Tumgik
#Dolmetscher
infopear · 2 months
Text
Rexinvest AG: Kunden Reihenweise Geprellt
Wer im Internet nach einem Dolmetscher oder einem Detektiv sucht, landet oft auf Seiten der Rex­invest AG. Zahlt man dort für Aufträge, gibt es weder eine Gegenleistung noch das Geld zurück.
Tumblr media
Der Schweizerische Verband für Bodenbeläge stand Ende 2023 vor der Herausforderung, einen kompetenten Dolmetscher für eine bevorstehende Sitzung zu engagieren, bei der sowohl Deutsch als auch Französisch gesprochen werden sollten. Auf der Suche nach geeigneten Dienstleistern stieß eine engagierte Mitarbeiterin des Verbandes im Internet auf Translax24, eine Website, die Dolmetscherdienste anbot. Das Angebot von Translax24 für einen Dolmetscher zu einem Preis von 649 Franken, zahlbar im Voraus auf ein Konto bei der Bank Avera in Wetzikon ZH, schien attraktiv.
Jedoch fiel auf, dass das Konto auf die Firma Rexinvest AG registriert war, mit Sitz an der Adresse eines Anwaltsbüros in Luzern. Dies weckte das Interesse der Mitarbeiterin und veranlasste sie, weitere Recherchen anzustellen, um sicherzustellen, dass Translax24 ein vertrauenswürdiger und zuverlässiger Anbieter war.
1 note · View note
Link
0 notes
verlagdanielfunk · 1 year
Photo
Tumblr media
Nichts verpassen und trotzdem Gehörschutz tragen😀. Barrierefreiheit heißt nicht nur, eine Rampe oder einen Fahrstuhl zur Verfügung zu stellen, sondern auch, dass Menschen mit unsichtbaren Behinderungen wie Autisten, Gehörlose, Menschen mit Hörgeräten oder Cochlear-Implantaten uneingeschränkt teilnehmen können. Autisten beispielsweise halten durch ihre Wahrnehmung "Störgeräusche" oft nicht aus. Anderen fällt es vielleicht schwer, weil bei größeren Menschenansammlungen und Veranstaltungen auch die Störgeräusche durch die Technik verstärkt werden. Die Sprache wird dadurch oft nicht mehr verstanden. Aus diesem Grund hat Frau Gollnik, eine Schriftdolmetscherin, angeboten unseren Autismus-Kongress Gera 2023 mit ihrer Arbeit zu bereichern. Das heißt, ihr könnt euch ganz beruhigt Gehörschutz in die Ohren stecken (die braucht ihr im Übrigen nicht zwingend mitzubringen, denn es sind in dem Begrüßungsbeutel, den ihr von uns bekommt, welche mit dabei🙂) oder die Hörgeräte beiseitelegen und bekommt dennoch alles mit. Alles Gesprochene wird von Frau Gollnik schriftlich in leichter Sprache festgehalten und auf eine Leinwand auf der Bühne übertragen. Auch für Franca ist das ein Traum, denn sie kann ein Schriftbild einfach abspeichern, aber Gehörtes durch das ganze Drumherum nicht so effizient verarbeiten. Also, wer noch kein Ticket hat, kann sich schnell noch eines sichern unter www.autismus-kongress.de Wir freuen uns auf euch! #autismus #spektrum #kongress #gera #behinderung #inklusion #schrift #dolmetscher #schriftdolmetscher #untertitel #gehörlos #cochlear #barrierefrei #barriere #vortrag #konzentration #gleichberechtigung #adhs #reizüberflutung #stimming #messe #aktion #thüringen #zugänglichkeit #teilhabe #event #ticket #autism (hier: Gera, Germany) https://www.instagram.com/p/Co8MDTJMyaY/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
der-saisonkoch · 1 year
Text
Begraben im Weiher
Begraben im Weiher
View On WordPress
0 notes
lattefawn · 2 months
Text
0 notes
dailydanielgillies · 2 months
Text
0 notes
pokuvoice · 5 months
Text
0 notes
dolmeczer · 6 months
Text
Dolmeczer
tłumacz, interpretator. Pożyczone od niemieckiego Dolmetscher.
20 notes · View notes
rekishi-aka · 1 year
Text
Mehr Tatort Logik: "Der Herr des Waldes" und Rasa Huiblot's Vernehmung
Ich weiß nicht ob wir schonmal drüber gesprochen haben aber...
Hätten Leo und Adam in Der Herr des Waldes nicht Rasa Huiblot eigentlich einen Übersetzer stellen müssen? Ich meine gar nicht mal ein Gebärdendolmetscher - nachdem ich nichtmal sicher bin, dass Rasa jemals Gebärden gelernt hat. Aber... Versteht Huiblot ausreichend Deutsch für eine polizeiliche Vernehmung?
Rasa hat (vermutlich) von Jessica Deutsch gelernt:
Tumblr media
"Deutsch lernen."
War aber ja offensichtlich noch immer in der Lernphase, wie viel er wirklich versteht wissen wir nicht. Es ist ja durchaus möglich, dass Jessica's Französisch super war und Deutsch dabei so ein bisschen eine Nebensache. Wir wissen auch nicht 100% wie lange Rasa Huiblot bereits in Deutschland ist.
Adam hat Rasa tagsüber festgenommen.
Tumblr media
Wir treffen dann die zwei plus Leo wieder bei der Vernehmung, da ist es bereits dunkel.
Tumblr media
"Hast du die gesnacked?"
Wo Leo dann auch Adam noch zurück pfeift und uhm sagt dass Rasa nicht sprechen kann.
Tumblr media
"Lies die Akte!"
Rasa ist französischer Staatsbürger und es ist zwar gewissermaßen eilig, aber da liegen offensichtlich mehrere Stunden zwischen Festnahme und dieser Szene. Wäre es nicht viel sinnvoller gewesen, Esther - die offensichtlich mehr als nur "ein bisschen" Französisch spricht - die Vernehmung machen zu lassen oder sie zumindest dabei zu haben? Natürlich ist sie keine vereidigte Dolmetscherin, so gesehen ist da die Rechtssicherheit auch nochmal ein bisschen fraglich, aber...besser als nix?
Vor allem haben die den quasi die ganze Nacht vernommen, nachdem es dann schon wieder hell wird und der Urwald vor der Stadt jetzt nicht Stunden entfernt ist.
Tumblr media
Also klar, kann sein dass das alles offscreen war und Huiblot der Dolmetscher angeboten und er abgelehnt hat aber.
Rechtssicher? In meinem Tatort? 😂🙈
21 notes · View notes
Link
0 notes
Text
Hinter einer Paywall, daher hier der Text:
Natürlich hatte Jonas Kaufmann (20) seine Kamera dabei, als er im Frühjahr letzten Jahres mit seiner Schwester Lea und seinem Kumpel Mats Maas in die ukrainisch-polnische Grenzregion aufbrach. „Nicht mit dem Ziel, einen Film zu drehen“, betont der junge Attendorner, der zumindest den Jüngeren als Schauspieler aus der Kika-Sendung „Schloss Einstein“ bekannt sein sollte. Die Drei wollten kurz nach Kriegsbeginn in der Ukraine helfen. Und dabei, ganz nebenbei, ein paar Erinnerungsaufnahmen machen. Was Kaufmann zu diesem Zeitpunkt nicht ahnte: Ihre Reise in die polnische Grenzstadt Chelm und eine besondere Begegnung dort führten dazu, dass nun sein erster eigener Film auf die Kinoleinwand kommt. Er trägt den Namen „Der Kern, der dich zusammenhält“.
„Nach Kriegsbeginn habe ich gespürt, dass ich etwas tun möchte“, berichtet der „unruhige Fuchs“, so beschreibt sich der Jung-Schauspieler selbst, von seiner spontanen Eingebung, als freiwilliger Helfer an die Grenze zur Ukraine zu reisen. Sein Abitur hatte Kaufmann im Frühjahr 2022 schon in der Tasche, der Start seines Politik- und Philosophiestudiums in Berlin stand noch bevor – er hatte also Zeit und mit seiner Schwester Lea (23) und seinem Kumpel Mats, den er am Set kennenlernte, zwei Verbündete, die ebenso als freiwillige Helfer vor Ort sein wollten. Sie riefen kurzerhand zu Geld- und Sachspenden auf, packten schließlich einen vom Pastoralverbund Attendorn zur Verfügung gestellten Transporter voll mit Hilfsgütern und fuhren los. 15 Stunden später und auf Vermittlung einer Hilfsorganisation – zu Beginn der Fahrt hatten sie keine Ahnung, wohin sie fahren würden – landeten sie in Chelm.
Und dort trafen die drei jungen Menschen aus dem Sauerland bzw. aus Köln – dort lebt Mats Maas – auf Roman. Ein damals 17-jähriger Kriegsflüchtling, der als Dolmetscher in Chelm mithalf. Zwei Wochen blieben Jonas, Lea und Mats vor Ort und verbrachten viel Zeit mit Roman. Schnell fanden sie ein gemeinsames Thema – und zwar die Frage, wie ihre Generation mit den Krisen auf dieser Welt umgehen kann, umgehen soll, umgehen muss. Roman war der perfekte Gesprächspartner, ein junger Mann mit großen Zielen, der vom Krieg genauso überrascht wurde wie alle anderen, Hals über Kopf fliehen und sich ein komplett neues Leben aufbauen musste. Bei diesen bewegenden Gesprächen war die Kamera anders als ursprünglich geplant doch dabei.
Wieder zurück in Attendorn, half der Zufall. Durch seine Schauspielerei bei Schloss Einstein lernte Kaufmann die Regisseurin Franziska Pohlmann kennen, die ihn unvermittelt anrief und hellhörig wurde, als Jonas von seinen Erfahrungen und Begegnungen in Chelm erzählte. Er schickte ihr sein Film-Material. Pohlmann, Inhaberin einer Produktionsfirma, war dermaßen begeistert, dass sie einen Film aus den aufwühlenden Gesprächen drehen wollte. Der Startschuss für Kaufmanns erstes, eigenes Filmprojekt.
Mit Hilfe einer Filmförderung des Landes Niedersachsen machten sich Jonas Kaufmann, sein Kumpel Mats Maas und ein Tonmann erneut auf und besuchten noch einmal Roman, der in der Zwischenzeit bei einer Gastfamilie in Oldenburg untergekommen war. In dem Film berichtet der junge Mann, wie er sich in Deutschland eingelebt hat und was der Krieg in seinem Heimatland mit ihm gemacht hat. „Heute ist Roman ein ganz anderer Mensch, unglaublich reif und Erwachsen“, erzählt Jonas, ohne zu viel Inhalt des Films verraten zu wollen.
Wie dieser Roman tickt, die Geschichte, die er erzählen kann, davon werden sich die Zwölftklässler des St.-Ursula-Gymnasiums am Montagabend im JAC-Kino ein eigenes Bild machen. Die Gymnasiasten bekommen die Chance, den Film vor seiner offiziellen Premiere im November zu sehen. Anschließend werden sie am Montagabend über die Frage diskutieren, wie ihre Generation künftig mit Krisen umgehen wird. Die Idee hatte Sebastian Springob, der vor nicht allzu langer Zeit noch Lehrer von Jonas Kaufmann am St.-Ursula-Gymnasium war. Natürlich wird Roman, heute 19 Jahre jung, dabei sein. Nicht nur auf der Leinwand, sondern zum Anfassen im JAC-Kino. Er wird sich den vielen Fragen der angehenden Attendorner Abiturienten stellen – und sie mit Sicherheit beantworten.
Ganz offiziell läuft der Film dann am 23. November (18 Uhr), 26. November (16 Uhr) und 28. November (19 Uhr) im Attendorner Kino, Tickets gibt es zum Sonderpreis von fünf Euro. Langfristig soll der Film im Fernsehen laufen, wünscht sich Jonas Kaufmann. Es ist sein Film. Ein ungeplantes Werk, denn eigentlich und in erster Linie war er mit seiner Schwester und seinem Kumpel zum Helfen an der polnisch-ukrainischen Grenze.
12 notes · View notes
lesewut · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Der Ornamentenschatz - Ein Musterbuch stilvoller Ornamente aus allen Kunstepochen (Ornamental Treasure - A Pattern-Book of classy Ornaments from all Epochs of Art-History). Published by Julius Hoffmann 1897, edited by H. Dolmetsch, third edition.
Hundred plates and over thousand-five-hundred coloured illustrations accompanied by explanations.
6 notes · View notes
dana-mueller · 10 months
Text
Neuerscheinung
Genre: DARK Fantasy
Autor: Franny Stoker
***
Als ich die Haustür öffnete, stand ich meinem verstorbenen Vater gegenüber. Seine Augen waren die eines Toten und auf seinen Lippen war Blut. Ich weiß nicht, warum ich ihn ins Haus gelassen habe, ich weiß nur noch, dass ich den dringenden Wunsch danach verspürt habe. Und dann ging alles ganz schnell. Meine Mutter schrie, meine Schwestern schrien und so plötzlich, wie die Angst ihre Stimme entfesselt hatte, so plötzlich kam auch der Tod über sie.
***
Und darum geht es in dem Buch:
Sarah Wehler träumt von einer großen Karriere als Reporterin. Dafür muss sie nach Rumänien reisen und einen Artikel über ungewöhnliche lokale Beerdigungsriten schreiben. Der mysteriöse Lucian Bota stellt sich ihr als Dolmetscher vor und verspricht, Sarah bei den Recherchen zur Seite zu stehen. Doch in dem kleinen, von einem unerschütterlichen Glauben an Vampire beherrschten Dorf ist niemand bereit, ihr zu helfen – außer Lucian. Je mehr Zeit sie mit ihm verbringt, desto tiefer gerät sie in einen unheimlichen Sog dunkler Geheimnisse, die ihren Geist zu vernebeln drohen und sie an der Realität zweifeln lassen.Wird Sarah dieser mysteriösen Macht widerstehen können?
https://www.amazon.de/dp/B0C9PY4ZJD
#neuerscheinung #vampire #rumänien #neuesbuch #leseempfehlung #buchempfehlung #darkfantasy
#mystery #vampirroman
Tumblr media
3 notes · View notes
Text
ich denke zu behaupten, dass der Reichsrat des Kaisertums Österreich kein strahlendes Beispiel für Demokratie ist, ist nicht zu weit aus der Welt geholt; hier ist mein Lieblingsteil:
Jeder Abgeordnete durfte in seiner Muttersprache reden (so weit so gut, wie im Europäischen Parlament eigentlich was gutes, aber)
es gab keine Dolmetscher (in einem sog. Vielvölkerstaat eher blöd)
Nun werdet Ihr sicher denken „aber Franzi, theoretisch könnten die doch das Protokoll übersetzen lassen“ Nein, denn:
Nur Aussagen auf Deutsch werden aufgeschrieben
die Redezeit war nicht begrenzt
es wurden Gedichte vorgetragen oder gesungen
man durfte im Plenarsaal so laut sein, wie man wollte (ratschen, zimbeln, Kindertrompeten)
man hat sich auch geprügelt
9 notes · View notes
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
H. Dolmetsch (1898) Historic styles of ornament
2 notes · View notes
transportbranche · 1 month
Link
0 notes