Tumgik
#English is wonderful
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I remember discussing Tintin casting choices with a friend from Germany and remarked how it was odd he often has an English accent in adaptations rather than a Belgian one, and my friend just replied "that's because Tintin gives incredibly strong English boy energy (derogatory)"
Here in the UK there's a lot of weird classism tied into accents. Today accent diversity and representation in broadcasting is actively pursued but in Tintin's time there certainly was a preferred accent to have.
imagine this exchange happens between pages 28-29 in The Crab with the Golden Claws
8K notes · View notes
scaredii-cat · 4 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
My beautiful wife!! REAL!!!!
2K notes · View notes
faygos · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media
good morning take my harley-english doodles ☀️
794 notes · View notes
zan0tix · 18 days
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Stupid poor quality dirkjake scribbles bc i have art block 💔
917 notes · View notes
bloobydabloob · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Happy Valentine’s Day people, I hope you’re having a great time with your partner (if you have one). My requests are also open, if you want a doodle for Valentine’s Day then hit me up.
Plus plus thank you very much for 100 followers, I appreciate it a lot. I have absolutely zero idea for what movie they’re watching… I vote Chappie because I like it.
528 notes · View notes
psychictimestone · 4 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Thinking about Silver and the references to his love of (blue) skies 🔵☁️
905 notes · View notes
borzoilover69 · 1 year
Photo
Tumblr media
do you feel guilty.
2K notes · View notes
royalarchivist · 3 months
Text
This video is only available to people who are members of Acau's ( 악어 ) Youtube, but one of his fans posted a short clip Acau shared of his and Quackity's conversation testing out the QSMP translator!
Tumblr media
[ Original Tweet ]
519 notes · View notes
moviestarmartini · 3 months
Text
the speed that jude has been learning spanish is INSANE
“ el mejor equipo del mundo, para mi *shrugs in cutie* “
436 notes · View notes
flikkerij · 16 days
Text
i was talking with my friends about how dutch dirty talk is such an instant turn off for most of us, and i wonder if thats a dutch thing or a general non-native english speaker thing (or a just my friends thing)
tag with your language!
339 notes · View notes
zarla-s · 1 year
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I was talking with my friend yamina about German endearments for these two and she suggested Großer (big boy (fond)) which was too cute, I had to do something with it.
[patreon]
2K notes · View notes
bietrofastimoff23 · 1 month
Text
Tumblr media Tumblr media
another detail that caught my eye: in vulnerable moments, when Tai lung does not know how to handle a situation, he begins to shake. because he lacks an understanding of the nature of emotions, because although he and Shifu were close, feelings were not something that could be discussed.
and when he is faced with a frustrating situation, when he feels too vulnerable and insignificant, he chooses the only path he knows - fighting. that's why, after Oogway's refusal, he destroys the valley, that's why, after the long-awaited words that they are proud of him, he tries to kill Shifu, that's why when he realized that his whole life is meaningless, he attacks Po.
all his life he was taught how to conquer peaks, but no one told him how to cope with falls.
319 notes · View notes
kaban-bang · 2 months
Text
fuck it, here's the whole scene bc I found it funny
256 notes · View notes
alexiethymia · 1 month
Text
Yor Briar, Yor, and Yor-san
I was reading an excellent post about the nuance in the original japanese and now I thought I’d take a crack at what this means for Loid (although other people have already made an excellent analysis on this).
Loid has only called her Yor Briar in the beginning and when he was suspecting her of playing him. But Fiona’s insistence on her full name, Yor Briar, and her notice of Loid’s seemingly stubborn refusal to use it seems to me that Loid had always previously referred to assets by their full name. It could also be pragmatic in that he knows Fiona wants the ‘role’ of his wife hence her stubborn insistence of using Yor’s maiden name, so he uses Yor-san to counter Fiona’s way of delegitimizing Yor’s role. But I don’t think Loid can sense the real reason for Fiona’s insistence, so while in his view Fiona may be acting unprofessionally, generally speaking, I think Loid would be the one acting unprofessionally in constantly using ‘Yor-san’ to refer to his ‘wife’ to his WISE colleagues especially if he didn’t use to do that before (which yeah it’s hard to imagine him addressing his other marks that way).
Although the audience knows that Fiona is acting far from being professional, with Loid’s limited knowledge of her feelings, wouldn’t she actually have a point in referring to Yor as YOR BRIAR in a working setting? Because isn’t that all she was supposed to be? An asset or a tool? And yet Loid seems annoyed by that and insists on humanizing her by calling her, Yor-san.
Now someone might say, that’s nothing to make a big deal about. It would have been a big deal had he referred to her as ‘just’ Yor without the honorific. Because using someone’s name without honorifics is supposed to connote a deeper sort of intimacy. But that’s the thing. It would have been a forced intimacy for show. ‘Yor’ is his mode of address when he’s putting on a show of being a loving husband, complete with that <fake> Loid Forger voice. Yor is what he calls her around her colleagues or his colleagues (Nightfall undercover as Fiona at the hospital) to present how they’re a completely ordinary, close and loving family. In a way, it’s a subtle cue to Yor as well that they’re in ‘family’ mode now or ‘husband-and-wife’ mode. Yor denotes her as being a mask.
Which is actually why Yor-san is perfect. If Yor Briar is her as an asset, Yor is her as a mask, then Yor-san is her as a partner. He’s used women to get to his goal before. The only thing different now is Anya and the fact that on some level he is also working together with Yor. Had he actually succeeded in his first honeytrap attempt with Yor when he thought she had fallen in love with him, I imagine that he might have started treating Yor the same way he did his other assets before. But thank goodness it didn’t succeed, and in my view, he ended up falling into the trap instead.
Yor-san is perfect because it parallels the way Yor calls him. It’s perfect because it conveys the perfect level of intimacy. They’re not actually a lovey-dovey couple as ‘Yor’ would imply, but unfortunately for Nightfall, she’s also not just ‘YOR BRIAR’ another tool to him. It’s perfect because it conveys respect which Loid has a healthy amount of for Yor. If he can help it, he doesn’t like using her. And Nightfall is right to be worried that this comfortable mode of address of Loid’s is bleeding over to Twilight as if to blur the two. Loid is supposed to be an entirely different person or character so what does it mean that Twilight also calls his wife the same way Loid does? ‘Yor-san’ and ‘Loid-san’ are partners in a lot of ways. Yor-san is whom he can let down his guard down around, and someone this perfectionist spy can ask help from and rely on.
So what about Yuri Briar? He doesn’t know the true nature of Yor and Loid’s arrangement. Shouldn’t he be calling her Yor in front of him to keep up the ruse? Again, I think part of it is pragmatic. He doesn’t want to further aggravate the siscon. But especially in light of Chapter 86 and Volume 10’s inner cover, I think (at least unconsciously) it’s because Yuri is family. I notice that Twilight hasn’t even kept up the Loid persona as much in front of Yuri anymore (which tbf can’t blame him cause how do you even react to Yuri) but it’s not as if Yuri is someone to be underestimated. Some way or the other, even if he doesn’t fully realize it, I think Twilight is starting to treat Yuri like how Yor treats him or at the very least he can’t treat him like any other enemy or bystander because he’s someone important to Yor. Which again as CH 86 would show, Fiona has already noticed, and Twilight himself is angry at himself about. I don’t think Twilight has realized any sort of feelings for Yor yet, but I guess to Fiona, his mode of address for her is and has always been telling.
It’s actually interesting to think that perhaps it’s when he’s calling her ‘Yor-san’ that he’s most like himself - like Loid, Twilight and the boy before there was Twilight all at once - with her.
170 notes · View notes
Text
[translation] "Pear Blossom" by Yoshiya Nobuko
Tumblr media Tumblr media
Although the fiction of "Japan's first lesbian author" Yoshiya Nobuko was (and remains) hugely popular, of her entire body of work only one short story has ever been published in English translation, and no (other) fan translations appear to exist --- despite the enormous influence of her work on the predominant aesthetics and themes of shoujo manga. The beautiful flowery style and melodrama so famously attached to shoujo manga are thanks in large part to Yoshiya, and I'm very happy to be able to share one of her stories with you now!
"Pear Blossom" is a sparse and vivid short story from Yoshiya's early collection Hanamonogatari ("Flower tales"), a book noted for its use of beautiful imagery and its emphasis on the importance of romantic relationships between girls.
Read it here!
(nota bene, "Pear Blossom" is in the style of romantic, 'narcissistic' girlhood tragedy for which Yoshiya is most famous; approach accordingly. I've also included a page of notes on Yoshiya and her early lesbian fiction.)
217 notes · View notes
oifaaa · 10 months
Text
The funniest thing to me about the fact that black butler is coming back for another season after like 7 years is that since the last season aired it was revealed in the manga that the blonde chief character is actually American which means the people who dub the show have to decide whether or not they're gonna continue making the American voice actor do the shitty English accent or if he's just gonna drop it out of no where and not talk about it
811 notes · View notes