga, it was a translation error.
The translators at VIZ are fine, but they miss things, or by censoring or translate things differently, or change the context of certain words and scenes. In some places they mistranslated things, in other places they changed things, and in other places they were really inconsistent on whether or not they were going to mistranslate something. Another is that they miss nuances. VIZ translation and online scanlations are good and although both are sometimes equally inaccurate. I don't blame them or complain because a lot of people translating online put a lot of effort into it and try to portray it in the best quality possible.
But I hate VIZ for cutting out all the author text descriptions that are added at the beginning and end of each chapter. For eg:-
Tumblr media
This is from VIZ. And now I'll show you how it looked on the official one and in the scanlation.
Tumblr media
See the difference, do they really have to do this?
Ok now let's go see if Sasuke winks at Sakura or not.
Tumblr media
The first one is from official VIZ translation and the bottom one is from the raw. The sound effect used in here is ニッ (ni) which means "smile; grin; smirk; heh". Thus it shows that he never winked at Sakura.
If you claim that the word bubble covered his left eye...let me show you something
Tumblr media
Here Luffy was using second gear. Look at the orange bubble, it looks familiar, doesn't it? It's the same sfx 「ニッ」 used in the Sasuke panel. We can only see his back, but how do we know he is grinning, yes, it is because of the sfx used there. Without showing his face, we could tell he was actually grinning.
Tumblr media
The same sfx is used here in this panel as well. Here both her eyes are shown closed.
If they're still claiming that Sasuke was winking, then I can only say that Luffy was winking at Blueno and that girl was winking while both her eyes were closed.
And I also wanna talk about Sasuke's leg shaking when he heard sakura's confession.
Tumblr media
The sfx used in here is ピタ Pita = stops; freeze; pause. This same sfx used in VOTE 1
Tumblr media
Sfx used in here ピタッ Pita . ッ added to make an onomatopoeia "stronger"
Sasuke was walking away while Sakura was confessing and he suddenly stopped and turned around to say, "You're really annoying." Sasuke was walking away in vote 1, and when he heard Naruto, he suddenly stopped, and turned around and called out his nickname, "yo, usuratonkachi"
Tumblr media
If you want to know when Sasuke's legs start shaking/trembling, 1) it's during the UMC 2) when he's stuck against the wall and can't escape, and Itachi comes at him like he's going to pluck his eyes out. Sfx used in here is ガクガク (gaku gaku) - tremble tremble; shake shake
Tumblr media
As for the sfx ガクッ (gaku) which means- Collapsing; losing strength; losing balance; slumping; bend with a jerk. In the first panel, he lose his balance and collapsing because what he's facing is not a dream, it's reality. The reality is that he lost his family and everyone. And he became alone. In the second panel he collapses due to the sudden pain in his shoulder.
101 notes · View notes
tobiasdrake · 6 days
Note
who do you think is the best teacher in Dragonball?
That's a tough question. But I'm leaning towards Mr. Popo.
Our journey through teachers begins, of course, with the Muten-Roshi. Goku's only with Roshi for about eight months so we don't get to see a lot of his teaching, even though other Kame-senryu students are with him for longer. In that time, he's able to instill a very important philosophy in Goku that will guide him through his life.
Tumblr media
It's the Muten-Roshi who imparts Dragon Ball's central theme of never being satisfied with yourself and always striving for self-improvement. He went to great lengths to instill that in his pupils - lengths so great that even Roshi questions whether they were truly necessary.
And he does have other good things to teach. Most notably, he's the one who teaches Goku the value of mental discipline and rest.
Tumblr media Tumblr media
This well-balanced approach to self-improvement is something Goku carries with him. Part of what makes him so exceptional as a martial artist is that he understands that training and technique honing is only part of the process.
Tumblr media Tumblr media
One of the things that makes Goku a great martial artist is that he understands your body needs time to recover and grow after exertion. That is the turtle master way.
But for all his benefits as a mentor, what the Muten-Roshi sucks at is fucking teaching martial arts. In terms of philosophy, he has much to impart. But when they ask him, the Muten-Roshi, the Old Heavenly Master of Martial Arts, to teach them martial arts?
Tumblr media
He just gives them bodybuilding instruction. Roshi tells them that this is all the Kame-senryu is: Extensive strength training to become so physically tough that you can knock out a foe with one punch. He is, however, full of shit.
Tumblr media
Despite claiming that martial arts is just being really strong, his fight against Goku in the 21st Tenkaichi Budokai sees him pull out all kinds of esoteric techniques and skills to level the playing field against Goku's insurmountable might and analytical brilliance. The Muten-Roshi knows a ton of practical martial arts technique. He's just not sharing.
I'm half-convinced he held all this stuff back on purpose just so he'd have a few aces up his sleeve in the tournament proper. Which even Roshi isn't sure was actually necessary.
His next teacher is Karin, the God of Martial Arts. Karin has some useful wisdom to impart with regard to anticipation.
Tumblr media
And he introduces one of the most important items in the Dragon Ball series.
Tumblr media
Thank you Viz for the redundant translation of "Holy Hermit Bean Bean". I don't get enough migraines from the dub constantly calling them Senzu Beans. This is the Chai Tea of Dragon Ball.
Goku is with Karin for about three days, and it goes pretty well. Karin presents Goku with a challenging test to overcome, which he must do by getting lighter on his footwork and learning to anticipate Karin's moves.
But for the most part....
Tumblr media
It's still just strength training. Tenshinhan's out there learning secret Tsuru-senryu techniques to levitate in the air and nobody's willing to do more for Goku but bulk up his muscles. Speaking of which.
Tumblr media
This guy tried to murder his own students because they wouldn't do an assassination for him. Fuck this guy. He sucks. Get out of here!
Tumblr media
When you get to the moon, tell Toninjinka that his mochi needs wo-- Oh, wait, the moon's gone. Uh. Have fun in space.
Goku's next teacher would be God. Or at least he would be if God ever bothered to teach him. Which he didn't. Goku has never studied under God.
Tumblr media
He made Goku stay at his Temple for three years to prepare for his rematch with Piccolo. But he gave up on that after deciding Goku didn't have what it takes to do what he felt must be done: Kill Piccolo and let God die with him. Goku's soft heart wouldn't allow him to do it.
So he dumped Goku on Popo and went, "You deal with this, I'm busy," and then went off to pursue the Mafuba/Evil Containment Wave instead. Goku's training was a scrapped project for him.
Nonetheless, Goku grew substantially during his time in Heaven. (Look at him! He's so much taller-- No, I jest.) Popo is the first teacher to offer Goku something that isn't strength training.
Tumblr media
It's almost like he's never had a master teach him spirit or skills before. It's almost like.
Mr. Popo doesn't offer Goku more strength training. Instead, for the first time, Goku has someone who wants to teach him technique.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
This is some of the most game-changing instruction Goku ever receives in his career. Over the next three years, Popo sharpens Goku not just physically but spiritually.
He technically doesn't learn to sense ki here; He gained a rough comprehension of it from drinking rat poison earlier that day. But as Popo demonstrates here, there's a world of difference between "Oh cool I can sense your ki" and "I feel Yamcha's ki 700 km in that direction. He's sitting in his home eating breakfast Wheaties and scratching his butt. Puar's preparing to make eggs aaaaaand now he's a frying pan."
This is where Goku makes the transition from martial artist to Heavenly Martial Artist, and the difference is stark. When he shows up to the 23rd Tenkaichi Budokai, he's on a whole different playing field.
Tumblr media
He no longer experiences reality the same way as everyone else. He's ascended to a higher plane of understanding. All because of Popo, since God abandoned this project and ran off to do his own thing instead. Goku is literally the "Dr. Gero's computer kept working and completed Cell anyways" of martial arts.
Great work, Popo. Gold star.
Kaio is next on Goku's list of mentors. He's working on a bit of a time crunch; Goku only has six months to spend with him. Kaio's training emphasizes two things. One is, of course, more strength training though this time there's an interesting twist to it.
Tumblr media
Planet Vegeta's gravity is at least as strong as the gravity on Kaio's world. This is where Goku's introduced to the concept of gravity training for the first time - Something that, ironically, Vegeta would cling to more heavily than Goku. Goku's been doing weight training since Roshi, but the idea of increased gravity as a substitute for (or in addition to) weight is introduced by Kaio.
Goku himself would incorporate this gravity training into his later efforts to more fully master the Kaio-ken on his way to Namek. Speaking of which, that's the other thing Kaio imparts on him. From him, Goku learns the Genki-Dama and the Kaio-ken.
Tumblr media
Kaio pretty much became Goku's forever teacher after this point, but we rarely see him do more than supervise. Which makes sense, since Goku officially became a Master himself as of the Namek arc. Though all of Goku's teachers will always be looking out for him, his art becomes truly his own from this point onward.
That brings us to Piccolo.
Tumblr media
Piccolo comes from the "My Daddy beat me and I turned out fine" school of shaping young minds. It's to be expected; He was literally Evil Incarnate just eight years ago.
While Piccolo's journey of redemption is heartwarming to see and he does succeed in honing Gohan into a weapon, his skills as a mentor leave something to be desired. He fails to consider Gohan's psychological needs. He builds Gohan's strength and teaches him technique, but fails to grasp that this four-year-old child does not have a warrior instinct to get out there and throw hands with planet-killers.
He throws Gohan into the deep end and Gohan sinks like a stone. Failing to develop his bond with Gohan and offer the kid the encouragement he needs to get out there and do this is a fatal error in his training.
Tumblr media
Piccolo pays for this mistake with his life.
Finally, that leaves Goku himself.
Tumblr media
As a Master in his own right, Goku has so much to impart onto Gohan. At least, whatever Piccolo hasn't already. As a teacher, Goku is encouraging of Gohan and offers him clear and unmistakable guidance.
He talks things over with Gohan, explaining ahead of time what their goal is and how they're going to achieve it.
Tumblr media
Like Popo, Goku's pretty great as a teacher. There's just. One. Small. Problem: He fails to consider Gohan's psychological needs. Yeah, that's right, Goku walks face-first into the same error that Piccolo died for, which is why Piccolo freaks out on him for it.
Tumblr media Tumblr media
It helps that Piccolo not only has personal experience making this exact same mistake, but also the wisdom of God now.
Like. It's important to note that it's not that Goku misunderstands Gohan. He knows, intellectually, what kind of person Gohan is. He knows Gohan's passions lie elsewhere.
Tumblr media
Nonetheless, Goku sees too much of himself in Gohan, overlooking the reality that Gohan was so gung-ho about training with Goku because he thought he was helping his dad. Despite clearly conveying the mechanisms and goals of their training, Goku never even thought to broach this topic with him because he just. Assumed.
Even though he knew Gohan longed for academia, he assumed Gohan also had the spirit of a martial artist in him. That Gohan was still driven by the same fire that he is, compelled to push his limits and test himself against mighty foes. He makes that fatal mistake that so many parents make, of projecting himself onto his child.
Tumblr media
Goku pays for this mistake with his life.
Android 16 is able to salvage Goku's mistakes and make this work, much as Goku once salvaged Piccolo's. And to his credit, Goku learns and is able to offer Gohan the emotional support and direct coaching he needs to finish the job.
Tumblr media Tumblr media
I particularly love "Show me the power that we made together" because it puts the emphasis on his and Gohan's bond, rather than Gohan's fighting. It demonstrates the expansion of his understanding of Gohan's motives.
Nonetheless, this was a pretty significant error too make as a teacher so I can't give Goku full marks.
With that in mind... I gotta give it to Popo. Popo took God's castoff dumpster-project, poured himself into it, and gave Goku some of the greatest instruction of his entire career. A+
43 notes · View notes
yuurei20 · 5 months
Note
Hi hi! I have a weird question/thought after seeing the talk about Idia's use of language. There are a lot of things that are just unable to translate from Japanese to English, and some things that get changed as short hand. The whole nerdy implications of Idia using "-Shi" are basically absent from EN, instead he seems to use "Mr." (If I recall correctly) which really doesn't give the same impression? In your personal opinion - is there anyway you'd personally localize it? Stick with the same? Remove it completely? Use "M'lady/M'lord" instead? (haha)
Hello hello!! I love your "M'lady/M'lord" solution more than I can say ♡ It is associated with the past while still being used by some people in present-day just for fun, which is just like how Idia speaks! That would have been so great for the English-language adaptation!
As you say, Idia's honorific for others has (kind of) been translated as "Mr." on EN, but only in a select few places.
Tumblr media Tumblr media
For the most part it has just been removed, but the curious continuity makes it seem like he thinks that only Malleus, Azul, Grim and Riddle are (sometimes) worthy of "Mr." (the Riddle screenshots below are even both from the same vignette).
Tumblr media Tumblr media
And then there is the Harveston sub-plot between Sebek and Marja, where Sebek refuses to refer to Marja with an honorific until she proves herself worthy of respect (by fixing his plushie).
Tumblr media
At that point he awards her with an extremely respectful honorific (equivalent to "-sama," and the same word Silver uses with Lilia).
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Marja, however, immediately gives him permission to refer to her in the same way he has been throughout the entire trip.
Tumblr media
Idia is a psuedo-narrator for this sub-plot, commenting on Sebek's disrespectful way of speaking in both languages.
Tumblr media
But on EN he then proceeds to refer to Marja in the same way as Sebek (and everyone else) does.
Tumblr media
This has the unfortunate result of making Idia look odd for mentioning it in the first place, when the odd person is actually Sebek, as everyone else is using a respectful honorific with Marja.
Tumblr media
Idia using "M'lady" and everyone else (except Sebek) using "Ms." probably would have been a lot more successful in getting the situation across to people who may not be familiar with such Japanese-language nuances!
As for what I personally would go with...this conundrum reminded me of this amazing joke by @anottercoffee on Twitter:
Tumblr media
And I would be very tempted to go for the "fansubber" solution of translating everything literally, but just having the words doesn't mean that the players are going to understand the nuances, and might cause even more confusion.
If "-san" and "-senpai" are just mouth-sounds to someone, they're not going to understand the significance behind Riddle and Azul dropping it from Leona and Riddle's names in important moments, for example.
Tumblr media
But maybe that's okay! Because at the moment, the alternative that we have is everything getting removed from everywhere, and no one has the chance to understand anything at all.
The best comparison I have come across is Lord of the Rings and Star Trek, where authors incorporated languages that are completely invented, giving no one any chance of understanding them.
Tumblr media Tumblr media
Japanese is a language that already exists, so it seems like it would actually be less of a challenge to introduce world-specific terms like "-sama" and "-chan" for people to either glaze over as a world-building aspect that doesn't interest them, or to gradually adapt to through sheer repetition, so by the end of Book 6 they might have a greater-than-zero understanding of the nuances of a foreign language (much like another magic-school series did with Latin).
Tumblr media Tumblr media
The manga is actually approaching the honorifics in a different way than the game and giving “Mr.” to everybody, so Azul’s “Riddle-san," Crowley’s “Trappola-kun” and Deuce’s “Diamond-senpai” are all now Mr. Rosehearts, Mr. Trappola and Mr. Diamond (more here).
Tumblr media
So it seems that VIZ Media did not agree with Aniplex USA's localization?
What is going to be the most interesting is the novel! Slated for an August, 2024 official English-language release, the novel is also being overseen by VIZ Media.
This means that we might see "Mr." being used everywhere (to uphold continuity with the manga), but the novel goes much deeper into character relationships than the game, and relationships are what honorifics are all about.
Cater, for example, uses them with everyone:
“Usually, Cater does not ever yobisute anyone. When he calls to Trey, he always adds ‘kun’ to his name...When Cater uses Trey’s name like this, it is only when he is really serious. Only when it is important.” -Twisted Wonderland the first novel
Tumblr media
Is Cater going to be calling Trey "Mr. Clover"? And how are they even going to localize these sections describing a feature of a language that is not being spoken? It gives us a lot to look forward to!
In the end, writing out Japanese-specific honorifics into English might actually cause more confusion than it's worth, which is why Twst (and so many other foreign-language-adapting-to-an-English-speaking-audience properties) has gone in the direction that it has.
I like to give them the benefit of the doubt and assume that they know more than we do about what is going on, and that there are important reasons behind the choices they have made.
But I also think that the sheer popularity of the "fansubber" approach to this situation is a good sign that maybe people are sometimes okay with not understanding things, as properties like Lord of the Rings and Star Trek have shown us!
While too late for Twst, it will be interesting to see how this situation continues to evolve in the years to come. Maybe, one day, we will even get an official localization that introduces honorifics directly!
If such an experiment fails it will be most expensive for the localizer, and money is likely a large factor behind why companies might be reluctant to take such a gamble and would rather play it safe and just have everyone say "Mr."
66 notes · View notes
codenamesazanka · 4 months
Note
I need help writing the league of villains for a fan fiction. Like can you give me tips on to write their dialogue and stuff like that
Thanks for the ask! Here are some things that I think would be helpful, but please be aware that it's my approach to writing the League the way I interpret them. I'm sure there's people who finds my fic wildly inaccurate in terms of characterization. Sometimes I go back months later and disagree with my own stuff, given new information or outlook. You'll have different interpretations than me, and that's okay. And thus,
Tip #1: First of all, it’s fanfic, it’s fun, and it’s yours. You can do whatever the heck you want! It does not matter at all what you do with the characters, their dialogue, their personalities, their relationships, etc. I’ve read plenty of AU fanfics where I could not recognize Shigaraki Tomura/Shimura Tenko, despite the character having the name, but I still liked the story okay. Really, it’s all up to you and what you want. 
That said, to actually answer your question:
Tip #2: Re-read the manga. Read the scanlations - multiple versions from different scanlation groups. Read the official. No version will be perfect, some are better than others (Viz Official has its issues, but it is done by a professional translator and I tend towards it; Fallen Angels (Chapters 1-150s) was the first to scanlate and iirc they even included translation commentary at the end of their chapters; I found mangastream to be more accurate than Jaimini (Chapters 150-250s)), but having a variety of translations will give you insight into the intention of a dialogue, and different ways of achieving it. Read the original Japanese, if you can. 
Tip #2.5: Best way to figure a character, I find, is to describe the panels they’re in as if you’re writing a very plain, objective, impartial image description. Now you have an overview of their outward behavior, their actions, their dialogue. Using that, you have the basis for developing their motivations and personality. It’s the difference between ‘Shigaraki used gamer lingo a few times here, so he is a gamer... therefore he’s obsessed with games and that’s all he does’ and ‘In the first 100 chapters of the story, despite speaking sometimes like a gamer, Shigaraki is actually seen reading newspapers rather than holding a game console’.
Put another way, don’t assume generalized descriptions or traits for a character and write them based on that. You risk writing a trope or archetype or situation rather than the actual character. 
When a loved one dies suddenly, people will be in shock, before sobbing and weeping uncontrollably. That’s generally true, but the character may manifest grief in a different way. Someone close to Toga is killed - what does she do? You can write her breaking down crying, that’s perfectly reasonable. But if you look at the manga, when Twice is killed, she doesn’t cry right away. She gets angry; she lashes out. She’s deeply hurt by his murder, of course! But the tears she sheds for his passing are few in the immediate aftermath - her grief mostly takes the form of slicing Heroes’ throats.
Tip #3: Read everything else, for inspiration, for background knowledge, for tone, for your own gain outside of fandom.
Just the other day, I read Real, the wheelchair basketball manga by Inoue Takehiko. Its three main characters are marginalized by proper society - two because they’re disabled, one because he’s a high school dropout - and there were moments where I was reminded of the League’s situation. In the first chapter, the high school dropout makes a final visit to school where his teachers didn’t think much of him, and his classmates looked down on him. As he leaves, he thinks to himself that everything he does ends in failure and he’s an idiot, all the while he takes a dump at the school gates as a parting gift.
Tumblr media
While I can’t see anyone from the League doing that exactly shot for shot, the spirit of it - being seen as a fuck up, being unwanted, being defiant in face of that, even in a inadvisable way - is similar.
Tip #3.5: Another book I’ve read years ago is Codes of the Underworld: How Criminal Communicate. It was very informative, and I think back to it sometimes when I write for the League. 
Criminals face severe constraints on communication imposed by the action of the law, and, unlike the rest of us, cannot easily develop institutions aimed at circumventing them. This central feature of criminal lives makes communication and above all reliable communication exceptionally hard to sustain. For instance, the same secrecy that protects criminals from the law hinders their opportunities to advertise their goods and qualities… In the underworld, moreover, punishments for mistakes and irrational behavior are harsher than they are elsewhere. In the world of regular business, failures of communication can lead to a loss of business, but in the underworld they can result in years behind bars, or worse.
I don’t follow it exactly, because the League is in a children’s fantasy story, and maybe this was obvious but now that it was written out to me, I know how to give the Villains an “edge” to them that a non-Villain might not have, because as Villains, they do often logically would to be secretive and brutal and cautious. Dabi walking around in broad daylight meant their hideout was discovered and All Might literally took down the wall to the bar; a breakdown in negotiations with Overhaul meant Magne dying and Compress getting his arm blown off. 
Tip #4: Related, let the League be assholes, because sometimes they are. Let them be mean and cruel and problematic. Sometimes they’ll be jerks to each other. Nearly all of them grew up in bad circumstances where they probably were not taught important lessons and details about respect and boundaries and being nice. They are definitely not going to be aware of the intricacies of fandom's (oft-American and oft-terminally-online) consensus about problematic behavior. And that’s fine. 
I remember once receiving an ask about why Shigaraki would pull Twice’s mask off in Chapter 224. Wasn’t that terrible of Shigaraki? Yeah, it was. It was also the quickest, most efficient way to get Twice to quit his arguing with the rest of the League, so Shigaraki can announce that they are going to rescue Giran (what Twice was arguing for). After that, he puts the mask back on for Twice. If you ask me, I’d say Shigaraki thinks this evens out - he does something mean that he knows will freak out Twice for a moment, but it’s because he’s arguing for Twice’s side, and he’s putting on the mask back at the end. 
You and I would likely never do something like that because we know taking away someone’s important assistive aid, even for a moment, hurts them and we don’t want to cause them pain for even a second if we could help it/there’s not ‘evening it out’/it demonstrates a power unbalance that perpetuates ableism/there are other ways to stop someone and grab attention/we know not to touch someone even the slightest without permission/etc. But does the character you’re writing know all this? Does he care? Does he think it’s worth following these rules? Does he have time for it, does he have incentives for it, does he have the lucidity, does he think he’s an exception because of this and that, etc, etc. 
A lot of things, most people often just don’t know until they’re taught to be specifically aware. As an example: When I was younger, I knew broadly that taking things without permission was bad; but what if I took these pair of scissors from my friend’s desk and used it and put it back before the owner knew? The owner is my friend. They once told me it was okay to take it, so it counts even today, right? It was just a pair of scissors, a common household item. My friend did not care; still does not care. But knowing what I do now about things like violations of boundaries, explicit consent, the continuation of these concepts for the most trivial and mundane things even in the deepest of friendship or familial ties - I feel the need to ask to use something. That’s me and what I’ve learned through the years, though. It’s probably not going to be [fictional character].
And sometimes the League are just bad people. Shigaraki tried to kill Toga and Dabi at their first meeting. Mr. Compress is seemingly a-okay with kidnapping and murder despite his ancestor being more of a Robin Hood type. Spinner likely knowingly doomed his family to even worse ostracism and harassment from his fantasy-racist hometown when he ran off to join a group of well-televised terrorists. 
That’s also fine. They’re not real. They’re fictional Villains, and you’re temporarily using them as hand-puppets to tell a story. 
Tip #5. For dialogue, it helps knowing what each character’s voice/speaking style sounds like. Some basics:
Shigaraki: 
“Shigaraki speaks with the normal masculine contracted speech, but with a sinister tone. Surprisingly not very cussy. He likes aggravating other people though.”
Caleb Cook notes that Shigaraki talks like an overgrown kid. (In comparison to ReDestro, who “uses more SAT words, since he’s had a formal education.”)
He can be a sarcastic smartass.
Kurogiri:
“Kurogiri is Extremely Polite”
He only refers to Shigaraki as ‘Shigaraki Tomura’. Always the full name, always just that.
He speaks very formally and respectfully; however, there is also a nastier side to him that comes out when he faces off Heroes: Saying to All Might, “I can't say I like the idea of having blood and guts inside my gate, but… if they're yours, I’ll happily oblige.” (Chapter 18); mocking Eraserhead and Mic when they're being sad over him, “Have you mistaken this place for a confessional of some kind?” (Chapter 254)
Dabi: 
“Dabi is like Shoto but ruder, though not to Bakugo’s extent”
He calls people names: Toga most often, as 'crazy'; he called Spinner 'lizard' once; when he first met Shigaraki, he said 'gross'.
Note that all the examples above are people younger than him; as far as I know, Dabi refrains from name-calling his allies who are older than him: Compress, Twice, Skeptic.
He inexplicably politely calls Ujiko ‘Ujiko-san’.
Compress:
“Compress is kind of like Sero. He’s got that trickster tone to him. Gets rougher when things don’t go his way.”
Likes to call himself an ‘old man’ at age 32; talks like an older gentleman as well. 
Twice: 
Twice contradicts himself a lot. Generally, he says one thing, his alter then says the opposite of that immediately afterwards. 
However, when things are urgent or serious, his alter’s speech fades. See Chapter 148, when he confronts Shigaraki about the Overhaul plan - he spills out his feelings with no contradiction. See Chapter 224, after they find out Giran’s been kidnapped - when arguing with the League about whether to say Giran, he’s completely coherent. 
Twice argues back with the alter sometimes, rather than the alter simply blurting out the opposite of what he says. 
Tumblr media
After he gets over his clone trauma, the alter seemed to have…integrated into himself? He still speaks in contradictions, but less so, and it doesn’t seem to be a separate voice speaking out involuntarily
Spinner: 
“Spinner also speaks the normal masculine contracted speech like Kirishima and Kaminari, but he talks like Tokoyami during the Forest Lodge arc because he’s a Stain chuuni.”
An average, normal guy, compared to the rest of the League: not very polite, but not particularly rude; no great wit or affect (after he stops being a Stain fanboy), but not unintelligible; game references infrequently.
Giran: 
“Giran is also like speaks the normal masculine contracted speech similar to Shoto, but he’s a lot more mature.”
He calls Shigaraki “Shigaraki-san”, being polite towards him as a customer. 
He calls Twice by his last name, ‘Bubaigawara’, likely because they seem to be friends beyond just business. 
Toga: 
Toga is a generally polite girl, talks like a teenager. 
She can be bad at explaining herself! Seems to forget the people are lacking context for the things she says. “Hey, my best friend Jin just got killed by a Hero, which makes me sad, as well as worried that I'm going to be cut down like nothing as well, especially because I've been told how abnormal I am, even though I think I'm a normal person just like you, because I have emotions like love and fear, as any regular human does, and that lifetime of repression has hurt me.” -> Whatever she actually says to Uraraka in Chapter 289.
Only Toga uses first names with honorifics with the other League members. This is her being cute and desiring familiarity, but still polite. 
 ◦ Twice is ‘Jin-kun’
 ◦ Shigaraki is ‘Tomura-kun’
 ◦ Dabi is, at first ‘Dabi-kun’; after she finds out he’s Touya, he’s ‘Touya-kun’ 
 ◦ Spinner is ‘Spinner-kun’
 ◦ However, Mr. Compress is simply ‘Mister’ 
Conversely, only Mr. Compress and Twice call her ‘Toga-chan’. All the 20-somethings dudes call her just ‘Toga’. 
*Note what the League calls each other. They all call each other using Villain names. If the male members of the League are using first names and honorifics for each other, they’ve either gotten extremely close and intimate and weirdly polite, or they’re being possessed by AFO. 
Tip #5.5. Instead of fretting over writing good dialogue right away, just write whatever you need to get a scene over with. You can go back later to change the tone and speaking style of the sentence.
Here’s a line I had for Dabi at first: 
“Whatever hospital he works at should be shut down for incompetency in background checks.”
Wayyy too formal. Here’s the line after I went back and fixed it:
“Whatever hospital he works at should be shut down for being shit at background checks.”
Still not my best shot, but better. Sometimes all you need is just to change a word. 
Tip #6. Humor. The League is ridiculous and hilarious. Always try to have fun with their interactions and antics.
66 notes · View notes
saltydkdan · 1 year
Note
Salty, may I ask which you recommend more: the one piece manga or anime. I wanna get into it but I also want a recommendation on which one may be better to start with depending on the pros and cons. Anyways I apologies if this is a dumb thing to ask.
Tumblr media
Sure! One Piece is a really interesting beast when it comes to the difference between it's anime and manga, and at the end of the day it depends on your preferences- However yes, there are Pros and Cons to each! For this ask, I'll be trying my best to stick to the Official options available to you.
Also, this post specifically will be about how to best GET INTO the series, not necessarily a critique on the content of it! (I'll gladly do a separate write up on that eventually if anyone is interested in my thoughts on the Pros and Cons of the series itself)
Anyway, here are my personal thoughts:
MANGA
(This is my preferred way to experience the story)
PROS
-I'm not a manga purist by any means HOWEVER, the One Piece Manga is really good
-The pacing is really great (especially initially). In the first half, arcs are very quick and snappy! And even as they got progressively longer in length I didn't mind because by that point the story already gripped me.
-The art is wonderful in both black and white, and the official colored scans (which you can find online)
-This isn't really a "pro" per say, but it's something I enjoy doing. When I read, I like to put on some of the soundtrack from the anime. I usually find stuff like "Tense One Piece Music" or "Emotional One Piece Music" and listen to it as I read. It really enhances the experience for me personally. I also like to look up clips of arcs from the anime that I'm reading or already finished to see what they look like, and also see them in a fun new way. I feel like this sort of mixed approach is optimal for me.
CONS
-You have to read 😔
-There are many ways to read One Piece and in many different languages. There's black and white and colored manga- however just be careful. The best one TRANSLATION wise is the official release, and while you may find other options, some older "unofficial" translations are VERY outdated (I once saw one where Zoro casually dropped slurs)
-That also being said: Even though the official translation is the best, it is stuck in black and white. Many official colored scans were never officially licensed in English, and because of that aren't as accessible.
-Collecting it physically is fun, but can get VERY pricey. Like... hoo boy. Thankfully they sell compendiums that collect a metric shit ton of chapters, however the paper/print quality is noticeably cheaper. So if you want to collect them, the smaller volume releases are the way to go. That being said, I would just suggest using the Shonen Jump App by Viz Media. It's the best official way to support the series officially, as well as the cheapest for the average consumer! $3 a month for the entire library as well as other series + getting new chapters updated every week is great. I'm not sponsored or anything either, I just really like the model. So if you find yourself really enjoying the series, THEN you can go about collecting it physically if you want!
ANIME
PROS
-It's animated (obviously)
-You have a choice of either the Japanese Sub or English Dub. This also boils down to preference but from my experience they're both great options!!
-I'll get into it in the "Cons" section, but the One Piece anime is VERY long, like... kind of in a not so good way at certain points. However, I've heard that even though some parts are a bit too long, it's one of those things that if you really get into it, you'll love the fact that it feels like a never ending adventure! Not my experience, but it's what others have told me!
-This is gonna sound crazy, but Filler Arcs. A lot of people don't like these, and I get why, but they are very easily skippable if you want to look up a guide, and some of them can actually be really short and fun (as well as add a bit of extra flavor to the story). One of the best examples is an arc called "G-8". Even Manga readers recommend it, so you know it's good and gives each of the characters some fun moments!
CONS
-You may be aware already, but the One Piece anime has a very bad reputation of having HORRIBLE pacing. Now, to be fair, many people say that the pacing only gets truly horrible AFTER a very specific arc about halfway through the series (which is where a lot of anime watchers jump ship to the manga)
However, I'll be honest... I wasn't a super huge fan of the pacing from the beginning. To clarify, I STARTED with the anime. I don't have a super great attention span, so having to wait around 38 or so episodes for "Arlong Park", the arc that people suggest you get to before deciding whether to keep going or quit, was very difficult for me at first. I got through it, and I'm glad I did, but as soon as I did, I decided to switch over to the manga and had a much easier time.
-I find the show's music very repetitive at times. That's not to say the music is necessarily bad, I love the One Piece OST! It's just... over the years they have barely updated the soundtrack. Every arc you might here one or two new tracks, however a lot of the time you'll hear the same tracks replayed in the same sort of situations. ("OVERTAKEN" is an AMAZING track, but if I hear it one more time I'm gonna snap)
-This is a bit of a nitpick but I need to say it. One Piece's sound effects, while iconic, are also extremely outdated. When you start the series and hear the older-styled Toei Animation sound design, it is super charming because it fits with the older visuals. However in more modern One Piece, which visually looks incredible, THEY STILL USE THE OLD SOUND EFFECTS AND THEY JUST DON'T FIT.
TOEI, UPDATE YOUR SOUND LIBRARY!!!
ANYWAY...
Anyway, I hope my funny little list here helps!! Sorry it's so long, went a bit off the handle. But I think this is a fine enough starter guide and may help you get started!
Tumblr media
183 notes · View notes
descendant-of-truth · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media
So, these two pages from chapter 88 have been causing a lot of confusion due to inconsistent translations, and I've decided to set the record straight as best I can with the knowledge at my disposal.
Starting with the first page, this is where Mitsuki says that he and Eida are similar. In the next panel, he says: 「どうしてカワキを好きなのか。。。その理由が自分で分からない」
This is the first point where fan translations and the official VIZ translation differ. Fans generally seemed to agree that he's saying he doesn't understand why Eida loves Kawaki, while the official version has him say that he doesn't understand why he himself loves Kawaki.
And unfortunately, both of those are understandable translations. The first part of the sentence contains no indication of whether he's talking about himself or Eida; the most literal translation I can do is "Why is Kawaki loved... that reason, [I/you] don't understand."
The reason it's "I/you" is because he uses the word 自分 (jibun), which depending on context, can be equivalent to either "my" or "your." It's not really the same deal as 僕 (boku), Mitsuki's primary first-person indicator, which makes it extremely annoying to translate.
So, which is it? Well, as vague as it is, my best guess is actually based on the dialogue of the second page.
Thankfully, this one is much easier to answer. In the largest panel, Eida says: 「あたし達。。。超恋バナしてるね」
The conversation around this line seemed to be, "she clearly said they're talking about romantic love!" "No, she's just using a slang term akin to 'girl talk,' so she only means that they're bonding!" And guess what? They're both right!
I consulted a friend of mine who speaks Japanese natively on Eida's word choice, and he said that while "girl talk" is closer on the basis of it being a casual/slang term, it's gender-neutral and is more about people "talking about their love."
In other words, "we're both chatting about love" or "we're having a love talk" would probably be the most accurate ways to translate it.
At this point, I want to bring attention to Daemon and Mitsuki's reactions to what Eida just said:
Tumblr media
Daemon is flabbergasted, only able to say "Huh...?" while Mitsuki blushes for a second, then turns away and says "Well... I guess it didn't matter."
What exactly would Daemon be surprised about, if not the implication that Mitsuki loves someone who isn't Eida (and a guy, no less)? Why would he be showing that surprise now, instead of when Mitsuki allegedly announced that he loved Kawaki a few pages ago?
Likewise, while Mitsuki blushing around Eida isn't unusual, he actually spent the vast majority of this conversation remarkably composed. He only blushed for a single panel when he first noticed Eida was in the area, so having it come back after he's basically called out for being in love (real love, as it was already established that they both knew his feelings for Eida are fabricated) is a very deliberate choice.
While Mitsuki doesn't always emote very much, we can assume he was taken a little off-guard here - and again, if he was already confident enough in his love for Kawaki, why this reaction? Why all the talk before now about how he wasn't sure he'd know what romance felt like without Eida's ability?
The only conclusion I can make is that, in the first page, he's not saying "I don't know why I love Kawaki" like in the VIZ translation. It's much more likely that he's saying "I don't know why you love Kawaki." That's the only way that Mitsuki's feelings for Kawaki can be treated as a reveal, to both Daemon and himself.
And given that his love for Kawaki stems from his love for Boruto, due to the memory swap... yeah, if his side of Mitsuboru wasn't canon before, I think it's safe to say that it is now. Now excuse me while I go be extremely sane and normal about this information
36 notes · View notes
pikahlua · 1 year
Text
Fine I’ll explain the joke
Send this post to anyone who needs it to understand why the Viz translation is actually really good.
I can’t believe this page is leading to the third time I’ve had to do this (first with the “Swiss cheese” thing and then with the “biggest grand slam/one closest to Izuku Midoriya” thing).
Let’s talk about the very intentionally bad slang and author’s footnotes for Camie in chapter 380.
Context: Camie is a gag character who speaks in gyaru slang. Her use of slang is so heavy that all the other characters often find her speech incomprehensible. The cringe slang is the gag. This gag is emphasized in chapter 380 by her speech being so incomprehensible that even the author writing her speech doesn’t quite understand her. He leaves notes in the margins explaining all her slang for the benefit of the audience, but with each note he gets progressively more confused about what she’s saying and ultimately gives up on the explanation. THAT’S THE JOKE.
For comparison purposes, here is the original Japanese scan and the Viz official translation. Note how both have footnotes in the margins.
Tumblr media Tumblr media
Here is what she says in Japanese (katakana is represented as capital letters):
te yuu ka KAN’ICHI! ※1 ROOTO ※2 no RENMEN ※3 KOru ※4 toka chou SHAKOTAN ※5 da shi
If I were to translate this literally into English, first of all I wouldn’t be able to, because there aren’t literal translations of slang, but my best attempt would be:
I mean, close shave! ※1 A Rohto ※2 hottie ※3 passing away ※4 would be like a super shakotan ※5 or something
Note that I’ve got no good translation at all for “shakotan.” That’s because shakotan is a type of car that’s been modified to ride low to the ground. It’s from bousouzoku subculture and seems to be popular in the yankii subculture too. I’m not gonna act like I know what the hell I’m talking about with this slang. The best I had when I did my initial translation of the chapter was “low-rider,” but it’s really not the same thing at all; Shakotan has more to do with drag racing and such.
But even if I had a good translation for shakotan, the rest of the sentence is nigh incomprehensible given how much of it is slang. Here are the footnotes Horikoshi left translated into English:
※1 Abbreviation for “a hair’s breadth.” ※2 Rohto Pharmaceutical. Eye drops. Good for the eyes. It means “eye-pleasing.” ※3 A romantically desirable man ※4 Belated (deceased). It means “to pass away.” Probably. ※5 When a vehicle’s height is lowered. Dunno.
Yes, Horikoshi literally wrote “probably” and “dunno” in there. That’s the joke. The footnotes are part of the joke.
So I think (but have absolutely no confidence in saying) the message she’s trying to convey is that letting a sexy dude like Hawks die would be like taking a perfectly good car and cutting it down into a super super low car. Maybe. (I’m honestly just as confused as Horikoshi on this one.)
This means that in order to preserve and translate the joke into English, the translator had to find a balance between relevant English slang that is incomprehensible but also just comprehensible enough for the audience to get what’s going on--oh, and slang that also works with the joke continued in the original footnotes.
I feel really proud of my “close shave” translation for slang that comes from “a hair’s breadth,” but another translator could easily decide that “close shave” isn’t slangy enough or isn’t incomprehensible enough. Rohto is a hard one to translate by itself, but the renmen word (short for ren’ai ikemen) easily refers to a sexy man, so “hottie” is one of the better translation options by far (sorry, but “twink” doesn’t mean what some of y’all think it means--it’s a bad translation here). The slang for “passing away” is a difficult one and the one I was most interested in seeing how the translator would handle. We don’t have many words in English that are slang for dying but maintain a tone of respect like you’re sad or don’t want the person to die. In my opinion, “unalive” is a pretty good attempt.
But then the translator also needed some slang that he could maintain Horikoshi’s jokes for footnotes #4 and #5, namely his “probably” and “dunno.” There was no way shakotan would make the cut. The translator chose “fetch” and “no cap” as the solution. They’re cringey enough slang that walk the line between incomprehensible and just comprehensible enough AND allow for a literal description in the footnote to joke about how the writer just gave up on understanding. Maybe you think you could come up with better slang the translator could use, but remember one does have to consider the entire reading audience and what slang they’ll be able to understand. All in all, the translator did the best they could in these circumstances. Whether or not a joke like this would land very well in English versus in Japanese isn’t really the point, as the translator’s job is just to translate the joke that’s there. What’s funny in another culture isn’t always funny in your own.
That said, I love me some meta jokes, so I did enjoy this one.
504 notes · View notes
blackstarchanx3new · 13 days
Text
FSR rambles 20
Tumblr media
If you go with the viz translation, Green might have considered he had to kill Vio in that fight lmfao.
I lean very much on he wasn't going to and wanted to just knock his ass out but the flicker of "Oh shit. I might have to do something horrible" is still a present thought added here.
Since we KNOW Vio has a scar from Blue tossing that rock, and Blue even brought up he wonders how bad Green's scar is Green clutching his stomach here is uhhhh. Concerning haha.
Not beating the "Vio fucked up your stomach" allegations there Green.
Tumblr media
Dark Link might have not really gotten the POINT of Green remembering this fight.
or maybe he's just too distracted to care.
Green's fucking face when Dark says "I LIKE VIO TOO!" gets a fucking laugh out of me because holy shit he looks pissed.
Like the audacity of that statement given everything is so funny.
Dark flipping hair colors depending on who he's imitating/talking about is just a fun visual detail and makes me very happy this comic is in color.
Tumblr media
Jealousy...It's best served with Depression From Dark Link.
Because dude just keeps sinking back into a depressive state. It's almost like Dark just, doesn't want to talk about himself at all with Green.
He'd rather Green talk about himself/his experiences.
Tumblr media
SOooo since I'm here to give all the answers:
"Why WAS Dark crying in this scene?"
Cause of Vio.
He was crying Vio's tears.
His hair has changed to vio's color, and he doesn't even realize he's crying till Green points it out.
There's also the idea he didn't realize Green was TALKING to him since he's not used to being noticed.
Tumblr media
Hehe flashback.
So something to note: Blue didn't talk to vio, but just came to sit with him...Weird.
I'm sure there will never be a follow up about that weird detail and it was thrown in for absolutely no reason. :D
Tumblr media
So to loop back in on why Dark Link was crying, Vio is just, busted up on the inside about all the bullshit with Shadow Link.
But isn't really allowing himself to express that in any real way.
I added this in cause I felt we didn't get much closure on all the bullshit Vio did in the OG manga due to time. So, here ya go haha.
Tumblr media Tumblr media
haha guts spilled.
Vio really sums it up though. He "did" a lot of things by taking NO action. The guilt of inaction is haunting him HARD right now and it's just eating him up inside.
A continuous motif is when shown anything involving what Vio did to Shadow his face is obscured or not detailed, pitch black in shadows.
In this scene it's goopy which just adds this suffocating feel to his actions and words.
Vio's literally drowning in regret over his actions and can't reconcile with what he did.
Smth I honestly think the all ages rating completely holds back on us in the OG. Like I don't need over the top "oh nooo what have I become" but a LITTLE acknowledgement that vio watched Shadow (or at least it's heavily implied) kill people and outright text that he watched Shadow burn a forest would be nice.
We didn't see much of the consequences of Vio's actions even in just a self reflective idea despite them being SO HEAVILY FEATURED in the og manga.
Like we see the actions. We get no real closure for how vio is feeling about it. It's so odd.
Tumblr media
Agh. So many emotions so hard to articulate the stuff behind them. XD
Green watching back on a past memory with just, a forlorn look on his face.
Dark is STILL crying and Green goes to wipe away his tears which just oomf.
Dark and Green's relationship is one I love VERY MUCH from a LOT of angles.
In a lot of ways in this scene specifically Dark is a stand in for Vio.
Green's wiping away Vio's tears from Dark. But it's still a sweet action regardless. He's showing kindness to an entity that hasn't been all that kind to him.
And on that note: Dark Link hasn't received much kindness from ANYONE.
Shadow's was basically entirely veiled in watching his own trauma from Vaati being thrown back in his face.
But there's not really strings attached to this action from Green. He's just wanting to comfort Dark, presumably as we'll see in a second BECAUSE he feels he failed when comforting Vio.
Anyway back to Vio and Green lmfao. I had too much to say about 2 panels of DarkGreen.
Vio questioning if Green hates him after this shit is a punch to the gut.
Tumblr media Tumblr media
Haha guilt.
Guilt.
GUILT.
Green in FS just kinda fucked off and said "Screw them I don't care" when he was split up from them. (A reasonable response after so much bullshit lmfao)
but in doing so it opened him up to feeling a LOT of guilt over what DID go horribly wrong.
And it all sank in in this moment.
And current Green just watching back with sadness while giving Dark affection just aghhhh.
Pain. All I know is PAIN.
Tumblr media
Honesty, togetherness. Pls kiss-
But as morbid as Green's words are it's true. Whether they succeed or fail at least they're together now.
Doesn't mean he's not still scared as hell.
This is the kind of characterization I wish we got from green in the og.
Like his bad leadership skills aren't really addressed in an impactful way outside of him fucking off for a bit haha. Which is never really brought up again after the pyramid bit and it only does in relation to how it affected HIM and not his team as a whole.
Green being more open about how he's a flawed leader is just smth I enjoyed adding.
Tumblr media
*Laughs in Vioxgreen*
And I'm not sorry either.
Funny how HERE Vio is talking about the downside of being Link while in current day he's the one who wants to go back to that...
Just a fun food for thought thing.
The kiss is very much spurred from "Damn you're being nice to me rn."
Tumblr media
Think you broke him there Vio.
Vio's no fucks given attatude really does boil down to "I've made so many mistakes what's another one" when it came to kissing Green.
Not that Green minded much haha.
Also hilarious you make such a disgusted face at the notion of smooching Shadow Link when page 358 is a moment green-
but yeah Vio's self loathing is on full display here and green's just like "Nah bro. but...you're a good boy-"
Smth I enjoy about Vio is just how much ANY link could be like him if they had enough removed from them.
Vio as a character to me is very much a side of Link that is completely willing to do ANYTHING to succeed and has NOTHING holding him back. Resulting in a very "not like link" link character.
Tumblr media Tumblr media
The deadpan way Vio describes what he DID to Shadow Link.
Like in a lot of ways he's just. Numb. Like he's just dissociating with own actions.
It's less of a "Realization" that they're gonna have to deal with Shadow again at some point but the reminder still stings.
There's smth to be said on how I find a lot of people boil down the "Vidow is toxic thing" way to much and basically try to strip the convo of any nuance at ALL.
Here's an idea: They're both victims and perpetrators and they both care about each other but surprise surprise, being on two ends of the hero villain spectrum they were fucked from the start.
Vio lists what he did to Shadow here but Shadow was no fucking saint news flash: THEY TRIED TO KILL EACH OTHER. :D
They both did shitty as hell things to each other cause circumstances fucked them BOTH OVER.
Shadow: Pressured this bitch into joining him and DID NOT take NO for an answer and oh yeah tried to kill him when it turned out vio lied to him-
Literally wtf was Vio supposed to do when Shadow showed up in the woods. Pretending to be on his side just to not DIE if this massive lighting using man child decided to throw a fit if he kept saying no. Their entire team got wasted to shit by this guy and he tried to kill green at the start of the mangaaaaa.
it's almost like coercion is bad or smth...
Imo it's clear they care about each other it's freakin' circumstance that fucked them both over.
In terms of what they did to EACH OTHER I'd say Vidow is pretty even on that board. (If we don't count what Shadow did to other people in which, lmfao Shadow, the bad guy character is clearly more evil)
I have a lot of thoughts about Vidow lmfao.
I happen to like the fact they're a doomed romance I can give a happier and worse ending but that's just me-
Tumblr media
Green and Vio after kissing:
😳
but yeah lol thanks for your input Green I'm sure Vio appreciates it. XD
Tumblr media
Haha very funny Vio.
Though there is smth to be said about how Vio spent who knows how long sleeping next to Shadow Link that sleeping alone after that would be weird.
Tumblr media
Oh Green. Sweet Sweet Green.
THE FUCK ELSE WERE YOU MEANT TO DO!?
ENLIGHTEN US PLEASE!?
Thank you dark for telling him affectively to stfu.
Dark's eyes being white with Blue is very unnerving and I like it. XDD
I'm just gonna say it:
I am in love with the last panel for a LOT of reasons.
So many.
Like idk where to even start holy shit.
1st of all: Dark giving green the flower. I've shit posted he wanted Green to eat it but that's not a joke lmfao.
2nd of all: Dark Link being a sweetie not only in his actions but his words. It was very fun to write him with someone he truly deeply respects.
Vaati he considers too dumb to live and Shadow he straight up thinks is the evilest entity alive. Zelda he barely interacted with and I've given my thoughts on them I think but like, there's not enough there to really deeply dive into yet.
Green, GREEN IS SOMEONE HE OUTRIGHT LIKES! And we get to actually see Green and Dark interact for an extended period UNLIKE Dark and Zelda. (I will have a LOT to say about them later lmfao)
And what Dark is saying here just, is the truth. Green is downplaying what he did MAJORLY, and Dark getting him back into a realistic sense of what is even feasible for one person to do is a welcome thing.
Overall I'm very happy with the dialogue I ended up with being "You did what you could with what you knew, that's all anyone could ask of you."
It's words I think a lot of people need to hear at one point or another.
Also, Dark Link is in a very similar boat AS GREEN. Vaati puts insane expectations on him and acts like he's a failure for not meeting them. Dark hasn't quite been hit with the "i'm not good enough" stick yet to take any of that seriously but they are in a similar boat of having the weight of their own worlds on their shoulders.
This is an experience he can actually RELATE to Green on in his own way.
In a lot of ways, darks lack of insecurity, and him kind standing up for Green here is a reflection of how he doesn’t view himself as a failure despite being treated like one. He's seen failure and doesn't deem Green or himself failures and won't beat around the bush in saying as much.
Overall I think the point that Dark makes, that sometimes there is nothing else you can do. And digging yourself into a guilt hole is not helping. Reminding yourself "I did what I could with what I knew" is a good thing to keep close to your heart. I think that point feels very strong coming from him. XD
You as a single person can't fix everything and you shouldn't have to.
Dark's infamous bitching about Vaati doing NOTHING while he does all the work, and him saying to Green "Bro you did the best you can" feels so personal and well indented coming from him. Which ah, has been so lacking in someone who thus far has been around people like Shadow and Vaati. XD
3rd of all:
This highlights an aspect of Dark that has been, rather shrouded in a questionable variable.
If he can TRUELY be a helpful entity or if he's only really evil. Obviously there's clues that Dark is more than what he seemed at first since he uttered that he wanted kisses and cuddles lmfao.
But this highlights the "Dark is a fucked up therapist" angle.
Lastly this whole interaction just stands out as smth that doesn't benefit Dark in a single way. In fact it might actually be a detriment to him.
One of his self described tasks is to destroy their mentality so they can't do anything to Vaati. But respects Green too much to not say smth when Green is being an idiot towards himself. XD
Having Dark being a nuanced character is smth I enjoy a lot because he's just so complicated. Shadow's whole "I'm the hero link think" didn't go beyond basically just jabbing at Link there was a dude with his face running around being bad and reveled in being bad.
But I like exploring a character who TRUELY thinks they are like Link and not just doing it as a jab. Dark's delusions that he IS a good hero is what makes him so fun to me. (I do like Shadow's characterization but making Dark and Shadow substantially different from each other was the goal. XD)
Cause Dark Link's thoughts that he's a hero aren't skin deep or just him talking himself up vs Shadow. Dark's mind is constantly contradicting itself to what he's supposed to be doing.
His main goal often defaulting to just wanting connection with others even if it kinda bites his other goals in the ass. Cause dude is lonely as hell as well as depressed and connecting with others kind of becomes his main driving force vs his actual purpose. XD
Suffice to say: I like this one panel a lot and DarkGreen as a whole means a lot to me from a story standpoint not just pure shipping fodder. XD (Even though unironically I do think they're one of the best ships in the comic from a dynamic standpoint.)
I think Dark is an important character in EVERYONE progressing their development in FSR and I do like how he's so flexible as to be a good foil or nudge characters in certain directions.
Darkgreen as a dynamic specifically just hits good cause of how it feeds into Green's arc of accepting help and listening to the fact he's not a failure and that this time, he doesn't have to pile things on his own shoulders and he can rely on his team. (Which is similar to his arc from the manga but the twist here is that he feels he needs to bare the weight of being the team leader.)
Dark kind of ended up being a "Safe" person to talk about his anxieties about.
Which is very ironic.
Tumblr media
Lmfao. Green wasn't expecting that at ALL from this dude.
panel 2 is funny cause haha more funny out of pocket things Dark says involving "romance" (His urge to be close to people)
The "huh?" "Huh?" back and forth is inspired by smth in AOT lmfao go figure but two characters "huh?" ing at each other just gets a laugh out of me.
Like they're both confused to shit.
Green especially must have a ton of crap going on up there because this dude is ALL OVER THE PLACE during this conversation but admitting "Hey I'd want you to kiss me too" is probs the weirdest part lmfao.
The absurdity and audacity is just, laughable.
I don't remember who exactly Dark is quoting but I know SOMEONE said "Shadow link's a really bad guy" (I really wanna say it is green lol) and I thought it'd be funny if Dark repeated them here considering the circumstances. XD
It sounds childish as fuck but also cements WHY Dark doesn't like Shadow Link immediately at least in context to Green. Since Green doesn't know anything about their scuffle.
Tumblr media
Of course Green pries a bit because figuring out Dark and Shadow got beef is...interesting to say the least.
He saw Shadow shaking him like a magic 8 ball so he's not THAT surprised but still that's weird.
Dark fundamentally seems to not really understand why he pissed Shadow off or he's being obtuse on purpose. Take your pick. Either way he's very to the point on him perceiving Green as "Hating" Shadow Link.
When in reality it's a lot more complicated than that.
Green also catches Dark refers to himself as a hero here which, confuses him but also intrigues him a bit.
Since I'm pretty sure this is the first time Dark has proclaimed himself to be a hero in Green's presence. XD
And considering Green's context: That's a wild ass thing to say.
Tumblr media
I think it's interesting Green feels safe enough to confide in Dark at all...
Or you could take it how I kinda thought and by mere proxy of Dark not really being someone he can't afford to not let down, he can be honest about his feelings.
The other 3 colors and Shadow he has to have an heir of control and leadership around. Dark, doesn't expect squat from him, Dark is kinda their enemy...and he isn't someone Green needs to have a mask around.
Dark also giving him wiggle room to feel safe for that second I think Green just kinda, broke and wanted to talk about his feelings with SOMEONE and that SOMEONE just happens to be the nightmare monster that's a mental terror.
I think he's also lowkey defensive about why he's still a bit ehhhhh relationship wise with Shadow Link. XD
Because Green's wording here is WEIRD
"Nothing was the same after...ALL of it." - is more in reference to their entire journey and while Dark is the curse destroying their head Green can't blame him for shit that SHADOW did to make them mentally unwell as hell haha.
Like...Well the things Green describes above.
SPECIFICALLY the "You didn't laugh while me and Vio nearly killed each other" is...AMUSING because Dark did just watch kinda in surprise at that lmfao. His take away from that fight was "You like Vio? I like vio too. ^w^"
Green's not aware that Dark did uh, goofy things involving vio at the start of this comic haha.
Green's general bitterness towards Shadow makes a ton of sense. As Green puts it, Shadow put them through HELL. And he has every right to be pissed I think even if Shadow helped them in the end.
Tumblr media
1 - It's called denial sweetheart they were both in it last night. XDDDD Vidow be complicated ya just gotta accept it.
2 - I fucking love Dark Link. He's just a treasure. Confused by Vio and Shadow's confusing ass relationship.
3 - Green's got that sexy self reflection to make his opinions nuanced.
4 - Truth.
5 - Dark Link's like "Damn I found a smart boy"
Tumblr media
I do love Green getting shy at Dark Link praising him haha.
The admittion Dark thinks Green is a good hero also gives insight into what Dark THINKS a good hero IS to begin with.
What's fun here is just how different of a character Green is to Vaati or Shadow. Dark Link (At this point) hasn't had anything to berate Green on being hypocritical or weird about. (That wasn't Green's direct insecurities that Dark was just parroting) When in comparison to Vaati or Shadow who are "lying idiots". XD
Green downplays any good things he does while wallowing in his mistakes And Dark's like "...What are you talking about???"
Also Green. That last statement. You shouldn't have said it haha.
Tumblr media
1 - That moment where Dark just, freezes and stops talking and STARES. Greens' like "Uh...you okay" wordlessly.
2. Creepy face.
3. Oh dear it's worse. XD I cannot remove the inflections from that one Lazy town meme "WOULD YOU LIKE TOO!?" and it makes me laugh but Dark's in general just, creepy as hell in these panels.
Also fun time into getting into Dark Link blushing since I don't know if I've gone into that:
Dark Link blushes for a lot of reasons but tends to do it when he's emotionally unstable. And he FOR SURE IS after Green made that throw away statement that he's unable to see into memories.
Dark Link is ALL too eager to share that experience though. For better or for worse.
Tumblr media Tumblr media
I call him a sweaty weirdo for a reason. Dude be sweaty. XD
This entire page is hilarious and horrible for Green but Dark having no emotional filters is the norm for him at this point hah.
The main take away here is that Dark wants a "yes" out of Green when it comes to letting Green see something.
Green's horrified "WHAAAT IS WRONG WITH YOUR FACE!?" is the first time someone's ACTUALLY referenced verbally that Dark makes disturbing expressions. XD
Which is another thing Dark does involuntarily when over excited. Like it's obvious Dark's not a normal human and I don't exactly think the hylian-ish form we see of him is his natural state. I think it's the result of him mimicking Link's appearance.
I think the interesting take away is that Green kinda catches on imediately Dark isn't acting this way to scare or hurt him but just has zero emotional regulation. But who'd fault Green for being scared from this behavior. XD
Dark's dialogue is all sorts of concerning here. Saying "They can watch whatever Green would like", which is very much a push to get Green to watch SOMETHING with him to a point where he doesn't care WHAT it is as long as they do it. But describes the process as "Sickening" which... Seems to throw the idea it'd be "fun" out the window but he proceeds to say "It'll be SO fun we'll both THROW UP"
Which uhhh.
Okay then buddy.
The response Green gives, which is to just gently push Dark off him is a far cry from how Vaati and Shadow treat him physically.
Green's got insane patience.
Which speaking of that, if Dark is ONLY used to physically violent actions towards himself, him shoving Green on the ground and not really thinking about it makes a lot more sense.
I think the most gentle thing someone's done was Shadow and Vaati patting him on the head.
It's funny to me how Dark kind of realizes his behavior was inappropriate from Green's reaction and apologizes. Which, again is smth you wouldn't expect out of your casual evil villain man.
Green comes to the conclusion that Dark is nuttier than a squirrel which...took ya long enough bud XD
Tumblr media
Again Green kind of applies "This is a bad guy who's trying to trick me" logic. Which we know isn't really Dark's style.
Lying is what his DAD does after all-
Dark confusing the words "Catch" with like, the physical action of catching something which is just smth I find cute.
I'm sure I've touched on it before but Dark's conflation of "Fun" and "Pain" has been smth with him from the start of the comic. (Masochist much lmfao)
And on a level he kinda knows it'll make Green miserable to watch something with him but kinda doesn't care and just wants to do it WITH SOMEONE for once. Thus he doesn't want any payment because, well. Asking for payment would be rude.
I just like his completely broken logic on that because it shows how mangled Dark's idea of things like pleasurable and painful experiences are.
Tumblr media
Green's determination is a turn on for Dark apparently.
Just kidding but Green. Green. Awww Green.
That's such a bad idea to look into Vio's memories stop.
Slot machine Dark was just a fun visual I thought would be weird unnerving, kinda funny and match Zelda quirkiness.
35 notes · View notes
justxtalking · 2 months
Note
So can Nanika be present even without her eyes being black? I saw a scene where she says “Killua pat my head!” But Allukas normal eye shape is showing.
Hi, Anon! Thank you for the question.
To put it simply, Nanika can be present even without her eyes being black.
I'll try to explain as best as I can, so I hope I can remember everything. This is based on the VIZ translation, here is the full post with the addition for the anime.
As far as we know, the way we can try to figure out if the one talking is Alluka or Nanika is as following.
1. Physical appearance: Alluka with white eyes, Nanika with black eyes.
2. Killua's name: Alluka is the one who refers to him as "Killua" and Nanika is the one who refers to him as "brother".
When Killua and Alluka meet, we know the one talking is Alluka because she said Killua's name. She's present until Killua gives Nanika an order.
However, it's true that sometimes it's a bit tricky to figure it out. As I said, Nanika can be present even with white eyes. Here is an easy example (of course, here we also have the context and the famous "'kay" to know who is talking).
Tumblr media
Killua explained that Alluka is only awake when Nanika is sleeping, which is not that often. Alluka even complains that she doesn't get to spend much time with Killua (which of course it also refers to other things in the story).
When is Nanika asleep?
1. After one of Nanika's demands fail (and people die), Nanika falls asleep and Alluka is present until Nanika's next demand.
2. When Nanika makes a demand to someone and that person leaves her side, Alluka is present until that person appears again.
3. After Nanika heals someone or something, she falls asleep. Then Alluka is awake until the next wish.
I hope this answers your question!
Alluka and Nanika are a bit complex to explain, so I tried to focus only on the switching part.
Thank you again! I love Alluka and Nanika, so it was nice thinking about them.
25 notes · View notes
bleachbleachbleach · 4 months
Text
Tumblr media Tumblr media
[Bleach 072]
I <3 the version of the Gotei where the official, written into military record, carved into posterity, names for things are things like "Doom Blast" and "Evil Travelers." IT'S SO GOOD. I think it's amusing that the Viz chose to translate "ryoka" but not "seireimon," because both are Bleach-specific vocabulary, but idk, "gate" rolls off the tongue better than "evil travelers." My guess is that it wasn't clear that "ryoka" was a term that was going to get as much play as it ultimately does, and Yoruichi had just spent a page defining and naming the "Seireitei," so calling this wacky skyfall gate the "Seireimon" seemed appropriate.
Fun(?) Fact: 旅禍 (ryoka) is a combination of the kanji for "travel" + "misfortune" and what we'd probably colloquially call in English "the Pandemic" is written コロナ禍 (corona ka), using the same kanji as the "ka" in "ryoka."
But anyway, these guys are all at the gate because as we saw at the beginning of Chapter 71, an alert goes out with instructions to notify "regions 3-7" about the ryoka threat in West Rukongai. But they don't have... jurisdiction? to do anything unless the ryoka actually come inside the gates, so they're just here to Gotei and chill. It's funny that these boundary lines are drawn so strictly in this moment, given that once Yamamoto slaps down those Special Wartime Measures, tracking down the ryoka comes across like a scattered free for all. But maybe everyone who wasn't a captain/VC living out their best cowboy lives really did hew to the original regions/jurisdictions the whole time. But if they did, their grid search of the premises did not go particularly well.
Given how much of the Seireitei appears to already have been broken into the 13 Divisions, I wonder how these regions work. Maybe the Seireitei is additionally sectioned into regions to help mitigate the possibility of each Division cordoning off pieces of the city that become its "turf," minus their actual barracks/offices. Like, it's a concession, where the Gotei is like, "Okay, the Captains can have full autonomy over their units and get to be gang bosses in that way, but we can't be having turf wars in the city, so let's nationalize all of this and make little patrol regions that do not correspond to the layout of the Divisions in the city. So, this afternoon, Regions 3-7, which are on the west end of the Seireitei, will be staffed by Divisions 3 and 9's best and brightest!"
29 notes · View notes
recurring-polynya · 8 months
Text
So, a thing that is happening at my house right now is that the youngest Polynya decided she wanted to start watching Bleach. That's too much to unpack right now, the upshot is, I am rewatching Bleach. Yesterday, we got to the parakeet episodes, and I was enchanted by this little exchange here, as Chad is getting ready to throw Rukia at Shrieker:
As I'm sure you all know, I adore the peculiarities of Soul Society speech, particularly early in the series. The first place my brain went was @littleeyesofpallas 's post about how the four gates of the Seireitei correspond to the Four Auspicious Beasts. In this case, "the direction of the tiger" would be west, which is...not left, although I suppose if you were being a little dumb about it, you could say from the POV of the view, north is up, west is to the left? Feels like a stretch.
After a little googling, I found out that the "direction of the tiger" could mean a number of things. In kung fu, tigers are associated with forward movement. While I could certainly see the shinigami combat styles including that kind of terminology (not that we've seen any evidence of it), it does not seem like a particularly good way of telling someone how to aim. (Also, all the websites I found on this topic were mildly shady western kung fu schools, so please take that with the appropriate grain of salt)
I also saw a few astrology references, which at first didn't seem right, but what meant was using the animals of the Chinese zodiac as clock directions. This system was used in Edo era timekeeping, and I half-joking posited before that they use this system in Soul Society. In this case, the hour of the tiger is 3:00-5:00 a.m.. Keep in mind that this system segments the day into 24 segments, not 12, so 3-5am is roughly where 8 o'clock would be on a western clock (there's a diagram in that time-keeping post), which could reasonably be interpreted as "left", I think, if you consider "noon" to be "forward", although it seems like it would be a lot further left than the animation indicates. (Edit: I guess this is still west, if you were to line it up with a compass, which obviously makes sense, but I think it's more common to use clock directions for relative direction where as compass directions are by definitely absolute directions)
I didn't mention it, but the first thing I actually did after watching the episode was to dig out the manga panel.
Tumblr media
It doesn't mention the direction of the tiger thing at all, so I assumed that there was some localization going on in one or the translations, although I have no way of knowing which. It does use clock directions, though (although 1 o'clock is neither 3-5am, nor is it left).
Anyway, my best working theory at the moment is that Rukia is giving directions in zodiac animal-based clock time, which the anime subs and Viz have chosen to localize in slightly different ways.
The reason I put that clip in as a video instead of a gif is so the audio would be included. I would love it if anyone who speaks Japanese, or anyone who has the manga raws wanted to weigh in further.
46 notes · View notes
pikatrainer99 · 2 months
Text
Calling all PokéSpe fans and/or aspiring voice actors!
This is a casting call for a big project I'm working on with my best friend @sinnohanvulpix, we're gonna try and put together a fandub of the PokéSpe Diamond Pearl and Platinum arc and we need help from other VAs...and one of those VAs could be YOU! That's right, you, reading this post right now, have a chance to be a part of this big passion project of mine! We are starting with Volume 1 chapter 1, Stagestruck Starly, so please check the Bulbapedia page to see the summary and character list so you can choose which characters to try for a little easier. Here's the link to the chapter list:
I would like to make it clear that the roles for the main trio of Dia, Pearl, and Platinum, as well as the Pokémon roles of the first chapter, are already taken, so there's only a few roles needed for the first chapter...though for future chapters we will definitely need more help for both human and Pokémon characters. You can all try out for up to four characters, though it doesn't mean you will get all of them. Post your auditions in video format with the character(s) you're auditioning for either on YouTube with an @ to my channel handle (Pika999) in either the title or description to make sure I definitely see it, or you can post it here on Tumblr and @ my name here, pikatrainer99 to make sure I definitely see it.
ALSO! It's very important that I make this clear...we are using the official VIZ Media translation for this project! That translation is not on manga websites, so supporting the official release is very important for anyone who wants to be part of this project. And Vulpix and I would really like to encourage both VAs and viewers to support the official VIZ Media release.
Now, if you need a feel for what this is all about, earlier today me and Vulpix posted our dub of Volume 1 chapter 3, Extreme Luxio. I posted the link to it here too, so you can go to that video and watch that to get a feel for what this project is going to be like.
Okay, that's all I have to say for now! Good luck with the auditions everyone! If you get a role, I will personally reply to the audition video saying so. So good luck to all of you! All auditions will be appreciated!
12 notes · View notes