Tumgik
#daisy trimmer
solarpunkani · 5 months
Text
The Lost Doll - A Short Story
To say that Arrden was in trouble didn’t even begin to describe his situation right now. He was screwed, utterly screwed, in deep doo doo. Deep.
He’d lost track of his little sister’s favorite doll again, a third strike on his record for being responsible. Not only that, but he’d lost it out in the city--where he and his sister weren’t even supposed to be in the first place! There was no way he would be able to explain himself to Mom and Dad without getting himself in trouble!
So there was only one solution. He’d have to go back out there and hunt it down, before either of them noticed it was gone.
“Arry! I want my dolly back!” his sister whined, but Arrden quietly shushed her.
“If you stay quiet, I’ll go get it and bring you some sweets!” he said.
Daisy hummed, her lip poking out into a powerful pout as she crossed her arms. “...gimme good sweets. From Junebugs!”
“Junebugs?!” what was he supposed to barter to get some of Junebugs’ candied fruit?! He was already pushing it just going out again, let alone bringing something to trade! “I can’t get anything from Junebugs, how about Missy Anne’s?”
Daisy responded by tilting her head back and yelling. “Daddyyy!”
“Okay, okay, okay! I’ll get you something from Junebugs, just don’t tell Dad yet!”
Daisy harrumphed, but nodded. At that same moment, their Dad came rushing up the stairs. “What’s going on up here, is everything alright?”
“I want uppies!!” Daisy beamed, reaching up with her little arms. Their dad laughed and reached down to pick her up, holding her close to his chest with a squeeze that made her giggle. While he was distracted, Arrden hurried downstairs to grab his bag and his skateboard.
“Hey, Arrden! Where’re you going?” his father called out.
Arrden froze in his tracks. Shit. “Uh! I wanted to go hang out at the library, maybe get more books!” That wasn’t entirely a lie--he did have to go to the library to check if they’d left the doll there during their earlier visit. And he did want to check out a book too.
“Alright, but can you get me some eggs from the Ferns on your way back? We’ll need them for breakfast tomorrow, bring her a few cuttings from the garden!”
Score! If he could take a few extra flower cuttings, he might be able to trade something for some Junebugs! “Okay, Dad! I won’t be too long, promise!”
Before his dad could ask any more questions, Arrden slipped out of the front door and hurried into the garden, picking the trimmers and two glass jars from the gardening table to set to work. Calendulas, rudbeckias, zinnias, and a few stems of milkweeds all found their way into the jar, which he placed into his tote as he slung it over his shoulder. He hopped over the fence, onto his skateboard, and was cruising out towards the rest of the town in a matter of moments. 
Gliding through the town on his board, he took a moment to appreciate it all--it was home, so he was used to it, but it really was so pretty. In school they’d been studying how things were just a few decades ago--an era he remembered faintly, but had no real fond memories for. He was younger than Daisy is now when their town started being remade into what it was, solar panels on every rooftop, gardens big and small bursting out of every crevice one could fit dirt into. Stained glass adorned practically every building, murals of suns and moons and plants and animals on any blank wall that wasn’t already overgrown with vining flowers. Maybe it was because he was old enough to ride around on a skateboard by himself, but things felt… smaller, than they did before. On bad days, it could be stifling, but on good days it was cozy. Most days were good days.
It didn’t take too long to get to the market plaza. He didn’t even have to look up to know he’d arrived, the light changing to pinks and oranges and yellows as he passed under the mess of fabric tarps overhanging the entire square. There were quite a few stands out today, some offering little baubles made of recycled plastic, or carved wooden statues of deer and bears and foxes, and the instrument maker was even offering a new guitar or two. Ooh, he’d have to save up for that. If he could prove himself responsible enough to maintain a spinning wheel, his friend Azzy had a few sheep, and they were always willing to give him wool to spin into yarn. Or better--if he could keep bees, to make honey and beeswax, that made for good trades.
Being responsible enough was the one thing he probably wasn’t today, since he’d lost his sister’s doll. 
Technically, Daisy had lost the doll, but it was still Arrden’s fault because he’d taken her out of the house while Dad was away at book club earlier. Oh, they’d explored the town together, gone everywhere Arrden knew she enjoyed, to cheer her up. She’d been stuck inside for days now--battling a nasty ear infection--but now that she was feeling better, she’d been begging to be let outside. Their parents said to wait just a few more days, to make sure she’d truly beaten it. Unfortunately, Arrden was weak to Daisy’s puppy dog eyes, and had whisked her away to explore all their favorite stomping grounds, getting her back home just before their dad got home. And apparently she’d dropped the doll somewhere on their adventures, and now here he was.
He stopped by the seed stand--Daisy always loved looking at the mystifying colors of Mister Peters’ glass gem corn, or reaching into the big bags of beans and letting them run through her little fingers. They’d definitely stopped here today--after all, Mister Peters’ son Kendall was working the stand, and he and Arrden had always been buddies.
“Hey, man!” Kendall beamed, reaching over the desk to tousle Arrden’s afro. Arrden mock-whined and nudged the taller boy off of him, rolling his eyes before sending him a grin. “You back again already? Did your Ma tell you to pick up more flower seeds? We're almost out of Liatris for the season.”
“Nah, it’s Ma’s working season. She doesn’t get back home till just before sunset. Did you see my sister’s doll anywhere around here? She lost it while we were out,” Arrden asked.
Kendall tutted at him, bead-adorned dreads swishing back and forth as he shook his head. “C’mon, man, you’re never gonna get those hives if you keep losing your sister’s stuff.”
“It’s not my fault she keeps dropping it! If she cares about it so much, you’d think she’d keep track of it better!”
“Yeah, and if you cared about getting those hives and that spinning wheel, you wouldn’t keep riskin’ it by taking her out with it.”
“Like she goes anywhere without it!”
“You know that’s not what I meant.” Kendall arched a brow at him. 
Arrden sighed. “I know, I know. But Daisy was so sad! I couldn’t not take her with me!” 
“Well, let’s just hope you get that doll back. Oh! Mrs. Fern wants me and Dad to plant a garden near her chicken coops next week, Dad said I can invite any friends I want. Next Saturday, nine AM, her place?”
“...won’t the chickens just eat all the seeds again, like they did last year?” 
“Oh, of course they’re going to, but Mrs. Fern’s gonna make us a big apple pie for all our hard work, and I know you want in on it.”
“You should’ve lead with the apple pie, man, I’m in! But I’ve gotta get going, text me about it later?”
“You know it! Good luck on finding that doll!”
Arrden left him with a final wave, hopping back onto his skateboard and wheeling off further into the market place.
Unfortunately, no other stands had his sister’s lost doll. He tried every other one they’d gone to--the bead and jewelry stand, the stand for the Watters’ farm selling baby chicks and a lamb, the one for the new artist that had moved to town a few months back--no such luck. 
The next best bet was the big, round, blue and yellow tent at the end of the marketplace. It was where Luna sang songs to entertain kids while their parents browsed the wares at the market in peace. It was never really Arrden’s thing growing up--he preferred poking his nose into his parents’ business, seeing what they were getting and running around making trouble for himself. But his sister loved the tent and ol’ Luna, and would beg to stop there even when it was just the two of them. So he ducked inside to check the seats.
Fortunately, Luna wasn’t performing right now. Instead, there was a younger girl, just tuning up the guitar in anticipation for the next batch of kids. She looked up with a bright smile as he stepped in. “Hello, there! Anything I can help you with?”
Arrden froze. That was not Old Lady Luna. That was Pretty Girl Sasi, the girl who sat in front of him in class. He definitely didn’t have a crush on her! Absolutely not, no matter how much his friends insisted he turned red as a tomato around her, he did not have a crush on her! She was just. Really pretty! And he didn’t know how to handle that!
“O-Oh, Sasi! I--I wasn’t expecting--I thought--Old Lady Luna--” he stammered, feeling his neck get hot.
“Luna’s my aunt, I’m helping her for the weekend in exchange for more guitar lessons.” Sasi said, standing to her feet and brushing long, silky black hair over her shoulder. “I’m sure she’d love to teach more people, if you wanted to do lessons together sometime?”
Honestly, Arrden had never had much interest in learning guitar, but now he was half-tempted to trade the flowers in his bag for that pretty new guitar at the instrument seller’s stand. “Oh! Uh--I--maybe! I’ll see if I can--ah--” his brain went numb for a second, and Sasi sent him an amused look as he briefly opened and closed his mouth like a fish. Wasn’t he here for something? Right! “Have you seen my sister’s doll? I--my sister was here earlier, and she lost her doll, and I dunno if it might’ve been here or… y’know. Y’know?”
Sasi giggled, making her way over to a basket tucked away to the side. “Well, I dunno what her doll looks like specifically, but my aunt always puts stuff kids leave behind in this basket. Wanna check?”
Arrden nodded and got to his knees, sorting through the basket a moment. There were a handful of dolls there--some little brown bears or orange foxes, others moreso resembling people, but none of them were Daisy’s little flower doll. He had to wonder if there were tons of brothers ripping and running around town trying to find their little siblings’ dolls today, or if these had been left for months and years with no owner. It made him a bit sad, and for a moment he missed his own little childhood doll, even though Black Cat still sat safely on a shelf in his room.
As he stood back up, Sasi frowned. “It’s not there? I hope you find it.”
“I hope so too. I’ve got a few more places to check, though, so fingers crossed!” Arden sighed, adjusting the strap of the bag on his shoulder. Sasi grinned, bangles clinking as she held up her own hands with their fingers crossed, prompting him to do the same. “Oh! My friend Kendall’s dad is planting flowers at Mrs. Ferns’ chicken coop next Saturday at nine, you’ll probably wanna ask him to be sure, but I think it’d be cool if you came! We’ll get apple pie after, too!”
“I wouldn’t want to intrude…” 
“I don’t think you’d be intruding! I mean--I’ll text Kendall and ask if you can come, but I doubt he’d say no!”
Sasi awkwardly rubbed her arm, her shoe nudging a divot into the soft dirt under them. “I’ve never really gardened before… I don’t think I’ve planted a seed since I was little, none of my family’s ever been good at it…”
“Oh! Between me and Kendall, you’ll be a pro in no time!”
“Then… maybe I’ll try it. Oh, I think my mom wanted to ask your dad to plant some moonflower seedlings by our gazebo… unless you wanted to come and do it sometime? We could trade numbers and figure out a time…”
Butterflies danced in Arrden’s stomach as he whipped his phone out of his pocket. “Y-Yeah, sure, let’s trade numbers--” unfortunately, he whipped it out so fast the phone flew out of his hand and plopped into the dirt by Sasi’s feet. The girl laughed a bit, bending down to get it and offer it back to him, and he smiled sheepishly. “Th-Thanks, Sasi…”
In just a few moments, the two had exchanged numbers and sent the customary ‘hey this is Arrden’ or ‘Hi this is Sasi’ texts, well on their way to expanding their friendship. Sasi even watched him leave from the opening of the tent, waving him goodbye as he skated away.
Arrden found himself humming a love song all the way to the pet store.
Right, he and Daisy had come here for cat food! After all, Arrden’s crime today hadn’t been leaving the house, but leaving the house with Daisy. He’d stopped to grab food and a new toy for their housecat, Shadow. Daisy had wanted to come along to see the adoptable puppies the Lees had raised, all ready to herd sheep on some other farmer’s land. Even though they didn’t have a farm, the puppies were still little fluffy bundles that Daisy just couldn’t resist playing with. However, he did send a few pics to Azzy, and had received some heart eye emojis in response. Who knows? Next time he went to their place, they might have a new bundle of joy bouncing around the fields. 
When he saw the puppies playing tug of war, his heart sank, but he instantly relaxed when he realized they were playing with a bundle of rope and not a little doll. Arrden doublechecked the rest of their outdoor pen, and even tried to peek into their dog house, before he decided ‘no way it's in there’ and instead made his way inside.
The shelves were well stocked with a variety of foods for a variety of animals, and all kinds of toys. There were even a few birds on display inside--he paused a moment to look at the fluffy-looking pigeons, and gently pat a couple of peachicks through the gaps in their cage. Tanks, leashes, training manuals, and treats were also available--a vast array of homemade cookies and biscuits with all kinds of berries and faux icing. ‘Human made, dog approved,’ the sign above them said. He’d been dared to eat one, a few years back, and truth be told he understood why the dogs liked them. Personally? Arrden wasn’t a fan.
He perused the entire store in search of his sister’s doll, double and triple checking the toy shelves to make sure he hadn’t missed it. God forbid, someone had traded for it thinking it was one of Mx. Miller’s handmade toys and already tossed it to the hounds. He tried to put that thought out of his mind.
After making one final loop around the store, Arrden approached the desk, where Mx. Miller was working on sewing up another pet toy out of scraps of old clothes and hand spun fabric. Right, a lot of people would donate their old and worn clothes to the shop so they could find new life as a beloved toy. At least, when they didn’t donate them to a teen hoping to learn embroidery or make new patches for their jacket. In that sense, Arrden and Mx. Miller were staunch competitors in the last life of beloved fabric market, if his patch-adorned vest had anything to say. 
“Hey, there! Can I help you with anything?” Mx. Miller asked as they looked up from their work. 
“Hi, uhm… my sister lost her doll earlier today, and I was wondering if you saw it by any chance? It’s about this big--” Arrden cupped his hand a little over a foot above the top of the counter. “--and looks like a white and yellow daisy, with green arms and legs.” 
Mx. Miller scrunched their nose--they must’ve seen all kinds of toys over the course of the day--and eventually shook their head. “I don’t remember seeing a doll like that. But if anyone brings one like that in, I’ll keep it in lost and found, alright?”
Arrden nodded quietly. “Okay! Thank you, Mx. Miller.” Arrden made his way out of the store, pausing a moment to ruffle one of the puppies’ heads a bit as it poked its head over the baby cage before he hopped back onto his skateboard and made his way off. 
No luck at the market, no luck at the music tent, no luck at the pet shop… his last hopes were the library, Mrs. Kitterling’s jewelry shop, or just… out in the street somewhere, stepped upon and dirty. Or worse. Someone had seen it and taken it, and Arrden was thoroughly screwed. 
He couldn’t lose hope. He’d stop by the library, cross his fingers, hope to any power there was that he found it alright. 
He felt the path change under the wheels of his board as he turned onto the Aster Town Library’s walkway. It was still old cobblestone, with a few cushiony low-growing groundcovers poking between the tracks. Comfy for shoes--or those who preferred to walk barefoot, like Sasi’s family--but not so great for itty bitty skateboard wheels, so he hopped off the board and tucked it under his arm and walked the rest of the way. To either side of the cobblestone path, there were gardens--to his left, an expansive meadow of wildflowers, almost like the garden at home, and to his right was a small pond with an array of koi and all kinds of other fish, their scales glittering like tiny drops of sunlight under the water’s surface. Dotted across both landscapes were benches, for people to enjoy a drink and a book while taking in the perfumed scent of flowers, or listening to the gentle trickle of the pond’s small waterfall. He checked all the outside benches, but deep down he knew Daisy’s doll wouldn’t be out here. These sitting spots were great and all, but Daisy spent most of her time in other spaces. 
Arden entered the library and placed his skateboard on the designated skateboard shelf by the door, which already had a couple of other tenants taking up slots. They were all a similar color to his, but he knew he’d be able to grab the right one--his was custom painted with a big yellow sunflower, spinning wheels and bees along the edges, and a couple of stickers in the blank spaces. He’d done everything but paint his name on the bottom of the board to mark it as his. Plus, everyone else had their boards painted--one had a bright big zinnia flower, with suns and moons both on the horizon, while another had a ferocious looking bear painted on with a wolf howling at the moon.
“Back again already?” Arrden turned to see one of the librarians, Mx. Kingsley, waving at him from the front desk. “You already returned your books, if that’s what you’re here for.”
“It’s not! Well, I do want more books, but--my sister lost her crochet doll, and I’m retracing my steps to try and find it. Did anyone turn it in?”
Mx. Kingsley shook their head, frowning a bit. “No, I’m sorry, I don’t remember any dolls being turned in today. I’ll go check the Lost and Found, why don’t you go ahead and look around while you get your books?” 
“Sounds like a plan. Thank you, Mx. Kingsley!” Arrden beamed, before heading off deeper into the library.
The library had always been one of his favorite places. When he wasn’t helping his parents with the garden, or hanging out with his friends after school, you could probably find Arrden tucked away somewhere on library grounds. He knew this place like the back of his hand--if he ever applied to volunteer here, no doubt he’d be let in, but he wanted to have a little bit more freedom before leashing himself to a formal volunteer position. Nevertheless, he was here all the time, and his sister Daisy was also becoming fond of the place. As Arrden perused the shelves, selecting a few books on beekeeping and wool spinning as well as a few novels, he took a moment to enjoy the pure library vibes. Small potted herbs grew on the shelves, bundles of mint to be snacked on, while posters for new books and fliers for town events adorned walls and bulletin boards all across the space. Every book in here was well-loved, the smell of old books mingling with the herbs and making everything just… heavenly. There were plenty of bright, sunny windows--some clear, most brightly colored stained glass works of trees and flowers sprouting out of open books--all with plenty of cushioned benches and rocking chairs and bean bags sprawled out underneath them. A few of the study rooms had been borrowed, a couple of kids studying in one, while the other had a handful of adults using the chalkboard to talk about something-or-another. Even still, Arrden knew his sister’s doll wouldn’t be in any of these places.
Instead, he stepped out the side door, and directly into the warm and cozy greenhouse area. A mix of colorful panels greeted him with spots of light on the ground, casting everything into an almost magical light. There were two large tables that were perfect for studying and craft sessions, potted herbs and even a few fruit trees along the sides of the walls, but best of all--a big, comfy chair, tucked into a corner with its own shelf of books nearby. This was his favorite spot in the library--and his sister’s too. Arrden was half-tempted to just sink into the big chair, curl up with one of his books, and let the hours pass as he lost himself among the pages of a story. The library was open through the night, but he’d never been allowed to stay past eight, because apparently fourteen was still too young to be out on his own late at night.
But no, he was here for a reason. So instead of settling into the chair, he checked the cushions to make sure the doll hadn’t been lost in the depth of it, but came up with nothing but a healthy dose of lint-fingers. Daisy’s doll wasn’t sitting on any of the tables or shelves either, nor was it on the floor. This was the only room Daisy ever liked to hang out in, so the odds of it being anywhere else were… slim.
As he made his way back to the front desk, he passed a shelf of books and a title stuck out to him--something about playing guitar for beginners. Well… it wouldn’t be so bad to do a bit of reading, would it? He took the book and tucked it under his arm with the others. 
“Find the books you’re looking for?” Mx. Miller asked as Arrden arrived to the desk.
“I did! Did you find my sister’s doll?”
The look on Mx. Miller’s face told him everything he needed to know, but even still they shook their head with a soft sigh. “There aren’t any dolls in the lost and found, kiddo. I hope you find it!”
Arrden sighed, running a hand through his hair. “I hope so too.” He placed his books on the counter, and Mx. Miller began scanning them out of the system. 
“More books on beekeeping and spinning? I’d think you’d be one of the resident experts by now!” they said with a soft laugh.
“I just wanna make sure I know all I can! I still gotta get my parents to let me have the gear and all.”
“Oh, I remember when I was trying to start with my crafts. It took ages to convince my parents I could run a spinning wheel without hurting myself, but one day one of my friends let me try spinning with the wheel she had at her place. When I came back with a nice bundle of finished yarn I’d spun myself, and less bandages than they expected, my parents let me go get my own wheel the next day.”
Arrden hummed. “Maybe… but I dunno anyone with a wheel who’d let me borrow it.”
Mx. Miller arched an eyebrow, gesturing with their eyes towards the craft room in the back. “You know, I just dropped one of my older wheels into the tool space for borrow. How about the next time you come around, you put your skills to the test? I’ve got some hemp I’ve already combed out but I never ended up doing anything with it, I’m more than happy to let you learn spinning with it!”
“You’re for real?” Arrden beamed. “I’d love to! Oh, maybe I can come right after school Tuesday?”
“I’ll be sure to bring it in, then!” Mx. Miller slid the books across the counter back to Arrden. “You keep on reading until then, alright? I can’t help you with the bees, after all.”
“Okay! Oh, did you want anything for--I mean, I can maybe bring you some of my mom’s flowers, or--”
“Oh, no, no! We don’t have to trade for it! I just love helping young learners, you know? Now get going! You’ve still gotta find that doll!”
Arrden gasped and shoved the books into his tote. “Right! Thank you again, Mx. Miller!” at that, he rushed out of the door, grabbing his board and hopping onto it as he made his way down the path. He made his way to the last possible place the doll could be--Mrs. Kitterlings’ place.
On his way there, though, he found himself stopping, hopping off his skateboard a moment to look at a garden. It was a small pollinator garden, the likes of dozens around town--but this one was special to him. Not because of the big beautiful mural of butterflies and bees stopping to drink on a giant Asclepias syriaca on the brick wall overlooking it all--though common milkweed was one of his favorites for growing and trading. But because he remembered, ever so faintly, helping to start this place.
This garden--the East Avenue Pollinator Pod Garden--was one of the first Pollinator Pods to be planted in the town, about eight years ago now. He was a little kid then, and didn’t see the bigger picture--how this pod was the cornerstone that would help transform this town into the community he knew it as today. No, Arrden was just one of dozens of grubby little six year olds who were excited to get to play with dirt without getting into trouble for it that day. The adults had been working on clearing out the empty lot for ages by that point, transforming the place from some old tire-and-junk filled lot into safe, empty ground ready for planting. Not that Arrden was around to appreciate it when that work had started. He remembered following his mom around with a little plastic trowel, carefully digging where she instructed so she could help him gently place tiny little seedlings into the holes he made, or helping to scatter coreopsis, rudbeckia, and liatris seeds around while he played tag with Azzy and Kendall. His dad helped him try and properly pronounce the names, though there was still awhile where Asclepias were ‘Sleepies’ and rudbeckias were ‘Rudy-Becky’s’. And he remembered coming down with his dad every week during his mom’s working season to help water the plants and watch the life slowly fill into a place that had been so empty and barren for so long. He remembered coming to celebrate while his mom’s work group added a paved walkway, and a fountain, and a bench dedicated to a Mrs. Lianne Kitterling--the mayor at the time who had started the initiative to green up their spaces and their lives in the tiny town of Charlesville (a few years later, they’d rename the town Aster, and adopt the sunflower as their symbol). After this garden, so many more changes came--more solar panels and wind turbines floating high above the city, gardens spreading around every corner of the city, initiatives to clean the forest that bordered their town’s northern side and restore the prairie that used to be to its south. New people moved in, entranced by the changes taking place--like Sasi’s family, and his mom’s best friend Miss Dianne--and helping to shape the town into the colorful place it is now. 
It was honestly hard to remember what things were like before, but maybe that was because he was so little when the changes started happening. In second grade, they changed the school year--only four days a week, and about four hours for each day, instead of the five days and six hours that had apparently been standard for decades before. He couldn’t imagine how he’d manage school and his friends and hobbies if he was spending five days in school, let alone six hours each day! His Dad said before he was born, the town switched to seasonal work--everyone could choose to either work from January to June, or July to December, at any job. Before that, everyone worked practically every day of the year, which Arrden could scarcely imagine now. Maybe all the changes hadn’t started with this garden after all, but in Arrden’s mind, watching the garden grow was the first time he realized things were changing and growing--just like the caterpillars who called the garden home. The city was in its cocoon, shifting and changing, and even now his mother said its wings were only just now unfurling. 
“Hey, Arrden!” 
Arrden was snapped out of his thoughts by the familiar voice calling his name, and turned in time to see his friend Azzy--and their friend, Flare--riding up on their own boards. Azzy pulled to a--somewhat clumsy--stop and hopped off their board to come join him. “What’s up? Looking at the old garden?”
“I don’t think it's that old, Az. But, uh, guess I got lost in thought seeing it.”
“I feel you, man.” they took off their helmet, long blonde hair cascading to past their shoulders. “I was just here last week, getting a few volunteer hours in filling the empty gaps with more seedlings. Felt like I got rocketed back to the past for a moment. Crazy how well everything grew in, I coulda sworn we accidentally trampled half those seedlings but now look at it all!”
“You trampled the seedlings. And I wouldn’t be surprised if the adults came in a few days later to replace the ones you stepped on, but who knows.”
“Azzy and I were heading to the skate park,” Flare said, stepping over. “You want in?” 
“Ooh! Yeah, you should totally come hang! There’s even gonna be a band performing later tonight!” Azzy beamed, green eyes alight with excitement.
Arrden sighed. “I wish, but I still have that 8 o'clock curfew. And I lost my sister’s doll. I’ve gotta find it before my parents find out, or else I’m never getting that spinning wheel!”
“You lost Daisy’s daisy?! Aw, you’re in for it, man!”
He groaned. “I know!! If it’s not in Mrs. Kitterling’s place, I’m done for! I dunno where else it could be!”
“Fingers crossed for you, then! Oh, wait, Flare, you wanted to stop in Kitterlings’ too, right?”
Flare nodded. “My mom wants more decorations for her locs, and I might get some for when she twists my hair soon” she groaned. “I’m gonna miss the puffs, but having to wash and dry it all every week is driving me crazy!!”
“Aw, I don’t find it so bad! When it's my hair care day, I just plop on the couch with some snacks and turn on some good movies!”
“I wish it were that simple, my mom expects me to do so much to it! I might end up liking the twists better, who knows until I get them in? I think some bee charms’ll help!”
“Oh, you like bees?”
“Her dad’s the head of the beekeeper’s guild in town! He has, like, twenty hives!” Azzy beamed.
“Yeah, he’s been teaching me how to manage hives since I was ten! I have two hives of my own, too!”
“Ooh! I’ve been wanting to learn beekeeping for the longest while, but I haven’t gotten any hands-on experience yet!” Arrden said “I’ve checked out just about every book on beekeeping the library has, but my parents still don’t think I’m ready for a hive…”
“Why not join the guild, maybe apprentice for one of the beekeepers? I know my dad loves teaching hands-on!”
Arrden blinked dumbly. “I can join the guild if I don’t have any hives yet?”
“Dude! Yeah?! How are you supposed to take care of a real hive if you’ve never been near one before! Look--” Flare dug her phone out of her overall pocket. “We’ve gotta trade numbers, I’ll get you hooked up with Dad and maybe you can come over when he’s teaching Sasi Friday after school.”
“Sasi’s learning beekeeping?!”
“Yeah, I dunno, she didn’t catch me as the type but she told me last week that someone sparked her interest in it.”
“Oooh, wonder who that could’ve been?” Azzy laughed, nudging Arrden in the ribs. Arrden briefly remembered his last interaction with Sasi when Azzy was nearby, how they’d nudged him into talking about his interests and he wound up infodumping about bees all lunch period instead of eating. He’d thought he’d totally embarrassed himself! Was she actually interested in it now?
“Uh! Well! L-Let’s trade numbers, then!” Arrden handed Flare his phone, and Flare handed hers to him. They plugged in each others numbers and sent introductory texts and then handed back the phones. “So, you guys are going into Kitterlings?”
“Yeah, c’mon!”
Mrs. Kitterlings’ shop wasn’t very far--in fact, it was just a door away from the wall the pollinator pod was up against. The awning over the door and windows were a bit faded with age, the gold paint spelling out Kitterlings’ Jewelry chipping off the brick surface they were painted onto. Well loved, his mother had always said, the building’s well loved.
Well loved it was, indeed, with a lot of the ladies in town. Mrs. Kitterling was one of the only jewelers in town, but she made lots of items--asides from necklaces and bracelets, she also made earrings, rings, loc decorations, hearing aid jewelry, and more. This was on top of her supposedly growing some of the best roses and daffodils for barter. Or maybe the ladies liked her so much because she used to be the mayor, and had relinquished her position to instead let decisions be made by a panel of citizens a few years back? After she’d retired from politics, she’d opened the shop and almost immediately was the talk of the town all over again. 
Either way, Arrden wasn’t much of a jewelry guy--he found it got in the way most of the time. But he had been here earlier to get a new bracelet for his sister, with a little daisy charm made out of recycled metal. So the odds of him having lost the doll here were fairly high.
Flare almost immediately got distracted by the loc decorations on display, little burlap baggies full of gold and silver ones on the shelf underneath, but Azzy accompanied him to the front desk. Mrs. Kitterling was talking to another woman--Mrs. Deere, one of the kindergarten teachers--about placing an order for a custom pair of earrings. Today, Mrs. Kitterling was wearing hearing aid jewelry that made her ears look like butterfly wings, adorned with a mix of wire and recycled glass gems. 
Once Mrs. Deere had finished placing her order, Mrs. Kitterling turned to the two teens with a smile. “Ah, young Arrden and Azzy! A pleasure seeing you here again, how can I help you?”
“Hi, Mrs. Kitterling. I, uh, lost my sister’s doll, did you see it by any chance?” Arrden asked.
“It’s, uhm, real important!” Azzy added, trying to back him up. Arrden appreciated the effort, Az.
Mrs. Kitterling hummed, adjusting her glasses. “Why, what does the doll look like?”
“It’s got a green body, and a big daisy flower for the head! Right, Arrden?” Azzy turned to Arrden, who nodded quietly.
“About… eight inches big, I think. Something like that.” Azzy procured their sketchbook from their bag, and Arrden nodded again. “About that big!”
“I think I did see a doll like that! I bet it's in the lost and found box, give me just one moment!” Mrs. Kitterling smiled before wheeling herself to the back room.
Arrden beamed, bouncing up and down a bit with Azzy. “She has it, she has it! Maybe I can get that spinning wheel after all!”
“Then we can team up and start making a buncha yarn! And you can learn how to spin hemp and stuff too!” they said.
“Your sister’s gonna be pretty damn happy too, right?” Flare said.
“Yeah, yeah, yeah! That doll’s practically her best friend, she’s gonna be stoked!” Arrden gasped suddenly. “Shit! I still have to stop by the Ferns’ place to get eggs for my dad! And I promised Daisy I’d get her some Junebugs!”
“You’re going to Junebugs?!” Azzy gaped. “Hope you brought something good to trade!”
“...I’ve got some flowers?” Arrden opened his tote a bit to show the collection of cut flowers he’d brought. They were just a smidge wilted from spending the past hour or so traveling around town, but still fine to trade, right?
“That might be enough for some of a batch, but I dunno…” Azzy reached over and pat him on the back. “Fingers crossed for you, man.”
“Oh, god, you don’t think it’ll be enough? I dunno what I’m gonna do…”
Azzy hummed, tapping their chin. “I think they like raising insects. Any of those milkweeds got eggs on em?”
“Probably a couple, the monarchs have been going crazy in the garden lately.” Arden took out the milkweed stems and peered closely at the leaves. “I swear, it’d be harder to keep them away than to attract them… oh! When’d this guy get here?”
“Ooh, yeah, I see a caterpillar too! Right there!” Azzy said, pointing to a completely different leaf from the one Arrden was looking at. They then spotted the rather large caterpillar Arrden was staring at. “Oh! Guess you’ve got two! You might be good, then!”
“Oh, thank god.”
It was about then that Mrs. Kitterling wheeled her way back out to the front desk, smiling brightly as she set a little doll on the counter. “Little Daisy was still wearing a little necklace, too! Did you still want that, little Arrden?”
Arden huffed out a laugh, shaking his head. “No thank you, ma’am. Thanks for keeping Little Daisy safe!” It all made sense now--Daisy would always try and let her doll partake in activities, so she was probably taking necklaces off the shelves and putting them on the doll while Arrden handled the trade for the bracelet. Then she’d gotten so excited about putting her new bracelet on, she’d probably left the doll up on the counter. Then they had to hurry home to make it back before Dad finished with book club, and they’d forgotten it entirely… well, at least he had it back now! Just a few more errands, and he could bring it back before Daisy got impatient and told on him.
“Of course, of course! Was there anything else you needed?”
“Uhm,” Flare cut in. “I was actually wanting to trade for these bee decorations, if they’re available?”
“Oh, of course, Flare, dear! What did you have in mind?”
“I’ve gotta run a few more errands, but I’ll see you guys in school?” Arrden said, already backing up towards the door.
“Oh, definitely! See you!” Azzy beamed, waving goodbye as Arrden made his way out.
Truth be told, Arden was a bit fidgety the entire ride to the Ferns’ place. He was so relieved to have found the doll, but so anxious to let it out of his sight again, so he held it tight in his grip most of the way there. At least, until he decided he didn’t want to risk dropping it, so he’d put it in his tote bag to keep it safe. But with all the flowers and jars and books in his bag at this point, the doll kinda half-hung out of it, and so he’d get paranoid that it’d fall out so then he’d clutch it tight in his hand again… what was usually a maybe twenty minute ride from Mrs. Kitterlings to the Ferns’ stretched to about thirty just because of his indecisiveness.
It probably didn’t help that the roads up to the Ferns’ weren’t all too great. They lived out near the fields--not too far from Azzy, actually--but it was a route better suited for bikes and wagons. Dirt roads weren’t too good for skateboards, so Arrden ended up on foot a good chunk of the way. Not that he actually had to travel too too far up the road, as the Ferns kept a farm stand at the end of the long driveway to their house, stocked with cartons of the day’s fresh eggs from their amassment of chickens, quail, and pigeons. Early in the mornings, you could even find a few glass bottles of milk down in the cooler, or a few blocks of cheese and butter, or baskets of whatever fruit was in season up on the table. All you had to do was leave something of worthy trade in the exchange basket, like flower cuttings, or seeds, or handmade jewelry, or… anything, honestly. His dad said the Ferns practically begged people to take their eggs from them in the past, and yet every year they were more than eager to get more chicks to add to their flocks.
Arrden placed a jar of calendulas and rudbeckias on the trade counter, gently placing a carton of chicken eggs and a glass jar from the ‘givebacks’ counter into his bag. At least it gave him a safe place to sit Little Daisy--he imagined the doll felt quite comfortable, sitting nestled in a glass jar all to herself. After making sure everything was safe and secure, he made his way back down the dirt road, hopping onto his skateboard the instant it became a viable option.
The ride to Junebugs took him to basically the opposite side of town from his house back in the suburbs, not that it meant all too much to him. He liked the solitude he got from riding around on his skateboard, humming his favorite songs and feeling the wind in his hair. Still, the street lights might be coming on by the time he actually made it back. He’d worry about that later, for now he had to hurry to Junebugs before they closed shop for the day. Fortunately, he made it just in time--the sign still read ‘Open!’ on their front door. He enjoyed the perfumed scent of the serviceberry and apple flowers as he rode under their reaching branches on the pathway, the colorful pink blooms of native rhododendrons growing in bright surges around their trunks. Junebugs’ front garden was always a wonderful sight to see, though part of it was because being there almost always meant leaving with something sweet.
The front window counter was still open, so Arrden stepped off his board and made his way over to ding the little bell on the counter. “Just one moment!” a voice called out from further inside. Of course, Arrden didn’t mind waiting--waiting just meant getting to enjoy the scent of sugar syrups and honeys and glazes, the colorful sight of candied fruits and flowers alongside baked cookies and other pastries settled on drying racks. He could feel his mouth starting to water at just the thought of taking a bite of some. Unfortunately, he had to save all the candy for his sister, otherwise she’d definitely pitch a fit.
It didn’t take too long at all for Mx. Junebug to return to the counter. Their fingers were still stained with various colors from dealing with so many plants and candies, but they brushed it off on their apron and smiled. “Hey! I like your patches, kid. How can I help you?”
“Oh, uhm, thank you!! Uhm, do you have any candied strawberries? Or violets, maybe?”
Mx. Junebug leaned on the counter. “I have both right now, just finished a batch earlier today. What’re you wanting to trade for ‘em?”
“I! Have! Uhm…” Arrden set his tote bag on the counter and gently reached in to pull out the jar of flowers that remained--a handful of zinnias and milkweed, which fortunately the two caterpillars were still munching away on. “My mom grows lots of flowers! And these ones had some caterpillars on them! I heard you like them?”
Mx. Junebug’s eyes grew wide, and Arrden knew he had a good trade before they even said anything. “I will absolutely take those little buggies off your hand! Give me a moment to get you all set up, alright?” they said, taking the jar in both hands before disappearing further into the house. Arrden leaned against the wall by the counter, lazily watching bees fly around the serviceberry blossoms as he hummed under his breath. Ultimately, it didn’t take all too long for Junebug to come back with a small bioplastic baggie of candied strawberries and violets, tied off with a little bow of teal rope. “Here you go, kid! Hope you enjoy ‘em!”
“Thanks so much, Mx. Junebug!” Arrden grinned, waving before he hopped back onto his skateboard and made his way back onto the main streets.
The ride back home was fairly uneventful. For Arrden, at least. Things in Aster slowed down, sure, but they never came to a full halt. Even now, strings of fairy lights were beginning to turn on amongst the market’s awnings, powered by solar panels that had been collecting energy all afternoon. Though most stalls stayed closed through the night, the street instead became something akin to a giant party hall for those who preferred to be active through the night. Older teens and young adults danced to a collection of music--on one end of the street, there was a punk band performing, while on the other someone had brought a speaker and was playing party tunes from their phone. Arrden was half-tempted to join them--Kendall had been to a few night parties and said they were loads of fun--but if he didn’t get home soon, his parents would be upset. So he had to muster all his self-control to stay on his board and skate past the festivities, skate past the cozy-looking library that was all aglow as late night readers nestled into beanbags and chairs. Once he made it past the nightly temptations, though, it was just softly glowing street lamps until he made it back home.
As he stepped back inside, he was greeted with the sight of his mother resting on the couch with Daisy in her lap, watching TV. His dad was in the kitchen playing rock songs on the radio as he sang and cooked.
“Hey, Ma! Hey, Dad! I’m home!” Arrden beamed.
“Glad you’re home safe! Took you a bit longer than I was expecting, was everything alright?” his dad said, peeking out from the kitchen doorway.
“A bit, but I got sidetracked talking to some friends. Sorry I’m late, though.” he said, making his way into the kitchen to set his bag down before rushing back out to hug his mother. “Hey, Ma! How was work?”
“Oh, it was good! I was just telling Daisy about the new window we’re working on for the community center’s new makerspace! It’s going to be big and round, with a lovely big daisy!”
“Daisy! Like me!” Daisy beamed.
Arrden grinned and ruffled his sister’s hair. “Daisy, like you! I bet it’s gonna look great, Mama, you can build anything!”
His mother leaned over to give him a kiss on the forehead. “You’re a sweetheart, Arrden, you know that? So, what’re you gonna do tonight?”
“Uh, I checked out some books from the library that I wanna read! I left them in the kitchen, actually, let me go get them!” Arrden hopped up from the couch to duck back into the kitchen to scoop up his books--and Daisy’s doll, hopefully before his dad spotted it.
Unfortunately, he wasn’t so lucky--the doll was sitting in the jar, out on the counter beside his stack of books. He froze at the sight of it, and his father turned from the cooking to send him a look. Uh oh.
“Arrden? Let’s step outside a moment.” his father said, sliding a lid onto the simmering pasta sauce. “We need to chat.”
Uh oh.
Arrden nodded wordlessly, following his father out the back door into the backyard. There were a handful of fireflies flitting about as they made their way to the bench swing under the treehouse. His father leaned back in the seat, while Arrden sat hunched into his own shoulders. The silence was agonizing, as they sat out there, Arrden’s poor mind going wild with possibilities. He’d always tried to avoid getting into trouble with his parents, and he had a significant feeling that he was in trouble with his parents right now. Oh, he was never gonna get that spinning wheel at this rate, let alone a beehive!
“You went out to get Little Daisy back, didn’t you?” his father finally said, but he hadn’t looked away from the fireflies yet.
Arrden nodded quietly, then realized where his father’s eyes lay. “I-I did. I… wanted to bring it back before you realized it was gone, because…”
“Because you took Daisy out, even though we’d said she had to stay inside?”
“Y-Yes… I’m sorry, Dad, but she was being so sad, and I just wanted to cheer her up! We were safe the whole time, her ear didn’t even hurt at all, and--but… I shouldn’t have taken her, I’m sorry…”
His dad hummed. “I appreciate you looking out for your little sister, Arrden.” he let out a soft laugh, shaking his head. “Lord knows my older brothers wouldn't've done the same for me at your age. And I understand why you wanted to find the doll before it became a larger issue. I’m not mad at you for trying to find the doll.” Arrden let out a sigh of relief, but paused as his father turned to him and held up a finger. “But. I’m a bit upset that you took Daisy out into the town without permission. What would you have done if she’d gotten hurt, or if her ear infection got worse while you were out?”
“...you’re right, Dad… does this mean I can’t have a spinning wheel…?”
His dad’s eyebrows arched, and his locs shifted as he tilted his head. “...not necessarily. I think you were irresponsible to do what I told you not to, but I can also see you were being responsible by looking for Little Daisy and owning up to your mistake. I do wish you would be more honest with me, though--I would have helped you look if you’d told me. And you wouldn’t’ve had to get bribe candy for your sister, either.”
“Did she tell on me?” Arrden pouted. “She promised not to if I got her candy.”
“I noticed she didn’t have the doll, and she was honest with me when I asked.” another hum from his dad. “...I’ll talk with your mother about letting you have a spinning wheel, but if you break our trust again, we’ll be pushing it back by at least a month. Alright?”
Arrden nodded. “Alright. Thanks, Dad.”
His dad laughed, ruffling his hair a moment as he stood to his feet. “You’re a good kid, Arrden. There’s worse things you could be doing than taking your sister out to play. Now, come on in when you’re ready, alright?”
“Alright, Dad.” at that, his Dad made his way inside, closing the door behind him, leaving Arrden sitting alone on the bench outside. He sighed, looking up at where the stars were beginning to peek their way through the darkening sky. He stayed there awhile, watching the fireflies and moths dance around the meadow, listening to the rustling of the wind in the tree’s branches, the gentle creak as he swung slowly back and forth on the swing.
He was a pretty good kid, huh?
-------------------------------------------
Special thanks to @1wren and @105ttt for beta-reading this fic for me!
50 notes · View notes
octopuscityblues · 10 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
In a world of ice, the last human city is tearing itself apart. An eccentric tentacle trimmer is plagued by bizarre nightmares. Beetle armies duke it out while an iron horse spreads corruption. Oh, and there's a tentacle named Daisy.
To find out more, add Octopus City Blues to your Steam wishlist!
14 notes · View notes
madbadash · 8 months
Note
Hi Ash!!! Sending you some for the oc ask game! Feel free to apply to any of your beans but was thinking of Jessie!
🎮💯💘
Oooo! Thanks Bloob!! I'll throw in a free Jamie! No charge, cuz I know you like him 😁😁😁 (sorry this took 8 years Jessie is so underdeveloped)
🎮 VIDEO GAME CONTROLLER — what are three of your oc's favorite hobbies
Jessie-
Baseball, very obviously. It's the sport he plays at school but he's pretty passionate about it.
He's absolutely a Candy Crush player. It's super goofy but he's like hard core addicted to it. Completing the levels really fucking pumps that serotonin.
Goofy as this is, Being with Daisy. He loves being around her, he loves thinking of date and gift ideas. She is often pacing around in his mind about 40 percent of the time. Although being around the SNG in general is a good way to hang out.
Jamie-
Watching TV. Look man, if I can say one thing it's that Jamie is consistent. And they fucking LOVE watching Bonnie's show.
Weirdly enough butchering. When they're doing their job it's quite a therapeutic experience for them. They spend a lot of the time venting to the body in front of them, mostly about their dysphoria.
Thinking about it they'd also probably find cooking enjoying, but like... That might just be my brain being like "butchering human's? Cannibalism, Hannibal time"
💯ONE HUNDRED POINTS SYMBOL — share three random facts about your oc that others may not know.
Jessie-
I made up the idea of Daisy's boyfriend back when I first made her for a theater class. I had to do a monologue in character and I filled it up with horror references, I even referenced the Sawyer's! But the catch was that she was supposed to be rambling to her boyfriend, who was dun dun dun ALREADY DEAD!!! Jessie as a character came later but I still think he would be the first to die, sacrificial lamb kinda deal.
This is more Trivia for the SNG in general but I mean... He's apart of it.. It counts. The SNG basically exist in a kind of multi verse? I plan to make a story focused on each of them. Michelle's is a Horror Movie, Alvin's is a romance, Clementine's is maybe a Spy/Mystery? Jessie's story should probably be a Sports one but also I am very much NOT a sports fan, so I'll have to work it out a bit more
I never posted the one doodle I did but I went to watch Back to the Future with goats and I think Jessie would be a wonderful Marty Mcfly.
Jamie-
I have shared this once before but I've always wanted to give them a hamster for a pet. It just... Fits??
They were mainly inspired by Bim Trimmer, a Markiplier character who is obsessively in love with YouTuber Matthias, so if you watch the skit "Hire My Ass" you'll see a lot of similarities
I have a friend who kinda ships Lev and Jamie, and honestly after learning that I have spent a lot of time thinking about their dynamic, and that it might change wildly.
💘 HEART WITH ARROW — what and/or who do(es) your oc consider the most important to them?
Jessie- as cliche as it is Daisy is absolutely one of the most important people in his life. Her and Dean are so very very important to him and he loves em so much.
Jamie-Oh Bonnie, Bonnie a million and one percent. They often claim that Bonnie is the one that 'got them into show biz' even though he is very much not in Show Biz. Their main motivation for basically everything is her. She's why they get up, why they kill.
2 notes · View notes
stampwithtami · 1 year
Text
Fresh as a Daisy Slimline 1 Sheet Wonder Cards
Tumblr media
1 SHEET WONDER SLIMLINE CARDS “Time is of the essence, but creativity knows no limits” – With the Fresh as a Daisy 1 sheet wonder card making tutorial, you can explore the depths of your creativity without sacrificing the time you have. Check out the tutorial and video short below and make 5 slimline all occasion cards in minutes!   Get another Fresh as a Daisy 1 sheet wonder tutorial with any purchased in my online store. Offer ends May 15. INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS VIDEO SHORT   CARD PHOTOS Want to save these ideas for later? Pin them to your favorite Pinterest board. Have you tried these designs? I love to see your creations! Be sure to share them on #shareyourcrafts post every Saturday on my Facebook Page. Crafting custom cards for the perfect occasion can be a bit overwhelming – especially if you don’t have a lot of time. This 1 sheet wonder tutorial will have you making a set of wow cards for all occasions in minutes.  I have instructions for how to cut this sheet of designer series paper from the Stampin’ Up! Fresh as a Daisy collection to make the 5 cards.  One of the 5 cards has a plain Boho Blue wash background so I added some die cut daisies from the die set.      CARD SUPPLIES Fresh As A Daisy Suite Collection (English) - 161301 Price: $73.50 Cheerful Daisies Bundle (English) - 161297 Price: $53.00 Cheerful Daisies Photopolymer Stamp Set (English) - 161290 Price: $25.00 Cheerful Daisies Dies - 161296 Price: $34.00 Fresh As A Daisy 12" X 12" (30.5 X 30.5 Cm) Designer Series Paper - 161289 Price: $12.50 Adhesive-Backed Solid Gems - 161300 Price: $8.00 Copper Clay Classic Stampin' Pad - 161647 Price: $9.00 Copper Clay 8-1/2" X 11" Cardstock - 161721 Price: $10.00 Basic White 8-1/2" X 11" Cardstock - 159276 Price: $10.50 Vellum 8-1/2" X 11" Cardstock - 101856 Price: $10.00 Stampin' Cut & Emboss Machine - 149653 Price: $128.00 Stampin' Seal - 152813 Price: $8.00 Stampin' Dimensionals - 104430 Price: $4.25 Paper Snips Scissors - 103579 Price: $11.00 Paper Trimmer - 152392 Price: $26.00   FRESH AS A DAISY SERIES LINKS Read the full article
0 notes
dzmoot · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media
On the distant world of Onibloombus, a centuries old Elder Tree guards over the village of Hobidel, a little town which smells fresh as daisies, mostly due to it being inhabited by sentient flower people called Mossolbs. Recently, something's been taking refuge in Elder Tree's leafy green top. The tree trimmers of Hobidel have tried enviously to get the critter out, even bribing it with extra terrestrial dog biscuits, but it still remains. Elder Tree has grown quite accustomed to a set of yellow eyes protruding from his noggin, for it frightens the pesky birds away!
1 note · View note
fatesinthenight · 6 years
Note
What if Bliss and Daisy went as Alphys and Undyne from Undertale for Halloween. Bliss being Undyne and Daisy being Alphys.
“Awwww you look so cute!!!” Bliss gushes.
Daisy fixes her glasses. “You think so? I think my tail a bit too long.” She looks back at her tail that drags a little on the floor.
“It’s perfect.” Bliss boops Daisy’s nose. “Just like you.”
Daisy snickers. “Don’t boost my ego more than it is already.”
“If anyone is going to have the big ego it’s me.” Bliss flips her hair. “I’m a bad ass Undyne.”
Daisy wraps her arms around Bliss’s neck. “Yes you are.”
Daisy presses her lips to Bliss’s softly. Bliss leans in more and puts her hands on Daisy’s hips. Daisy gives slow kisses not wanting to mess her make up. Bliss however does not care of her make up gets messy. She decides to be good following Daisy’s gentle kissing. Daisy does smile when Bliss pauses to fix her red wig.
“Well my lips are now green from your yellow lipstick.” Bliss giggles. “Guess we have to start over there.”
Daisy gives her one little peck. “I don’t mind.”
Daisy surprises Bliss with a spear. She made it herself for their costumes. Bliss loves it and starts to throw it constantly. Asher stays in his room in fear and asks Daisy why would she do this. Wilford wants to throw it too. Star tells Bliss to at least use it outside the house.
11 notes · View notes
Video
オンナは気まぐれ。  【GACKTの勝ち方】詳細はこちら https://www.amazon.co.jp/dp/4861133777  ---- Women are fickle.  More info on 【GACKT’s Way to Win】here:  https://www.amazon.co.jp/dp/4861133777  Original Post @GACKT #GACKT #GACKTの勝ち方 #ビジネス #GACKT流 #trimmer #daisy https://www.instagram.com/p/B0XAWyynjB_/?igshid=ss2k5gogezcs
7 notes · View notes
minalyce · 3 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
RAZ PSI BLASTING THROUGH!
thinking WAY too hard about raz in smash so im just gonna dump it all here!! i have a good idea of what his moveset could be but i have no idea how to put it into words, honestly i just wanted to draw the palettes frhelgrd
stage:
whispering rock with a day night cycle like the ac stage
musics: 6 psychonauts medley sasha’s shooting gallery (remix) milla’s dance party (remix) lungfishopolis (remix) black velvetopia (remix) meat circus (remix)
final smash: GOGGALOR raz becomes huge and slaps u like big bowser lmao 
taunts: bobby zilch dance of course gets a random object from his bag like pacman: piece of bacon, stop sign, hedge trimmer, flower bouquet, toilet plunger, sniper rifle (fake), phone, dough roller, watering can, loboto portrait, birthday cake, brain in a jar backflip or front flip idk man
winning poses: the iconic receiving badge pose + jingle throws psyportal at camera hand of galochio high five
misc: takes damage in water like sonic grabs with TK gets back on stage with a boost from levitation bubble then floats down with it like daisy and peach parasols
ok thats all for now Bye
162 notes · View notes
ryder616 · 4 years
Text
Rewatching Parting Shot
Tumblr media
Parting Shot, aka the episode where nobody (important) is dead or dying and yet you still end up bawling your eyes out anyway. 😁
Or at least I do. I mostly blame Henry Simmons for that. His sorrowful, teary-eyed-but-keeping-it-in expression completely shatters my resolve to “not gonna cry, dammit!”. Add that beautiful piece of music and  😭 😭 😭 . Every. Single. Time.
Plus there’s the fact that we lose Bobbi and Hunter for nothing, not even to trimmer down the main cast because the show went back to 8 regulars pretty quickly. *sigh* I really miss Bobbi and Hunter. 😢
And you just know that if this was a regular episode and not a set up for a spin-off that’ll never go to series (*grumbles*) the disavowement would never stick or never happen in the first place. They’d just forge new identities for them, lay low for a while or maybe fake deaths and then it’d be business as usual. I mean the OG team are all basically ghosts. Coulson is supposed to be dead. Daisy didn’t exist in the system when Rosalind went checking and it should be the same for all of them. S.H.I.E.L.D. itself is a ghost at this point in time.
Anyway, I shouldn’t be complaining. This is a great episode and a comforting send off for Huntingbird, if S7 doesn’t surprise us. Because no matter how painfully they might end it for the other characters (😬), Bobbi and Hunter will still be out there, somewhere, fighting ninjas at weddings and being their generally awesome selves. And that’s not nothing.
Tumblr media
Gotta Catch ‘Em All:
General Androvich, Russia’s Minister of Defense, former KGB assassin and, for what little we saw of him, an overall unpleasant dude, had the power to manifest a sentient “shadow” made of Darkforce, also known as Zero Matter (Whitney Frost says hi), capable of acting independently from his (in)human form.
Tumblr media
Stuff that crossed my mind:
You must have something to say for yourself. -- I'd like a cheeseburger, medium, with cheddar cheese, ketchup, mayo, lettuce, and tomato. And some curly fries. Crispy. The Interpol guy sounds French. I bet she’s being extra American on purpose.😁
I headcanon that S.H.I.E.L.D. issues clothes made of special thermo-adaptive fabrics because I hate cold and seeing Bobbi and Hunter (and later everyone else) running around Siberia, AT NIGHT, in clothes that look like something I’d wear in spring if the sun is up makes me shiver just typing this. 🥶🥶 
I have to say, I have never encountered someone like you. [...] who has the ability to spout absolute nonsense with such ease. He’s the best, isn’t he? 😎
Bobbi and I were on holiday, picking mushrooms. -- In the woods of Siberia, in the dead of winter. --  Do you know a better place to find the jumbo chaga mushroom? Because I certainly do not. [...] we were accosted in the woods by some ham-fisted, dare I say, drunken soldiers, who dragged us into this entire mess. [...] You want to know the key to a good mushroom soup? Dried porcini. 🤣🤣🤣🤣
They've wiped out almost 30 square kilometers of forest, just to make room for this place. You wonder why the planet's dying. -- Got that right, mate. You and Jemma watch that documentary I mentioned? -- Oh, yes! The one about the Amazon? Hunter gave FitzSimmons environmental documentaries recs for date night. 🤗
If we're gonna infiltrate, a surveillance package would help, sir.  -- And guns. Don't forget those. And properly warm clothes? Please? 🥶
You want to assassinate a former member of the World Council on Russian soil, knowing that if we get caught or our actions are tied to the U.S. government in any way, that it'll be considered an act of war. Sure, when you put it like that it sounds bad....
I was just trying to recall the last time we went away together on a proper vacation. I spent half of S6 trying to recall the last time the Bus Kids might have had a proper meal. Vacations sound positively extravagant for S.H.I.E.L.D. agents.
We were just looking for the main road. -- Out for a spot of mushroom picking. Perfect cover story, guys. As everyone knows, the outskirts of covert military installations that sit in the middle of freezingly cold forests are the ultimate tourist destination for the discerning mushrooms enthusiast.
Are those mushrooms? - Mm-hmm. For soup. You know, I looked up chaga mushrooms and they look awful. I think I’ll be sticking with porcini, sorry Hunter.
How’s everyone’s Russian? -- My pronunciation’s not fluent. -- And mine’s nonexistent. -- I dated a Russian hacker once, but I only learned the dirty words. May speaks Russian but not as well as Bobbi. Mack doesn’t. And Daisy had sex with a loud Russian hacker. 🤭
Remember our mission protocol. Low profile, in and out, no one gets caught. Well, thank you very much. Now you jinxed it.
Amadeus Ravenclaw Hunter (I don’t even...and where does Lance come from?) is from the south-east of England, his dad was a police officer and the secret to his l33t mushrooms soup is chicken bouillon.
Come on, Daisy. You can hack the Pentagon and shake the Earth. You're gonna let a few backwards letters trip you up? *high fives Bobbi in Daisy’s stans solidarity*
Just think what the United States did for the Native American populations. If we hadn't created the reservations, they would've been wiped out entirely. I totally believe you have the Inhumans’ best interests at heart now. What a convincing, totally not infuriating, not even a little bit revisionist argument you just made.🙄
It's the world's first Inhuman politician. The first you know of, at any rate. What if Abraham Lincoln was Inhuman? With stretchy powers.😉
There are many intelligence agencies around the world. Some are run by incompetents, but not all. Given that nuS.H.I.E.L.D.’s been operating for two years doing whatever they pleased out of a base near the U.S. capital, that is entirely a matter of debate, buddy.😁
S.H.I.E.L.D. is about sacrifice, not for you or me but for the greater good. -- Even the ones you love? -- Yes. Even them. -- I don’t know whether I admire you or feel sad for you or both. Both. Both works.
Spasibo, Daisy! -- De nada. -- Pretty sure that's not Russian. -- Whatever. 🤣
Everyone listen up. This hit is going down here and now. The Russian Prime Minister is arriving, and there's an Inhuman assassin on the loose. You need to stop him. Good thing this was supposed to be a low-profile, surveillance mission. Looks like the plan turned to rubbish once again.
We'll need a distraction. --  I have an idea, but it involves May hitting people. I don’t think she’ll mind...
Fitz and I believe the General has the ability to manifest a form of sentient dark force, able to shift its density at will. -- Judging by the way he’s elsewhere at the moment, it operates independently of him. -- Can you just cut to the part where you tell us how to beat it? Always so impatient...I wanted to hear more about the sentient darkforce!
You ready, sestra? -- Da. *glares at the show for not giving me more Quake&Mockingbird team-ups*
I don't know what frightened me more, the firing squad or that shadow muppet. --  We were lucky. -- I was lucky. You were good. Aww, Hunter. Sometimes you really say the best things.
Once you're back, we'll change your identities, move your families, and unfortunately, you'll be done in the field. -- Sir, I think that we’ve proven we’re not built for the lab. When disavowement and potential incarceration and execution are more appealing than dealing with FitzSimmons’ “systems”... 🤣😉
You’ve got an admirer. -- Who? -- They asked me not to say. Clearly the operative tailing Bobbi and Hunter in the pub belongs to one of the incompetent intelligence agencies. Because otherwise they’d have had identikits for the entire command structure of S.H.I.E.L.D.😁
Tumblr media
23 notes · View notes
tapeskingdom · 7 years
Photo
Tumblr media
white daisy washi masking tape 10M little flower washi tape white flower sticker tape blue flower garden flower blossom florist planner gift
3 notes · View notes
icefang100 · 5 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I wanted to practice my antho drawing skills (also convincing myself to draw more fanart) with characters I don’t usually draw, so... (some of) Markiplier’s characters as anthros. I may do more of these characters, as this is (to my count) only a little over half (still counting the Cyndago characters) Species are labelled in the captions. Assorted comments below. These can also be found on my DeviantART page.
Darkiplier & Wilford Warfstache
1) I was cackling the entire time I drew this because the thought of Dark being just. So short in comparison to most of the others is hilarious to me. Like-- imagine he's trying to yell at Wilford or someone for getting a knife stuck in the wall or something, but he just. He has to like, crane his neck to try to meed their eyes--
2) Wilford is a wolfdog because I thought to myself, "What is the least stable canine?”, and from there, which of them can have a sort of pink-ish tint (though it ended up being more grey-purple)? Wolfdogs, horribly unstable and potentially a kind of lilac color, were a perfect fit.
3) Darkiplier is an oncilla because I figured he should be a feline of some kind, but not something super threatening from a physical standpoint (as he seems to be more inclined to manipulation than brute force), so a small feline it was - and oncillas are cool (and not something I often draw).
The King of the Squirrels
1) The King of the Squirrels is a red squirrel because... well, I think being a squirrel is pretty self-explanatory, but he’s a red squirrel, specifically, because they match his color scheme rather well (and they’re interesting animals).
2) I was initially going to draw the King of the Squirrels with the Jims, but I soon realized that, as I struggle with drawing both hooved animals (the Jims being deer) and squirrels, that would be a bad choice. Unfortunately, this means King is the only one drawn alone.
The Jims
1) The Jims are both whitetail deer because deer are herd animals - something that the Jims could be considered, since (to my knowledge) we’ve never seen them apart. They’re whitetails, specifically, because the angles of the antlers (being curved with points arranged in a way sort of resembling a candelabrum) are... challenging, and these drawings were meant to be practice for me.
2) I thought it be funny if the reporter Jim’s microphone wasn’t actually attached to anything, despite being a plug-in microphone, so you can see the cord looped around his antlers, the plug head just. Hanging there.
3) The camera-having Jim’s camera is like that because the only reference I could find for a big camera was that kind. I tried to find a news camera, but, for whatever reason, I couldn’t so, uh. I guess he just has an old photographers’ camera here.
Bing & Google
1) Bing is a king cheetah because they’re very anxious animals, and can only run at full speed for a few moments before they have to stop. Also because I wanted to work with his orange-y color scheme, and cheetahs can be close to that.
2) Google is an african lion because I felt that a feline would be fitting, and the sort of... superiority complex lions tend to be portrayed (in media) as having worked well. Lions are also notoriously vicious to each other and other animals, so I figured that fit, too, with Google’s genocidal tendencies. African lion, specifically, because asiatic lions just aren’t as imposing (and those are the only two options I considered at the time - though I know there are other species).
3) Bing, the disaster he is, is doing double “okay” symbols and wearing daisy dukes. The daisy dukes are mostly because I thought the contrast between him (tank top, cut-off shorts) and Google (respectable t-shirt and slacks), beyond color scheme and the obvious browser logos, would be funny. Also because the concept of ordering an android and having it show up like... that is hilarious to me.
4) Google is about three seconds from decking Bing.
Bim Trimmer & Yandereplier
1) Bim Trimmer is a cross-type fox because he’s suitably conniving and the color scheme fits well. Also because foxes (in media) tend to be portrayed as flirts, and his obvious crush (?) on one of the game show contestants gives that sort of vibe.
2) Yandereplier is a wolfdog for much of the same reason Wilford is - they’re unpredictable and dangerous. Also, again, the sort of lilac-y coloration is nice. I also thought canines being social animals (but also prone to going rogue) would be fitting.
3) I didn’t know who to draw either of them with, so they ended up being drawn together - what’s happening here, I’m not sure, only that Yandere’s blood splattered, and Bim’s terrified (despite being a... frightening individual, himself). He’s got a cross because nothing else (both arms down, one hand in a “stop” gesture, etc.) seemed to look right (also because “cross fox with a cross” is fun to say).
10 notes · View notes
cyber-woofs · 6 years
Text
Tumblr media Tumblr media
Today was kinda a big day. Daisy has had some terrible mats behind her ears, and unlike her brother, Copper, she hates being brushed.
I borrowed some trimmers from my mom and decided to try to get all the clumps of fur out behind her ears. I had to get my boyfriend's father to help me hold her still also since they don't take their pets to the groomer and the noise of the trimmers scared her.
Overall, we got a snowball size ball of mats out of her and I think she feels a little better.
3 notes · View notes
fatesinthenight · 6 years
Note
It's cute seeing our Iplier egos have kids. I'm kinda curious what Google and his s/o child will be like (if they have any) Or Bim and his flower!
Google is in the control room working on some coding. He types away and looks at different computers all and once. His eyes glow going through the the system. He was taking his time, not wanting to make any mistakes. He needed total silence…
“Dad!!!!” He hears three whining girls all at once.
This three out of four girls stomp into the room. Bridget has her little lab coat covered in mud. Blake holds up a popped football. Bree has a completely soaked notebook that is falling apart. All of them are talking at once and point at one another. Google keeps up with all of their words but his head starts to burn up from it.
“Girls.” He gives them a stern look. They all stop talking. “Now from oldest to youngest tell me your complains in an orderly fashion.”
Blake holds up her popped football for her dad to inspect. “Bree popped my ball!!! She did it on purpose.”
Bree has her notebook dripping on the floor. “Bridget spilled her beaker all over my notebook.”
Bridget takes off her lab coat. “Blake pushed me in the mud!!”
“And how did this all happen?” Google asks crossing his arms.
The girls go off again speaking at once. Google tries to get them to stop but he knows he lost them. Once they all get going there is not stopping them.
“It was all an accident.” Bonnie steps in. “Blake threw the ball to Bridget and it made her fall back when she caught it into a mud puddle. Bridget accidentally bumped a breaker and the water feel all over Bree’s notebook. Bree being mad stomped and popped the ball that she did not notice was under her. It was all a misunderstanding.”
The older three sister look at each other. Then they look at the floor. Google eyes the girls and then looks back at his youngest of the quintuplets. “Bonnie how do you know this.”
“I saw it from a tree. I was playing with one of Uncle King’s subjects and looked down and saw it all happen.” Bonnie looks up shy.
“I see.” Google looks at the other girls. “Now then do you all understand it was no ones fault.”
“Yes dad…” The three girls say.
“So you three need to apologize to each other accordingly.” Goggle looks at them all. “Preferably now.”
The girls all look at each other. “I’m sorry.”
“Now that this issue is dealt with I need to still fix some things here. Be nice girls til I am done.” Google starts to go back to work when he feels someone tug his shirt.
“Dad can you play with us?” Bonnie looks up at him with big eyes.
“Yea please! You have working for forever.” Blake also starts to tug his shirt.
“Just for a while.” Bree takes his left hand.
“Then you can go back to work. Promise.” Bridget takes his right hand.
Google looks at his four girls. He looks back at his memory files and sees that he has not been with them in a while. He is always doing some kind of work and not playing with them as much. Even Love tells him to be with their girls more, they want to be with him. Google did study on being a good father and spending time with your children was an important factor. He smiles at them.
“I can finish this tomorrow. What will you all like to do?” He smiles at his girls.
They all go off saying their own ideas. They tug him along while still going on to him what they want. His head is getting warm trying to keep up with four voices at once. Google doesn’t mind however because looking at the girls faces light up made him happy. The girls all look at each other and their eyes all flash blue and they smile. “Operation: Get Dad To Play With Us” was a success.
With Bim he was starting to have a hard time with his little girl. Lately she was getting too spoiled. She kept whining that she wanted a tiara. Bim told her if she behaves then she will get it for Christmas. Apparently that was not what she wanted to hear.
“But I need it now!” Daisy whines.
“Daisy you can’t be so spoiled all the time.” Bim crosses his arms.
“But I need it!” She pouts.
“Why is it so important that you need one?” He questions her.
“Because I do…” She huffs.
“Daisy if your going to be this way your going to your room until you behave yourself.” Bim warns her.
Daisy pouts still then leaves going to her room. Bim sighs, he thinks where did he go wrong. He tried not to spoil her so much. Did he already mess up and now she expects to get everything when she asked for it? He puts his head in his hand.
“Bim?” Flower sees Bim looking conflicted. “Is something wrong?”
“Ughhh Daisy was going on about a tiara. She said she needs one now and would not stop whining about it. I think I spoiled her too much.” Bim looks at Flower.
“Tiara?” Flower thinks about it. “O I think I know why.”
Bim opens up Daisy’s room. She is laying in bed with her face in her pillow. She looks like she was crying. “Daisy sweetie I’m coming in.”
Daisy sits up and wipes her face. “I don’t wanna talk.” She hides her face in her pillow.
“Your (mom/dad) told me why you want a tiara.” He sits at the edge of the bed. “Something about hearing that the other girls in your class all have on and you didn’t. You want one to be like the others don’t you?”
Daisy peeks up at her papa. She sits up. “All the others girls made fun of me… They said I looked ugly… Only a pretty princess gets a tiara…”
“O Daisy.” He smile at her and sits her on his lap. “You don’t need one to be a pretty princess. You are already the most prettiest princess ever.”
“But… All the princesses have pretty tiaras…” Daisy sniffles.
Bim manifests some flowers at his side. He had Daisy stand in front of him and also makes a blindfold. He ties it around her eyes so she can’t see what he is making. He starts working with the flowers he popped up. His fingers get pricked here and there but he doesn’t stop. Once he finished he tells Daisy to take the blindfold off. She does and gasps at what her papa has in his hands.
He holds out a cute flower crown. It has so many different flowers arranged all around. Daisy is an awe of it and her eyes sparkle. Bim loves to see that. He buys the little crown on her head. She runs up to her body mirror in her room to see how it looks on her. She giggles and twirls around.
“Papa it’s perfect!!! It’s the best ever!!” She runs into his open arms. “Thank you thank you papa!!”
He snuggles her and kisses her head. “I’m glad you liked it.”
“Daisy Trimmer flower crown princess.” Daisy twirls more giggling.
The next day she shows off her crown to the others. The girls in her class are all in awe of it and ask where she bought it. She tells them it’s better because her papa made it for her. She never takes it off.
31 notes · View notes
thenutcrackers2021 · 3 years
Text
[Dịch] Daisy, trong ánh mặt trời - Connie Willis
Tumblr media
Về tác giả
Constance Elaine Trimmer Willis, thường được biết đến với bút danh Connie Willis, là một tác giả viết truyện khoa học viễn tưởng người Mỹ. Sinh năm 1945 tại thành phố Denver, bang Colorado, bà tốt nghiệp trường Cao đẳng của bang Colorado năm 1967 với tấm bằng ngành Anh ngữ và giáo dục tiểu học. Truyện ngắn đầu tay của bà, The Secret of Santa Titicaca, được đăng vào năm 1970, và tiểu thuyết đầu tay của bà, Water Witch, được xuất bản năm 1982. Connie Willis hiện giữ kỷ lục là tác giả được trao nhiều giải thưởng cho các tác phẩm khoa học viễn tưởng nhất - bà từng đạt mười một giải Hugo và bảy giải Nebula cho các tác phẩm của mình, trong đó nổi tiếng nhất là loạt truyện xoay quanh các nhà sử học du hành thời gian, bao gồm các tiểu thuyết Doomsday Book, To Say Nothing of the Dog, Blackout/All Clear, cùng truyện ngắn Fire Watch.
Bạn có thể ghé thăm trang web của bà tại conniewillis.net.
Về tác phẩm
Daisy, trong ánh mặt trời (tựa gốc: Daisy, in the Sun) được đăng tải lần đầu năm 1979, và sau đó được xuất bản trong tuyển tập truyện ngắn Fire Watch của Connie Willis năm 1982.
•| ⊱✿⊰ |•
Chẳng ai trong số những người xung quanh giúp được gì cả. Anh trai của Daisy, khi em quỳ xuống bên cạnh anh trên sàn bếp và hỏi, “Anh có nhớ cái hồi chúng mình ở nhà bà, chỉ có ba bà cháu, không còn ai khác không?” đã ném cho em gái mình một cái nhìn trống rỗng từ phía sau những trang sách anh đang đọc dở, biểu cảm hồ nghi và chán ngán chẳng buồn giấu giếm. “Cuốn sách của anh nói về cái gì vậy?” em hỏi nhẹ nhàng. “Có phải về mặt trời không? Ngày còn sống chung với bà, lúc nào anh cũng đọc sách thành tiếng. Tất cả những cuốn sách anh đọc đều nói về mặt trời.”
Anh đứng dậy, tiến đến bên cạnh cửa sổ bếp và nhìn ra ngoài trời tuyết, ngón tay lần theo những hình vẽ trên khung cửa khô ráo. Cuốn sách, Daisy giờ đây đã nhìn thấy nó, là viết về một thứ gì đó khác.
“Ở nhà, không phải lúc nào trời cũng đổ tuyết như thế này, phải không ạ?” Daisy hỏi bà. “Kể cả ở Canada tuyết cũng không thể rơi liên tục được, có đúng không ạ?”
Lần này họ ở trên tàu, không phải trong bếp, nhưng bà em vẫn tiếp tục làm công việc đo đạc cho những tấm rèm như thể không nghe thấy lời em nói. "Làm sao đoàn tàu có thể chạy được nếu lúc nào tuyết cũng rơi?" Bà không trả lời em. Giờ bà đang đo ô cửa sổ tàu cong cong bằng bằng cái thước dây của bà. Bà ghi số đo lên những mẩu giấy nhỏ, và chúng tuột khỏi túi áo bà như những bông tuyết rơi ngoài kia vậy, không một tiếng động.
Daisy đợi cho tới khi khung cảnh xung quanh lại trở về căn bếp. Những bức rèm nhún đỏ treo một cách mềm mại che đi phần nửa dưới của ô cửa sổ hình vuông. "Mặt trời khiến cho màu của những tấm rèm nhạt đi, có phải không ạ?" em hỏi một cách ranh mãnh, nhưng bà của em không bị lừa. Bà cứ đo rồi viết rồi đánh rơi những con số như thể chúng là tro bụi đang rơi.
Daisy rời mắt khỏi bà và nhìn sang những người còn lại, đang lảo đảo đi dọc theo chiều dài căn bếp. Em sẽ không hỏi họ. Nói chuyện với họ cũng đồng nghĩa với việc thừa nhận họ thuộc về nơi đây, quẩn quanh một cách vụng về trong căn phòng này, liên tục va vào nhau.
Daisy đứng dậy. "Mặt trời khiến chúng nhạt màu," em nói. "Cháu nhớ mà," và đi về phòng riêng của em, đóng chặt cửa lại.
Căn phòng này luôn thuộc về riêng mình em, không cần biết bên ngoài có chuyện gì. Trông nó vẫn như xưa, tấm vải mu-xơ-lin màu vàng gợn sóng trên giường, những đóa lay-ơn vàng bên cửa sổ. Em đã từ chối để mẹ che rèm trong phòng mình. Em nhớ chuyện này khá rõ. Cả ngày hôm ấy em đã ở lì trong phòng, chặn cửa không cho ai vào. Nhưng em không thể nhớ được tại sao mẹ lại muốn treo những tấm rèm lên, hay những gì xảy ra sau đó.
Daisy ngồi khoanh chân giữa giường, ôm chiếc gối xù xì màu vàng đang đặt trên giường vào lòng. Mẹ từng liên tục nhắc nhở em rằng một thiếu nữ thì phải ngồi khép hai chân lại. "Con mười lăm tuổi, Daisy à. Con đã trở thành một thiếu nữ rồi, dù con có muốn điều đó hay không."
Tại sao cô bé lại nhớ được những điều như thế, nhưng lại không phải những chi tiết khác, tỉ như bằng cách nào mà hai anh em em đã đến được đây, hay mẹ của em đang chốn nào, hay là tại sao tuyết rơi không ngừng nhưng trời lại không chuyển lạnh? Em ôm chặt cái gối, cố gắng nhớ lại.
Làm việc này như thể đang chống lại một thứ gì đó, một thứ gì đó vừa nhân nhượng vừa lại không chịu khuất phục. Như thể những lần cô bé ấn hai tay lên ngực mình, cố làm chúng phẳng lại như trước, sau khi mẹ nói với em rằng em đã lớn, rằng em sẽ phải mặc áo lót. Em từng rất cố gắng để trở về làm đứa con gái bé bỏng như xưa, nhưng kể cả khi em ấn hết sức, chúng vẫn ở đó. Một thứ rào chắn, không thể vượt qua được.
Daisy bấu chặt vào chiếc gối mềm mại, nhắm nghiền đôi mắt. "Thế rồi bà bước vào," em nói to, tóm lấy một ký ức mà em có thể tìm được, "Bà bước vào và nói..."
Em đang nhìn vào một trong những cuốn sách của anh trai. Lúc ấy em đang cầm lấy nó và nhìn vào nó, một trong những cuôn sách của anh trai em viết về mặt trời, và khi cánh cửa mở ra anh đã tiến đến và giằng nó khỏi tay em. Trông anh đang vô cùng giận giữ—có lẽ là về cuốn sách chăng? Thế rồi bà của em bước vào, mồ hôi đầm đìa nhưng đầy hào hứng, "Họ mang nguyên liệu tới rồi. Bà mua đủ cho tất cả các cửa sổ." Hai tay bà ôm một chồng vải đang gấp lại, loại vải bông kẻ ô đỏ và trắng. "Bà mua gần hết cả súc vải," bà nói. Khuôn mặt bà đỏ bừng lên. "Trông đẹp nhỉ?" Daisy đưa tay ra định chạm vào những lớp vải mỏng xinh xắn. Và... Daisy siết lấy chiếc gối, khiến phần mép gối trở nên nhăn nhúm. Em đã đưa tay ra định chạm vào những lớp vải mỏng xinh xắn và rồi... 
Chẳng có tác dụng gì. Em không thể đi xa hơn. Em chưa bao giờ có thể đi xa hơn. Có những lúc em ngồi lì trên giường suốt nhiều ngày. Có những lúc em bắt đầu từ điểm cuối của ký ức rồi lần ngược trở lại, và mọi thứ vẫn chỉ có vậy. Em chẳng thể nhớ được gì thêm, cả trước lẫn sau khi khung cảnh đó xảy ra. Chỉ có cuốn sách, và bà em bước vào, và em đưa tay ra.
Daisy mở bừng mắt. Em đặt lại cái gối ôm lên giường, duỗi chân và hít một hơi thật sâu. Em sẽ phải đi hỏi mọi người. Chẳng thể làm gì khác được.
Em đứng bên cửa ra vào khoảng một phút trước khi mở nó ra, tự hỏi phía sau khung cửa ấy sẽ là nơi nào. Đó là phòng khách của mẹ em, những bức tường màu xanh lam dịu mát và cửa sổ treo những bức màn che kiểu Venice. Anh trai em đang ngồi trên tấm thảm màu xanh xám đọc sách. Bà em đã tháo một trong những tấm màn che ra. Bà đang đo ô cửa sổ cao. Bên ngoài tuyết vẫn rơi.
Những người lạ mặt di chuyển xung quanh tấm thảm xanh. Đôi khi Daisy nghĩ rằng mình nhận ra họ, có thể là bạn bè của cha mẹ em hoặc những người em từng gặp ở trường, nhưng em không thể chắc chắn. Họ không nói với nhau lời nào, chỉ kiên nhẫn bước đi trong những vòng luẩn quẩn bất tận. Đôi khi, trong lúc đi qua hành lang dài trên tàu hoặc lòng vòng trong căn bếp của bà em hay loanh quanh trong căn phòng khách xanh lam của mẹ em, họ va phải nhau. Họ không dừng lại và nói xin lỗi. Họ va vào nhau như thể họ không biết mình vừa làm vậy, rồi cứ tiếp tục. Họ va vào nhau mà chẳng tạo ra âm thanh hay cảm giác, và cứ mỗi lần họ làm như vậy, trông họ lại bớt giống những người Daisy từng gặp hơn và ngày càng trở nên xa lạ. Cô bé lo lắng nhìn về phía họ, cố gắng nhận ra ai đó em có thể bắt chuyện.
Chàng trai trẻ đó đã bước vào từ bên ngoài. Daisy khá chắc về điều này, mặc dù trong phòng không có luồng khí lạnh nào để thuyết phục em, cũng không có tuyết trên tóc và vai để chàng trai kia rũ xuống. Anh ta di chuyển khá dễ dàng qua đám đông, và họ nhìn về phía anh mỗi khi anh bước tới. Anh ta ngồi xuống chiếc đi văng màu xanh lam và cười với anh trai của Daisy. Anh trai em rời mắt khỏi cuốn sách, cười đáp lại. Anh ta đến từ bên ngoài, Daisy thầm nghĩ. Anh ta hẳn phải biết.
Em ngồi xuống cạnh chàng trai, thu mình ở một đầu của đi văng, hai tay khoanh trước ngực. “Có phải đã có chuyện gì xảy ra với mặt trời rồi không?” em cất tiếng hỏi, gần như thì thầm.
Anh ta nhìn lên. Khuôn mặt anh ta cũng trẻ măng như em, rám nắng và tươi cười. Daisy cảm thấy, từ nơi nào đó sâu thẳm trong lòng, một chút run rẩy sợ hãi, cái cảm giác xa lạ mờ nhạt đã từng báo hiệu kỳ kinh nguyệt đầu tiên của em. Em đứng dậy và lùi khỏi anh ta, lùi chỉ một bước, và suýt va phải một trong số đám người lạ.
“Ồ, xin chào,” chàng trai nói. “Chẳng phải Daisy bé nhỏ đó sao!”
Hai tay em thu lại thành nắm đấm. Em không hiểu vì sao mình lại không nhận ra anh ta ban nãy—sự tự tin dễ dàng đó, nụ cười thân thiện đó. Anh ta sẽ không giúp em. Anh ta biết, tất nhiên anh ta phải biết rồi, anh ta vẫn luôn biết tất cả, nhưng anh ta sẽ không nói cho em. Anh ta sẽ cười vào mặt em. Em không thể để cho anh ta cười vào mặt mình được.
“Chào, Ron,” em định đáp lại, nhưng âm tiết cuối cùng trôi qua môi em trong sự phân vân. Em chưa bao giờ biết chắc tên anh ta là gì.
Chàng trai cười. “Sao em lại nghĩ có chuyện gì đó đã xảy ra với mặt trời vậy, hả Daisy-Daisy?” Anh ta cánh tay qua phần lưng tựa của đi văng. “Ngồi xuống đây và kể cho anh tất cả về chuyện đó nào.” Nếu em ngồi xuống, anh ta có thể dễ dàng choàng tay ôm lấy em.
“Đã có chuyện gì đó xảy ra với mặt trời phải không?” em nhắc lại, lần này rõ ràng hơn, vẫn đứng yên tại chỗ. “Nó không tỏa sáng nữa.”
“Em chắc chứ?” chàng trai nói, và lại cười. Anh ta đang nhìn vào ngực em. Em khoanh tay trước ngực.
“Có phải không?” em bướng bỉnh gặng hỏi, cái cách hỏi của một đứa trẻ.
“Em nghĩ sao?”
“Tôi nghĩ có thể tất cả mọi người đã nhầm về mặt trời.” Em dừng lại, ngạc nhiên vì những gì mình vừa nói, vì những gì em đang nhớ lại. Rồi em lại tiếp tục, quên mất phải khoanh tay trước ngực, lắng nghe những điều mình đang nói ra. “Bọn họ đều nghĩ mặt trời sẽ nổ tung. Họ nói nó sẽ nuốt chửng cả Trái đất. Nhưng có lẽ chuyện sẽ không như vậy. Có lẽ nó chỉ tắt lụi, như que diêm hay cái gì đó, và nó không phát sáng nữa và đó là lý do giờ đây trời lúc nào cũng đổ tuyết và—”
“Lạnh,” Ron nói.
“Gì cơ?
“Lạnh,” anh ta nhắc lại. “Chẳng phải sẽ rất lạnh nếu chuyện đó xảy ra sao?”
“Gì cơ?” em hỏi lại một cách ngu ngốc.
“Daisy,” anh ta nói, và mỉm cười với em. Em hơi choáng váng một chút. Nỗi sợ hãi đang ngày càng ăn sâu và rõ ràng hơn.
“Vậy à,” em đáp gọn lỏn, và bỏ chạy, vòng tránh những người khác, lên xuống, lên xuống, cho tới khi em vào được phòng riêng của mình. Em đóng sầm cánh cửa rồi nằm vật ra giường, tay ôm lấy bụng và nhớ lại.
Cha em đã gọi tất cả mọi người vào phòng khách. Mẹ em ngồi trên mép của chiếc đi văng màu xanh lam, vẻ sợ hãi hiện sẵn trên mặt. Anh trai em cầm theo một cuốn sách, nhưng chỉ nhìn trân trân vào những trang giấy.
Trong phòng khách thật lạnh. Daisy bước tới một vùng ánh sáng, và chờ đợi. Em đã sợ hãi cả năm qua. Và trong một phút tới đây, em nghĩ, mình sẽ còn nghe thêm điều gì đó càng khiến mình sợ hãi hơn nữa.
Em đột nhiên thấy ghét cha mẹ mình khủng khiếp, những người có thể kéo em khỏi ánh mặt trời vào trong bóng tối, có thể khiến em sợ hãi chỉ bằng việc trò chuyện với em. Hôm nay, em ngồi trên hiên nhà. Còn ngày hôm đó, em đang nằm dưới ánh mặt trời trong bộ đồ tắm cũ màu vàng khi mẹ gọi em vào bên trong.
“Giờ con đã lớn rồi,” mẹ nói khi cả hai đã vào trong phòng riêng của mẹ. Mẹ nhìn một lượt bộ đồ chật chội bó sát lấy ngực và để hở toàn bộ phần chân em. “Có những điều con cần phải biết.”
Tim Daisy bắt đầu đập dồn. “Mẹ muốn nói với con, để con không nghe phải những lời đồn đại linh tinh.” Trên tay mẹ là một tập sách nhỏ, bìa màu hồng và trắng và trông thật đáng sợ. “Mẹ muốn con đọc cái này, Daisy à. Con đang thay đổi, mặc dù có thể con không nhận ra điều đó. Ngực của con đang phát triển và con sẽ sớm có kinh nguyệt. Điều đó có nghĩa là—”
Daisy biết điều đó nghĩa là gì. Đám bạn gái ở trường đã nói cho em. Bóng tối và máu. Bọn con trai muốn chạm vào ngực em, muốn xâm nhập vào bóng tối của em. Và sau đó là nhiều máu hơn nữa.
“Không,” Daisy nói. “Không. Con không muốn điều đó.”
“Mẹ biết những thứ này hiện giờ có vẻ đáng sợ đối với con, nhưng rồi con sẽ gặp một chàng trai tốt bụng và rồi con sẽ hiểu…”
Không, mình sẽ không làm vậy. Không bao giờ. Mình biết những gì đám con trai làm.
“Năm năm nữa con sẽ không nghĩ như thế nữa đâu, Daisy à. Con sẽ thấy…”
Năm năm cũng không. Một trăm năm cũng không. Không.
“Con sẽ không có ngực,” Daisy hét lên, tóm lấy một chiếc gối trên giường và ném vào mẹ. “Con sẽ không có kinh nguyệt. Con sẽ không để những điều đó xảy ra. Không!”
Mẹ Daisy nhìn em một cách thương hại. “Tại sao, hả Daisy, nó đã bắt đầu rồi.” Mẹ vòng tay ôm lấy em. “Không có gì phải sợ hết, con yêu à.”
Daisy đã sợ hãi kể từ ngày đó. Và giờ đây em sẽ còn sợ hơn, một khi cha đã cất tiếng.
“Cha muốn nói với cả nhà,” cha em nói, “để mọi người không phải nghe ngóng từ những nơi khác. Cha muốn ba mẹ con biết những chuyện đang thực sự xảy ra và không để ý những lời đồn thổi.” Cha dừng lại và thở một hơi gấp gáp. Họ thậm chí còn có cách bắt đầu những bài diễn thuyết y chang nhau.
“Cha nghĩ cả nhà nên nghe điều này từ cha,” cha em nói. “Mặt trời sắp nổ tung rồi.”
Mẹ em há hốc miệng, hít vào một hơi dài, hơi thở dễ dàng cuối cùng trong cuộc đời mẹ. Anh trai em gấp cuốn sách lại. Chỉ vậy thôi sao? Daisy ngạc nhiên thầm nghĩ.
“Mặt trời đã sử dụng hết hydro bên trong lõi của nó. Nó đang bắt đầu tự đốt lấy chính mình, và khi nó làm vậy, nó sẽ nở ra và—” giọng nói của cha nghẹn lại ở từ này.
“Sẽ nuốt chửng chúng ta,” anh trai em tiếp lời. “Con đọc được điều đó trong sách. Mặt trời sẽ bùng nổ, tới tận sao Hỏa. Nó sẽ nuốt chửng sao Thủy và sao Kim và Trái đất và sao Hỏa và tất cả chúng ta đều sẽ chết.
Cha gật đầu. “Đúng vậy,” cha công nhận, như thể nhẹ nhõm vì phần tồi tệ nhất đã được nói ra.
“Không,” mẹ nói. Và Daisy nghĩ, Điều này chẳng là gì cả. Chẳng là gì cả. Những cuộc nói chuyện của mẹ còn tệ hơn nhiều. Máu và bóng tối.
“Người ta đã ghi nhận được những thay đổi ở mặt trời,” cha em tiếp tục. “Thời gian gần đây bão mặt trời xảy ra quá thường xuyên. Và mặt trời đang phát ra những dòng neutrino bất thường. Đó là những dấu hiệu cho thấy nó sẽ—”
“Còn bao lâu nữa?” mẹ hỏi.
“Một năm. Nhiều nhất là năm năm. Không ai biết cả.”
“Chúng ta phải ngăn điều này lại!” mẹ Daisy hét lên, và Daisy ngước lên từ chỗ em đang ngồi dưới ánh mặt trời, sửng sốt trước nỗi sợ hãi của mẹ mình.
“Chúng ta chẳng thể làm gì được,” cha em nói. “Mọi thứ đã bắt đầu rồi.”
“Em sẽ không để chuyện này xảy ra,” mẹ đáp lại. “Không phải với con cái của em. Em sẽ không để nó xảy ra. Không phải với Daisy. Con bé lúc nào cũng yêu mặt trời.”
Nghe những lời đó từ mẹ, Daisy chợt nhớ ra điều gì đó. Một bức ảnh cũ mà mẹ đã viết nguệch ngoạc lên bằng mực trắng. Bức ảnh chụp em ngày còn bé xíu trong bộ áo tắm nắng màu vàng, với lồng ngực lõm xuống và chiếc bụng phệ của một đứa trẻ. Xung quanh em là những xô và xẻng và các ngón chân em chôn dưới cát nóng, đôi mắt nheo lại dưới nắng. Và dòng chữ nguệch ngoạc của mẹ em bên dưới bức ảnh: “Daisy, trong ánh mặt trời.”
Cha giờ đang nắm chặt lấy tay mẹ. Cánh tay cha choàng qua vai anh trai. Đầu họ cúi xuống, như thể chuẩn bị cho một vụ nổ, như thể họ tin rằng một quả bom sắp sửa rơi xuống đầu họ vậy.
Daisy nghĩ, Tất cả chúng ta, trong một hoặc năm năm nữa, tối đa là năm năm nữa, tất cả chúng ta sẽ lại là trẻ con, ấm áp và vui vẻ, trong ánh mặt trời. Em không thể bắt mình lo sợ được.
Chuyến tàu lại một lần nữa xuất hiện. Những người lạ mặt di chuyển dọc theo hành lang dài trong toa ăn uống, thi thoảng lại tình cờ va phải nhau. Bà em đang đo những ô cửa sổ nhỏ phía cuối toa. Bà không nhìn ra ngoài cửa sổ nơi tuyết rơi nom tựa tro bụi. Daisy không thấy anh trai mình.
Ron đang ngồi ở một trong những chiếc bàn phủ vải gấm thêu hoa trắng trong toa ăn uống. Bình hoa và những dụng cụ bằng bạc trên bàn đều nặng để không bị rơi xuống đất theo quán tính của đoàn tàu.
Ron dựa lưng lên ghế và nhìn tuyết rơi ngoài cửa sổ.
Daisy ngồi ở phía đối diện anh ta. Trái tim em đập dồn đầy đau đớn trong lồng ngực. “Chào,” em nói. Em ngần ngại không nói ra tên anh ta, sợ rằng cái tên ấy sẽ lại trôi đi như trước và anh ta sẽ lại biết được em đang sợ biết chừng nào.
Anh ta quay lại và mỉm cười với em. “Chào em, Daisy-Daisy,” anh ta nói.
Bỗng dưng trong lòng em dậy lên cảm giác thù ghét anh ta, cũng đột ngột và mãnh liệt như em đã từng ghét cha mẹ mình vậy, ghét vì anh ta có thể khiến em sợ hãi.
“Anh đang làm gì ở đây?” em hỏi.
Anh ta khẽ xoay người trên ghế và nhe răng cười.
“Anh không thuộc về nơi này,” em nói một cách đầy quyết đoán. “Tôi đến Canada sống với bà.” Đôi mắt em bỗng chốc mở to. Trước khi thốt ra điều vừa rồi em đã không có chút ký ức nào về chuyến đi đó. “Tôi còn chẳng quen anh. Anh làm việc ở một cửa hàng tạp hóa gần nhà tôi ở California.” Những điều vừa nói khiến em choáng ngợp.
“Anh không thuộc về nơi này,” em thầm thì.
“Có lẽ tất cả chỉ là một giấc mơ, Daisy à.”
Em nhìn anh ta, vẫn còn tức giận, lồng ngực phập phồng vì cú sốc trước những gì em vừa nhớ lại. “Anh nói sao?”
“Anh bảo là, có lẽ em chỉ đang mơ tất cả những chuyện này.” Anh ta chống khuỷu tay lên mặt bàn và nghiêng người về phía em. “Những giấc mơ của em luôn là tuyệt vời nhất, Daisy-Daisy à.”
Em lắc đầu. “Không phải như thế này. Chúng không giống thế này. Tôi luôn có những giấc mơ đẹp.” Ký ức đang hiện về, lần này dồn dập hơn, và em có cảm giác nhói lên ở vị trí mà cuốn sổ màu hồng và trắng nói rằng phần buồng trứng của em ở đó. Em không chắc mình có thể về được đến phòng. Em đứng dậy, nắm chặt lấy tấm khăn trải bàn màu trắng. “Chúng không giống thế này.” Em loạng choạng vượt qua đám người đang đi luẩn quẩn để về phòng mình.
“Ồ, và Daisy ơi,” Ron nói. Em dừng lại, tay đặt trên cánh cửa phòng mình, những ký ức đã gần đi tới nơi. “Em vẫn còn lạnh đấy.”
“Ý anh là gì?” em đáp lại một cách trống rỗng.
“Vẫn còn lạnh. Nhưng em đang ấm dần rồi.”
Em muốn hỏi ý anh ta là gì, nhưng những ký ức đã tìm đến với em. Em đóng chặt cửa lại, thở dốc, mò mẫm tìm chiếc giường.
Mọi người trong gia đình em đều gặp ác mộng. Cả ba người họ ngồi ăn sáng với gương mặt mệt mỏi và đôi mắt thâm quầng. Người ta vẫn chưa giao tấm rèm lót chì đặt cho bếp ăn, nên cả nhà ăn sáng trong phòng khách, nơi họ có thể khép những bức màn kiểu Venice lại. Cha và mẹ ngồi trên chiếc đi văng xanh, đầu gối họ chạm vào chiếc bàn uống cà phê bừa bộn. Daisy và anh trai ngồi dưới sàn.
Mẹ là người mở lời, nhìn chăm chăm vào bức màn đã khép lại và nói, “Mẹ đã mơ thấy cả người mình đầy lỗ, những lỗ nhỏ li ti, giống như vải chấm kiểu Thụy Sĩ ấy.
“Hiện tại, Evelyn à,” cha nói.
Đến lượt anh trai Daisy cất tiếng, “Con mơ cả nhà đang chìm trong lửa, và xe cứu hỏa đến dập được lửa, nhưng rồi chính bản thân chiếc xe cũng bốc cháy cùng với những tốp lính cứu hỏa và những thân cây và—”
“Thế là đủ rồi,” cha nói. “Ăn bữa sáng của con đi.” Với mẹ, cha chỉ nhẹ nhàng, “Các hạt neutrino xuyên qua người chúng ta mọi lúc mọi nơi. Chúng xuyên qua cả Trái đất. Chúng vô hại. Chúng không xoi lỗ đâu. Không sao cả, Evelyn à. Đừng lo lắng về những hạt neutrino. Chúng không làm hại em được.”
“Daisy, con từng có một cái váy vải chấm kiểu Thụy Sĩ, đúng không?” mẹ hỏi, vẫn nhìn chăm chú vào bức màn che. “Cái váy đó màu vàng. Tất cả những chấm li ti đó, trông như những cái lỗ vậy.”
“Con xin phép nhé?” anh trai hỏi, tay cầm cuốn sách có hình mặt trời trên bìa.
Cha gật đầu và anh trai đi ra ngoài, mắt đã dán vào cuốn sách. “Đội mũ của con lên!” Mẹ Daisy nói, cao giọng một cách tuyệt vọng ở từ cuối cùng. Mẹ nhìn anh trai cho đến khi anh ra khỏi phòng, rồi quay lại nhìn Daisy với bằng đôi mắt thâm quầng. “Con cũng gặp ác mộng, đúng không Daisy?”
Daisy lắc đầu, nhìn xuống bát ngũ cốc trước mặt. Trước khi ăn sáng, em đã liếc qua các khe trên tấm rèm cửa, nhìn ra vầng mặt trời cấm kỵ. Bức màn bằng nhựa cứng đã hé mở, và giờ đây có một hình tam giác bằng nắng trên bát ngũ cốc của em. Cả mẹ và em cùng nhìn chằm chằm vào nó. Daisy đưa tay đón lấy ánh sáng.
“Vậy thì, con có một giấc mơ đẹp, phải không Daisy, hay là con không nhớ gì cả?” Giọng bà như thể đang buộc tội.
“Con nhớ,” Daisy nói, mắt vẫn không rời ánh nắng trên tay mình. Em đã mơ thấy một con gấu. Một con gấu vàng khổng lồ với bộ lông sáng lấp lánh. Daisy đang chơi bóng với con gấu. Em cầm trên tay hai quả bóng nhỏ màu xanh. Con gấu lười biếng vươn cánh tay vàng của nó ra và hất quả bóng khỏi tay Daisy. Động tác dứt khoát và nhẹ nhàng của bàn tay vĩ đại ấy là thứ đẹp nhất mà em từng thấy. Daisy mỉm cười với chính mình khi những ký ức ấy ùa về.
“Kể cho mẹ về giấc mơ của con đi, Daisy,” mẹ em nói.
“Được thôi,” Daisy nói, giận dữ. “Đó là về một con gấu lớn màu vàng và một quả bóng màu xanh mà nó hất đi.” Em vung cả cánh tay về phía mẹ.
Mẹ em nhăn mặt.
“Hất tất cả chúng ta về nơi cực lạc, thưa mẹ!” em hét lên và lao khỏi phòng khách tối tăm về nơi có ánh ngày rực rỡ.
“Đội mũ của con lên,” mẹ em gọi với theo, và lần này từ cuối cùng cao vống lên như thể một tiếng hét.
Daisy đứng bên cửa một lúc lâu, quan sát anh ta. Anh ta đang nói chuyện với bà của em. Bà đã đặt chiếc thước dây vàng với những con số màu đen như than xuống, gật đầu và tươi cười trước những gì anh ta nói. Sau một lúc, anh ta đưa tay ra và nắm lấy tay bà, vỗ nhè nhẹ.
Bà em chậm rãi đứng dậy và tới cạnh cửa sổ, nơi những tấm rèm đỏ phai không thể che khuất khung cảnh tuyết rơi, nhưng bà không nhìn tấm rèm. Bà đứng đó và nhìn ra bầu trời tuyết, nụ cười nhàn nhạt, không gợn chút lo âu.
Daisy lách qua đám đông trong bếp, nhíu mày và ngồi xuống trước mặt Ron. Hai tay anh ta vẫn để trên chiếc bàn phủ tấm vải sơn lót màu đỏ. Daisy cũng đặt tay lên bàn, gần như chạm vào tay anh ta. Em lật ngửa lòng bàn tay lên, một cử chỉ bất lực.
“Chuyện này không phải một giấc mơ, phải không?” em hỏi anh ta.
Những ngón tay anh ta gần như chạm vào em. “Sao em lại nghĩ rằng anh biết những điều đó? Anh không thuộc về nơi này, nhớ không? Anh làm ở cửa hàng tạp hóa, nhớ không?”
“Anh biết tất cả,” em nói một cách đơn giản.
“Không phải tất cả.”
Cơn đau quặn thắt ập đến em. Hai tay em, lòng bàn tay vẫn đặt ngửa, run rẩy một thoáng rồi mò mẫm tìm kiếm phần cạnh bằng kim loại của chiếc bàn màu đỏ khi em cố gắng giữ thẳng người.
“Lúc nào cũng ấm lên, Daisy-Daisy,” anh ta nói.
Em không đi được tới phòng mình. Em bất lực dựa vào cánh cửa và nhìn về phía bà, vẫn đang đo và đang viết và đánh rơi những mảnh giấy nhỏ ra xung quanh. Và rồi em nhớ.
Mẹ em còn chẳng biết anh ta. Mẹ gặp anh ta ở cửa hàng tạp hóa. Mẹ của em, người chẳng bao giờ chịu ra ngoài, người đã luôn đeo kính râm và mặc áo dài tay và đội mũ chống nắng, ngay cả khi ở trong căn phòng khách màu xanh lam—mẹ đã gặp anh ta ở cửa hàng tạp hóa và đưa anh ta về nhà. Mẹ đã bỏ mũ và cởi đôi găng tay làm vườn lố bịch và đến cửa hàng tạp hóa để tìm anh ta. Đó là một hành động can đảm đáng kinh ngạc.
“Cậu ấy nói đã gặp con ở trường và muốn rủ con đi chơi, nhưng lại sợ mẹ nói rằng con còn quá nhỏ, phải vậy không, Ron?” Giọng nói của mẹ em gấp gáp và lo lắng. Daisy không chắc cái tên mà mẹ nói ra là Ron hay Rob hay Rod. “Vậy nên mẹ mới rủ cậu ta cùng đi về nhà và gặp con gái mẹ. Chẳng có quãng thời gian nào bằng được với hiện tại, mẹ muốn nói như vậy. Có phải không, hả Ron?”
Anh ta không hề xấu hổ trước mặt em. “Em có muốn đi uống nước không, Daisy? Anh có mang theo xe của anh ở đây.”
“Tất nhiên con bé muốn đi rồi. Phải không, Daisy?”
Không. Em chỉ ước rằng mặt trời sẽ vươn tay ra một cách lười biếng, con gấu vàng vĩ đại ấy, và hất cả hai người họ đi chỗ khác. Ngay bây giờ.
“Daisy à,” mẹ em nói, vội vã vuốt tóc em bằng những ngón tay. “Chẳng còn bao nhiêu thời gian nữa. Mẹ muốn con có…” Bóng tối và máu. Mẹ muốn em cũng sợ hãi như bà. Không, con không sợ đâu, thưa mẹ. Đã quá muộn rồi. Chúng ta sắp ở đó rồi.
Nhưng khi ra ngoài với anh ta, em đã thấy chiếc xe mui trần của anh ta đang đỗ bên lề đường, và trong lòng em run rẩy một nỗi sợ yếu ớt. Phần mui xe đang để mở. Em nhìn lên khuôn mặt rám nắng, tươi cười của anh ta và nghĩ, Anh không sợ.
“Em muốn đi đâu, hả Daisy?” anh ta hỏi. Cánh tay trần của anh ta choàng qua phía sau lưng ghế. Anh ta có thể dễ dàng di chuyển nó từ vị trí đó để choàng qua vai em. Daisy ngồi dựa vào cửa xe, hai tay khoanh trước ngực.
“Tôi muốn đi loanh quanh. Với phần mui xe để mở. Tôi yêu mặt trời,” em nói để dọa anh ta, để nhìn thấy biểu cảm mà em từng nhìn được trên khuôn mặt mẹ cái ngày em nói dối về những giấc mơ của mình.
“Anh cũng vậy,” anh ta nói. “Có vẻ như em cũng không tin mấy chuyện nhảm nhí về mặt trời mà họ đang cố nhồi vào đầu chúng ta nhỉ. Hầu hết là hù dọa, chỉ vậy thôi. Em không thấy anh bị ung thư da mà, đúng không?” Anh ta lười nhác nhấc cánh tay rám nắng vàng khỏi đôi vai em và đưa ra trước mặt em. “Nhiều người trở nên cuồng loạn chẳng vì lý do gì cả. Giáo viên vật lý của anh nói rằng mặt trời có thể phát ra hạt neutrino với tốc độ như hiện tại trong năm nghìn năm nữa trước khi nó sụp đổ. Tất cả những lời đồn đại về bắc cực quang này. Chậc, như thể họ chưa nhìn thấy gió mặt trời lần nào ấy. Chẳng có gì phải sợ cả, Daisy-Daisy à.”
Cánh tay anh ta di chuyển đến gần ngực em một cách nguy hiểm.
“Anh có gặp ác mộng không?” em hỏi anh ta, tuyệt vọng tìm cách khiến anh ta sợ.
“Không. Mọi giấc mơ của anh đều là về em.” Ngón tay anh ta, một cách thản nhiên, một cách dễ dàng, lần theo những đường vân trên chiếc áo cánh của em. “Còn em mơ về điều gì?”
Em nghĩ rằng em sẽ khiến anh ta sợ hãi như đã từng làm mẹ em sợ hãi. Những giấc mơ của em luôn đẹp đẽ, nhưng khi em bắt đầu kể chúng cho mẹ, đôi mắt mẹ mở to và tối sầm lại vì sợ. Và sau đó Daisy sẽ thay đổi giấc mơ, khiến chúng trở nên tồi tệ hơn sự thực, hủy hoại vẻ đẹp của chúng để dọa mẹ mình.
“Tôi mơ thấy mình đang xoay một chiếc vòng vàng. Nó rất nóng. Nó làm bỏng tay tôi bất cứ khi nào tôi chạm vào nó. Tôi đang đeo hoa tai, những chiếc khuyên tai nhỏ hình vòng vàng, và chúng cũng xoay như chiếc vòng kia bất cứ khi nào tôi chạy. Và cả một chiếc vòng tay vàng nữa.” Em quan sát gương mặt anh ta khi em kể chuyện, chờ đợi nỗi sợ hãi. Những ngón tay của anh ta di chuyển một cách vu vơ, dường như càng ngày càng gần phần núm trên ngực em.
“Tôi lăn chiếc vòng đó xuống một ngọn đồi và nó cứ lăn ngày càng nhanh hơn. Tôi không thể đuổi kịp được nó. Nó cứ tự lăn như vậy, như một bánh xe vậy, một bánh xe bằng vàng, lăn qua tất cả mọi vật.”
Em đã quên mất mục đích ban đầu. Em đã kể lại giấc mơ trong trí nhớ mình, cùng một nụ cười bí mật nho nhỏ trước ký ức ấy. Bàn tay anh ta đặt lên ngực em và để yên ở đó, ấm áp như vầng mặt trời đang rọi xuống gương mặt em.
Trông anh ta như thể không biết tay mình đang đặt ở chỗ nào. “Trời ơi, giáo viên tâm lý của anh hẳn sẽ phát cuồng vì những thứ này! Ai mà nghĩ một đứa trẻ như em lại mơ một giấc mơ gợi cảm như thế chứ? Chà! Nhân tiên đang bàn về chủ nghĩa Freud! Giáo viên tâm lý của anh từng nói—”
“Anh nghĩ là anh biết tất cả, phải vậy không?” Daisy cắt ngang.
Những ngón tay anh ta lần theo phần núm trên lớp áo mỏng của em, vẽ thành một hình tròn bỏng rát, một vòng tròn nhỏ xíu bỏng rát.
“Không hẳn,” anh ta nói, và cúi xuống sát mặt em. Bóng tối và máu. “Anh không biết làm sao để có được em.”
Em cố gắng thoát khỏi gương mặt anh ta, khỏi vòng tay anh ta. “Anh sẽ không có được tôi. Không bao giờ. Anh sẽ chết. Chúng ta đều sẽ chết trong ánh mặt trời,” em nói, rồi chạy khỏi chiếc xe mui trần và trở vào với ngôi nhà đang chìm trong bóng tối.
Daisy nằm gập người trên giường một lúc lâu sau khi ký ức ấy kết thúc. Em sẽ không nói chuyện với anh ta nữa. Em chẳng nhớ nổi điều gì nếu không có anh ta, nhưng chuyện đó không khiến em bận tâm. Tất cả cũng chỉ là một giấc mơ. Tại sao phải bận tâm kia chứ? Em đưa tay ôm lấy chính mình.
Đây không phải một giấc mơ. Nó tồi tệ hơn một giấc mơ. Em ngồi thẳng người bên mép giường, đầu ngẩng cao, hai tay buông hai bên, hai chân khép trên sàn, cái cách mà một thiếu nữ phải ngồi. Khi em đứng lên, trong phong thái của em không còn chút gì do dự. Em đi thẳng đến cánh cửa và mở nó ra. Em không dừng lại quan sát xem đó là căn phòng gì. Em không nhìn những người lạ mặt đang đi loanh quanh. Em tới thẳng trước mặt Ron và đặt tay lên vai anh ta.
“Nơi này là địa ngục, có phải không?”
Anh ta quay đầu lại, và trên gương mặt anh ta thấp thoáng điều gì đó tựa như hy vọng. “Ồ, chào Daisy!” anh ta nói, nắm lấy tay em và kéo em ngồi xuống bên cạnh anh ta. Khung cảnh xung quanh là ở trên tàu. Hai bàn tay đan vào nhau của họ đang đặt trên tấm vải gấm thêu hoa trắng. Em nhìn về phía những bàn tay. Gạt chúng đi cũng chẳng có ích gì.
Giọng nói của em không hề xao động. “Tôi đã đối xử rất tệ với mẹ mình. Tôi từng kể cho mẹ nghe những giấc mơ của tôi chỉ để dọa cho mẹ sợ. Tôi từng ra ngoài mà không đội mũ, chỉ vì điều đó sẽ khiến mẹ phát hoảng. Mẹ không thể ngăn bản thân cảm thấy những điều đó được. Mẹ vẫn luôn sợ cái ngày mặt trời phát nổ.” Em dừng lại một thoáng để nhìn xuống tay mình. “Tôi nghĩ rằng mặt trời đã phát nổ và tất cả mọi người đều đã chết, như cha từng nói. Tôi nghĩ… lẽ ra mình nên nói dối mẹ về những giấc mơ. Lẽ ra tôi nên kể với mẹ rằng tôi mơ về những cậu con trai, về việc lớn lên, về những thứ sẽ không khiến bà sợ.Tôi cũng có thể bịa ra những giấc mơ như anh trai nữa.”
“Daisy,” anh ta nói. “Những lời tâm sự không phải điểm mạnh của anh. Anh không—”
“Mẹ đã tự sát,” Daisy nói. “Mẹ gửi anh em tôi đến sống với bà ở Canada rồi tự sát. Vậy nên tôi nghĩ rằng nếu tất cả chúng ta đều chết, tôi sẽ xuống địa ngục. Địa ngục là như vậy, có phải không? Phải đối diện với những gì khiến chúng ta sợ.”
“Hoặc những gì ta yêu thương. Ôi, Daisy,” anh ta nói, siết chặt lấy những ngón tay em, “điều gì đã khiến em nghĩ nơi này là địa ngục vậy?”
Trước sự ngạc nhiên của chính mình, em nhìn thẳng vào mắt anh ta. “Bởi vì ở đây không có mặt trời,” em nói.
Đôi mắt anh ta đốt cháy em, đốt cháy em. Em gục xuống mặt bàn phủ vải trắng, nhưng căn phòng đã thay đổi. Em không thể tìm thấy nó. Anh ta đặt em xuống cạnh anh ta trên chiếc đi văng xanh. Những ngón tay của anh ta vẫn đang nắm lấy tay em, vẫn giữ chặt lấy em, và rồi em nhớ.
Hai anh em em đã được gửi đến sống ở nơi khác, để được bảo vệ khỏi mặt trời. Daisy đã vui khi được rời đi. Mẹ lúc nào cũng giận dữ với em. Mẹ bắt Daisy phải kể lại những giấc mơ của em hàng ngày vào lúc ăn sáng trong căn phòng khách tối tăm. Mẹ đã treo những tấm rèm chắn sáng lên cửa sổ để không một thứ ánh sáng nào có thể lọt vào nhà, và trong ánh hoàng hôn xanh biếc, ngay cả những tia sáng mùa hè nhỏ nhoi từ rèm cũng không thể chiếu lên khuôn mặt hãi hùng của mẹ.
Không ai còn ra biển nữa. Mẹ không cho em ra ngoài, thậm chí đến cửa hàng tạp hóa, mà không đội mũ và đeo kính râm. Mẹ không cho hai anh em đi máy bay đến Canada. Mẹ sợ những trận bão từ. Đôi khi chúng làm gián đoạn tín hiệu radio từ các tháp phát sóng. Mẹ lo rằng máy bay sẽ rơi.
Mẹ tiễn hai anh em lên tàu, hôn tạm biệt ở nhà ga, và trong khoảnh khắc không còn để tâm đến những vệt ánh sáng đầy bụi hắt xuống từ những ô cửa sổ hình vòm. Anh trai em lên tàu trước, và rồi đột nhiên mẹ kéo Daisy vào một góc tối tăm. “Những gì mẹ từng nói với con, về việc con sắp kinh nguyệt, chuyện đó sẽ không xảy ra nữa. Bức xạ—mẹ đã gọi cho bác sĩ và ông ấy nói không phải lo lắng. Nó đang xảy ra với tất cả mọi người.”
Daisy lại cảm thấy nỗi sợ mơ hồ dâng lên trong lòng. Kinh nguyệt của em đã bắt đầu xuất hiện từ nhiều tháng qua, tăm tối và máu me, đúng như những gì em đã tưởng tượng. Em chưa từng kể cho ai. “Con sẽ không lo lắng đâu,” em gật đầu.
“Ôi, Daisy của mẹ,” mẹ em đột nhiên thốt lên. “Daisy trong ánh mặt trời của mẹ,” và dường như lại thu mình trở lại trong bóng tối. Nhưng rồi khi họ rời nhau ra trên sân ga, mẹ bước thẳng vào vùng ánh nắng và vẫy chào tạm biệt hai anh em.
Chuyến tàu thật tuyệt vời. Những người khách ít ỏi đều ở trong cabin của họ với tấm rèm kéo xuống. Không có bóng râm trong toa ăn uống, không ai bảo Daisy phải ra khỏi nơi có mặt trời. Em ngồi trong toa ăn uống vắng vẻ và nhìn ra ô cửa sổ rộng. Đoàn tàu chạy băng băng qua rừng, những khu rừng thông, rừng dương cao lớn và thưa thớt. Nắng lấp lánh chiếu xuống chỗ Daisy—ánh sáng rồi bóng tối rồi lại ánh sáng, tất cả lướt qua gương mặt em. Em và anh trai gọi một cốc sữa lắc cùng món tráng miệng và không ai nói gì hai anh em cả.
Anh trai đã đọc to cuốn sách viết về mặt trời cho em nghe. “Em có biết ở trong lòng mặt trời là như thế nào không?” anh hỏi em. Có. Chúng ta sẽ lại đứng cạnh những xô xẻng và những ngón chân trần chôn dưới cát, lại trở về làm một đứa trẻ, không sợ hãi, nheo mắt nhìn ánh nắng vàng.
“Không,” em đáp.
“Ngay cả các nguyên tử cũng không còn nguyên vẹn trong lòng mặt trời. Nơi đó quá chật chội tới mức chúng va đập vào nhau mọi lúc, va rồi lại va rồi lại va vào nhau, như vậy đó, và các electron sẽ thoát ra ngoài, di chuyển tự do. Đôi lúc khi va chạm xảy ra, vụ va chạm sẽ phát ra một tia X, truyền đi với vận tốc ánh sáng, giống như những quả bóng trong trò pinball vậy đó. Binh-bang-binh, mãi tới tận bề mặt mặt trời.”
“Tại sao anh vẫn đọc những cuốn sách đó nhỉ? Để tự dọa mình à?”
“Không. Để dọa mẹ.” Đó là một lời thú nhận khá táo bạo, thậm chí còn không phù hợp với cả sự tự do ở nhà bà, chỉ nên nói trên tàu. Em cười với anh trai.
“Em còn chẳng sợ, có phải không?”
Em cảm thấy mình có nghĩa vụ phải đáp lại bằng một câu trả lời trung thực không kém. “Không,” em nói, “không hề.”
“Tại sao không?”
Bởi vì chuyện đó sẽ không đau đớn. Bởi vì sau đó em sẽ chẳng còn nhớ gì.
Bởi vì em sẽ đứng trong ánh mặt trời với những xô xẻng và nhìn lên và không sợ hãi. “Em không biết,” Daisy nói. “Chỉ là em không sợ thôi.”
“Anh thì có. Anh mơ thấy mình bốc cháy mỗi ngày. Anh nghĩ về việc những ngón tay bốc cháy thì sẽ đau đớn thế nào và rồi anh cứ mơ về cơn đau ấy kéo dài mãi mãi.” Anh trai cũng đã nói dối mẹ về những giấc mơ.
“Nó sẽ không như vậy đâu,” Daisy bảo. “Chúng ta sẽ còn chẳng biết nó xảy ra lúc nào. Chúng ta sẽ không nhớ gì cả.”
“Khi mặt trời bùng nổ, nó sẽ bắt đầu tự đốt mình. Phần lõi sẽ ngập đầy tro của các nguyên tử, và điều đó khiến cho mặt trời sử dụng nhiên liệu của chính nó. Em có biết rằng ở trong lòng mặt trời luôn tối đen như mực không? Nghe này, bức xạ ở trong đó toàn là tia X, và bước sóng của chúng quá ngắn để mắt thường có thể nhìn thấy được. Chúng vô hình. Chỉ có bóng tối và tro bụi rơi quanh em. Em có tưởng tượng được không?”
“Chẳng quan trọng.” Họ đang đi qua một đồng cỏ và gương mặt Daisy ngập tràn ánh nắng. “Chúng ta sẽ không ở đó. Chúng ta sẽ chết rồi. Chúng ta sẽ không nhớ gì cả.”
Daisy đã không nhận ra mình sẽ nhẹ nhõm thế nào khi gặp được bà mình, với gương mặt gầy gò cháy nắng và cánh tay trần. Bà còn không đội cả mũ. “Daisy, cháu yêu, cháu lớn quá rồi,” bà nói. Cách nói của bà không khiến điều đó giống như một bản án tử. “Và David, bà thấy có vẻ cháu vẫn lúc nào cũng chúi mũi vào sách nhỉ.”
Trời đã nhập nhoạng tối khi họ về tới căn nhà nhỏ của bà. “Kia là gì thế ạ?” David hỏi, khi đứng trên hiên nhà.
Giọng nói của bà không hề lên cao một cách đáng sợ. “Bắc cực quang đấy cháu. Dạo gần đây bầu trời ở vùng này trình diễn nhiều màn lạ lùng lắm. Cứ như ngày Bốn tháng Bảy vậy.”
Daisy đã không nhận ra em khao khát được gặp một người không sợ hãi đến mức nào. Em ngước lên. Những bức màn ánh sáng màu đỏ cuồn cuộn lên tới tận đỉnh trời, phấp phới bay trong cơn gió mặt trời nào đó. “Đẹp thật,” em thì thầm, nhưng bà vẫn đang giữ cửa cho em, và em sung sướng nhìn ánh sáng phản chiếu trong đôi mắt bà, em đi theo bà vào căn bếp nhỏ với chiếc bàn phủ vải sơn đỏ và rèm cửa màu đỏ treo trên cửa sổ.
“Thật vui khi có hai cháu đến chơi,” bà vừa nói vừa trèo lên ghế. “Daisy, giữ đầu này cho bà, được chứ?” Bà thả một đầu của chiếc thước dây màu vàng xuống cho Daisy. Daisy cầm lấy nó, lo lắng nhìn bà mình. “Bà đang làm gì thế ạ?” em hỏi.
“Đo cửa sổ để làm rèm mới, cháu yêu à,” bà nói, một tay thò vào trong túi lấy ra một tờ giấy và một cây bút chì. “Chiều dài là bao nhiêu, Daisy?”
“Tại sao bà lại cần rèm mới?” Daisy hỏi. “Những tấm rèm này với cháu trông cũng ổn mà.”
“Chúng không ngăn được ánh mặt trời,” bà nói. Đôi mắt bà đã tối sầm lại trong nỗi sợ. Giọng bà cao lên theo từng từ một. “Chúng ta phải có rèm mới, Daisy à, và ở đây không có vải. Toàn bộ thị trấn đều không có vải, Daisy à. Cháu có tưởng tượng được không? Bà phải đặt ở tận Ottawa. Người ta mua hết vải trong thị trấn rồi. Cháu có tưởng tượng được điều đó không, hả Daisy?
“Có ạ,” Daisy nói, và ước rằng mình có thể sợ hãi.
Ron vẫn nắm chặt tay em. Em kiên định nhìn sang anh ta. “Ấm hơn, Daisy à,” anh ta nói. “Gần đến nơi rồi.”
“Vâng,” em nói.
Anh ta gỡ những ngón tay ra và đứng lên khỏi chiếc đi văng. Anh bước qua đám đông trong căn phòng phòng khách màu xanh lam và ra khỏi cửa ngoài trời tuyết. Em cố gắng không trở về phòng mình. Em quan sát tất cả bọn họ, đám người lạ mặt trong những chuyển động bất tận, anh trai em vừa bước đi vừa đọc sách, bà em đứng trên một chiếc ghế, và những ký ức đến với em dễ dàng, không hề đau đớn.
“Em muốn xem cái này không?” anh trai em hỏi.
Daisy đang nhìn ra ngoài cửa sổ. Cả ngày hôm đó ánh sáng nhấp nháy, mặc dù bên ngoài khá yên tĩnh và im ắng. Bà đã vào trong thị trấn để kiểm tra xem vải may rèm đã được chuyển đến chưa. Daisy không trả lời anh mình.
Anh trai đẩy cuốn sách đến trước mặt em. “Đây là một tai lửa mặt trời,” anh nói. Những bức ảnh có màu đen trắng, giống như những bức hình chụp nhanh đã lỗi thời, chỉ là bên dưới ảnh, thay vì dòng chữ mực trắng nguệch ngoạc của mẹ, người ta viết, “Đài thiên văn độ cao, Boulder, Colorado.”
“Nó được tạo thành bởi sự phun trào khí nóng lên cao đến hàng trăm nghìn bộ.”
“Không,” Daisy nói, đặt cuốn sách lên đùi mình. “Đó là chiếc vòng vàng của em. Em thấy nó trong giấc mơ.”
Em lật sang trang sau.
David dựa vào vai em và đưa tay chỉ. “Đây là vụ phun trào lớn vào năm 1946, dầu hiệu đầu tiên của sự không ổn định của mặt trời, chỉ là ngày ấy họ chưa biết về điều này. Nó nặng cả nghìn tấn. Cột khí vươn xa đến hàng triệu dặm.”
Daisy ôm cuốn sách vào lòng như thể ôm lấy bức ảnh của một người thân yêu.
“Nó chỉ nổ bùm, và toàn bộ lượng khí ga này bay ra ngoài không gian. Hồi đó có tất cả các thể loại—”
“Đây là con gấu vàng của em,” em ngắt lời anh trai. Cánh tay lửa lớn vươn ra một cách lười nhác từ bề mặt màu đen của mặt trời trong bức ảnh, cánh tay hoang dã và mượt mà của khí lửa.”
“Đây là những thứ mà em đã nằm mơ sao?” anh trai em hỏi. “Đây là những thứ em từng kể với anh à?” Giọng nói của anh ngày càng lên cao. “Anh tưởng em từng nói những giấc mơ của em đều rất đẹp.”
“Chúng thực sự là vậy,” Daisy nói.
Anh trai kéo cuốn sách ra khỏi tay em và giận dữ lật giở đến một sơ đồ được tô màu trên nền đen. Trên trang giấy một quả bóng màu đỏ sáng với những vòng tròn đồng tâm bên trong. “Đây,” anh nói, đặt cuốn sách vào tay Daisy. “Đây là điều sẽ xảy ra với chúng ta.” Anh đập mạnh vào một trong những vòng tròn bên trong quả bóng màu đỏ. “Đó là chúng ta. Đó là chúng ta đấy! Bên trong mặt trời! Sao em không mơ về điều đó nhỉ?”
Rồi anh đóng sầm cuốn sách lại.
“Nhưng chúng ta đều sẽ chết, nên điều đó không quan trọng,” Daisy nói. “Nó sẽ không đau. Chúng ta sẽ không còn nhớ gì cả.”
“Đó là cách nghĩ của em! Em cứ nghĩ là mình biết tất cả. Nói cho em nhé, em chẳng biết gì cả. Anh từng đọc một cuốn sách về điều rồi, và em biết nó viết gì không? Người ta còn chẳng rõ ký ức là gì. Người ta nghĩ rằng nó còn chẳng nằm trong tế bào não. Rằng nó được chứa đựng trong những nguyên tử ở đâu đó, và ngay cả khi chúng ta nổ tung, những ký ức vẫn còn. Sẽ ra sao nếu chúng ta bị mặt trời thiêu đốt và vẫn còn nhớ? Sẽ ra sao nếu chúng ta cứ bị thiêu đốt và thiêu đốt và vẫn cứ nhớ và nhớ mãi mãi?
Daisy nói nhẹ, “Anh ấy sẽ không làm vậy đâu. Anh ấy sẽ không làm đau chúng ta.” Khi em đứng chôn chân trong cát và nhìn về anh ấy, chẳng có nỗi sợ, chỉ có những điều kỳ diệu. “Anh ấy—”
“Em điên rồi!” anh trai em hét lên. “Em biết không? Em điên rồi. Em nói về anh ấy như thể đang nói về người yêu của em hay gì vậy. Đó là mặt trời, vầng mặt trời tuyệt diệu sẽ giết chết tất cả chúng ta!” Anh trai giật mạnh cuốn sách khỏi tay em. Anh đang khóc.
“Em xin lỗi,” Daisy định nói, nhưng rồi đúng lúc đó bà bước vào, đầu để trần, mái tóc xõa quanh gương mặt gầy gò, rám nắng.
“Họ mang nguyên liệu đến rồi,” bà nói một cách vui vẻ. “Bà đã mua đủ cho tất cả các cửa sổ.” Bà đặt xuống hai túi vải bông kẻ đỏ. Chúng cuộn sóng trên mặt bàn nom tựa bắc cực quang, sắc đỏ chồng lên sắc đỏ. “Bà tưởng họ còn không bao giờ giao vải tới.”
Daisy vươn tay chạm vào chúng.
Em ngồi đợi anh ta trên chiếc bàn ăn phủ vải gấm thêu hoa trắng trong toa ăn uống. Anh ta ngần ngừ một thoáng ở phía ô cửa phủ đầy tuyết xám như tro, rồi vui vẻ bước vào, khe khẽ hát.
“Daisy, Daisy, nói cho anh giả thuyết của em đi [1],” anh ta hát. Hai tay anh ta ôm một súc vải đỏ. Những súc vải cuộn sóng khi anh ta đưa nó cho bà em—bà vẫn đang đứng trên ghế, vui mừng tột độ, những mẩu giấy và chiếc thước dây màu vàng đã rơi khỏi tay bà mãi mãi.
Daisy bước tới và đứng trước mặt anh ta.
“Daisy, Daisy,” anh ta lại vui vẻ cất lời. “Nói cho anh—”
Em đặt tay lên ngực anh ta. “Không có giả thuyết gì cả,” em nói. “Tôi biết rồi.”
“Mọi thứ chứ, hả Daisy?” Anh ta lại cười cái nụ cười nửa miệng dễ dàng ấy, và em buồn bã nghĩ rằng kể cả khi đã biết, em vẫn không thể nhìn thấy bản chất của anh ta, mà chỉ là chàng trai làm việc ở cửa hàng tạp hóa, chàng trai vẫn luôn biết tất cả.
“Không, nhưng tôi nghĩ là tôi biết.” Em giữ chặt tay mình trên lồng ngực bỏng rát của anh ta. “Tôi không nghĩ chúng tôi còn là con người nữa. Tôi không chắc chúng tôi là thứ gì—có lẽ là những nguyên tử đã bị tước mất các electron, va đập vào nhau không ngừng trong lõi của mặt trời trong khi nó tự đốt cháy thành tro giữa cơn bão tuyết bất tận ở trung tâm của nó.”
Gương mặt anh ta không cho em một gợi ý nào. Anh ta vẫn cười tự tin và dễ dãi. “Còn anh thì sao, Daisy?” anh ta hỏi.
“Tôi nghĩ anh là con gấu vàng của tôi, là chiếc vòng vàng của tôi, tôi nghĩ anh là Ra, cái tên không có phụ âm cuối, là Ra người vẫn biết tất cả.”
“Còn em là ai?”
“Em là Daisy, người yêu mặt trời.”
Anh ta không cười, không thay đổi nét mặt giễu cợt. Nhưng bàn tay rám nắng của anh ta nắm lấy tay em, vẫn đang đặt trên ngực anh ta.
“Giờ đây em sẽ ra sao, một tia X chạy loanh quanh tới tận bề mặt trước khi biến thành ánh sáng? Anh sẽ đưa em tới đâu khi đã có được em? Tới sao Thổ, nơi vầng dương chiếu lên những vành đai lạnh lẽo cho tới khi chúng tan chảy trong niềm hân hoan? Có phải anh đang chiếu sáng ở đó không, trên sao Thổ ấy? Anh có sẽ đưa em tới đó không? Hay chúng ta sẽ đứng mãi ở nơi này, em với những xô xẻng và nheo mắt nhìn về phía anh?”
Một cách chậm rãi, anh ta trả lại hai bàn tay cho em. “Em muốn đi đâu, Daisy?”
Bà của em vẫn đứng trên ghế, ôm lấy chồng vải như thể chúng là một thứ phước lành. Daisy vươn tay ra để chạm vào lớp vải, điều em đã làm khi mặt trời bùng nổ. Em ngẩng đầu cười với bà mình. “Vải đẹp lắm bà ạ,” em nói. “Cháu rất mừng vì họ đã giao nó tới.”
Em đột ngột cúi người về phía ô cửa sổ và kéo tấm rèm nhạt màu sang một bên như trong suy nghĩ, bởi em biết rằng em có thể sẽ được ban cho một hình ảnh nào đó, được nhìn thấy trong khoảnh khắc cô gái nhỏ với lồng ngực và chiếc bụng của một đứa trẻ; … có thể nhìn thấy em như thứ em thực sự là: Daisy, trong ánh mặt trời. Nhưng tất cả những gì em thấy là tuyết rơi vô tận.
Anh trai em đang đọc sách trên chiếc đi văng xanh trong phòng khách của mẹ. Em đứng bên cạnh anh trai, nhìn anh mình. “Giờ em đã biết sợ rồi,” Daisy nói, nhưng khuôn mặt đang nhìn lại về phía em không phải của anh trai em.
Được rồi, Daisy nghĩ. Không ai trong số bọn họ giúp được gì. Chẳng quan trọng. Mình đã đối diện với nỗi sợ và tình yêu của mình và hai thứ đó là một.
“Được rồi,” Daisy nói, và quay lại nhìn Ron. “Em muốn đi loanh quanh. Với phần mui xe để mở.” Em dừng lại và nheo mắt nhìn anh ta. “Em yêu mặt trời,” em bổ sung thêm.
Khi Ron đặt hai tay lên vai em, em không lùi lại. Tay anh ta đặt lên ngực em và anh ta cúi xuống hôn em.
Hết
•| ⊱✿⊰ |•
Chú thích của người dịch
[1] Daisy, Daisy, nói cho anh giả thuyết của em đi: Bản tiếng Anh là Daisy, Daisy, tell me your theory do, được cải biên từ câu hát Daisy, Daisy, give me your answer do nằm trong ca khúc Daisy Bell (Bicycle Built for Two) của Harry Dacre.
•| ⊱✿⊰ |•
Biên dịch & biên tập: Nhi
•| ⊱✿⊰ |•
Tác giả Connie Willis (Ảnh: WIRED)
Tumblr media
0 notes
asrisartarena · 6 years
Note
...FAVORITE FLOWERS OF THE EGOS GO! (Please and thank you VERY MUCH!)
HELL YEAH MAN.
SepticEgos
Robbie: Tulips
Anti: Cactus flowers
Marvin: Roses
Jackie: Forget Me Nots
Schneep: Hydrangeas
Chase: Sunflowers
Jameson: Carnations
Angus: Dandelions
Shawn: Daisies
Egopliers
Dark: Roses
Wilford: Buttercups
The Host: Marigolds
Googleplier: Orchids
Bingiplier: Daffodils
Yandereplier: Cherry blossoms
Dr. Iplier: Poppies
Bim Trimmer: Pansies
The Jim Twins: Periwinkles
King of the Squirrels: Sunflowers
86 notes · View notes
Text
Tumblr media
Anon, this idea is really amazing. Like thank you so much for this. I didn’t even know how much I wanted this until you sent me this prompt!
“You don’t have to do this, you know.”
Daisy thinks it’s sweet of Jemma to say this. It’s a variation of what she’s been saying for the past two days, since they returned from space and the future, back to their own time and the still solid Earth beneath their feet.
When Daisy closes her eyes, she still sees shattered and splintered remains of this planet that, despite all its failings, she really loves.
When she tries to rest, she hears the stories told to her, hears the sound of Kasius and the others calling her the Destroyer of Worlds, how their voices were mixed with wonder and disdain.
When she looks at her hands, she can’t help but worry about the power there, the potential.
To help others, of course.
But also to destroy.
“Yes I do.”
~ ~ ~
It takes some getting used to, the way her body feels now.
At first, Daisy feels like a ship in a bottle, trapped by the glass, knocking against the sides as someone swings her around. All the power she can feel inside herself, the legacy left behind by her mother, shoved down suddenly and kept at bay with a cork.
Daisy can’t sleep, can’t sit still. She can’t just…be.
Jemma finds her in the gym of their temporary hotel -the place they’ve all been staying at for the past several days, all under fake names, pretending to be strangers on a vacation while they’re really plotting their next move and waiting for the inevitable moment where they have to run again- and it’s either incredibly early or incredibly late, depending.
Daisy ignores her at first, gritting her teeth, swinging at the cheap bag in front of her, wishing for the equipment back at the base. Her hands ache from lack of proper protection but her body is still thrumming, desperate for her to take the cork off and relive the pressure.
Jemma leans against the doorframe, watching, her arms crossed over her chest. She’s dressed in a shirt of Daisy’s, long enough to fall down to her thighs, and a pair of plastic flipflops they got from their we-don’t-own-anything-but-the-clothes-on-our-back trip to Walmart.
“Daisy-”
But Daisy ignores her, grunting as she takes a final swing at the bag. It sends a jolt of pain down her arm and she curses, stepping back. And then Jemma is there, of course.
“Daisy,” Jemma says again, holding Daisy’s arm in her hands, her touch gentle, “this isn’t good for your body.”
“I know,” Daisy nods, exhaling slowly, trying to catch her breath once more. She’s sweaty and she shakes her hair away from her face. “This gym isn’t worth shit and-”
Jemma gives her a look. “You know that’s not what I meant.”
Shrugging, Daisy shakes her head, turning away from Jemma, shaking out her muscles. She reaches for the water bottle she’d thought to bring down from their hotel room, one she’d gotten earlier from the vending machine and refilled several times already. “What else am I supposed to do?”
“Stop listening to stories from people who don’t technically exist yet,” Jemma says flatly. “Trust yourself. The way that I do.”
Daisy looks at her and there are so many things on the tip of her tongue that she wants to say.
Things like how can you be sure?
And but I don’t know how to trust myself anymore.
But also the reason I’m doing this is for you.
Instead, she just says nothing at all.
Jemma tilts her head back toward the door and they make their way back up to their room, where Jemma runs the shower for her, helping Daisy strip her sweaty clothes from her body and when Daisy steps underneath the spray of the water, she beckons for Jemma to join her. They stay there until the water runs cold, simply pressed close together, ignoring everything else for the time being.
~ ~ ~
It’s even harder when that bottled up, too full feeling, starts to disappear. When Daisy can start to feel that part of herself disappearing, fading away, slipping back to the edges of her consciousness.
Daisy reaches behind her ear, touching the swollen piece of skin, the only proof that the future they’d been to had been real after all. A parting gift from Kasius. It still hurts, but dully, the way her powers now feel, like a slight ache that she has to remind herself to feel.
She trusts Jemma when she says that she could take it out, safely, here. But she doesn’t trust Jemma when she says that it’s a good idea.
So Daisy just presses against the place below her ear, against the reminder of the thing there, keeping her powers at bay, keeping the rest of the world safe.
She’s not the Destroyer of Worlds now; now she can’t even rattle the glass on the dresser.
Daisy presses against the tingling reminder of her powers in the same way that she presses against the device implanted in her head, trying to feel her powers there still inside her. She can feel the reminder, buried deep down inside her.
How she was once Quake, a superhero.
How she was, in another world, the Destroyer of Worlds.
Daisy takes her hand away from her neck, letting her hair fall down across her shoulders once more.
Jemma is watching her, trying to pretend like she isn’t, and Daisy turns her head to meet her eyes. “I was an agent before I had powers, right?” Daisy says, her voice full of forced lightness as she gives voice to the thought she’s told herself many times before. “This is just like that.”
Daisy can tell that there’s something Jemma wants to say to her, but she smiles instead, a forced sort of gesture that still does a little to make Daisy feel better about the whole thing.
~ ~ ~
They’re at the hotel longer than any of them honestly anticipated.
The strike team, sent by Talbot and his lackeys, nearly catches them by surprise. The girl running point -blonde and beautiful and looking all of twelve years old- almost manages to catch them with their guard down, almost manages to take advantage of the fact that they’re still trying to get their feet under them, still trying to make a plan.
In the end, there’s time to run, time to avoid the sudden spray of bullets and the orders to turn themselves in -which come out of order, if you ask Daisy- and the pursuit of the agents in black and the steely-eyed blonde.
Daisy and Jemma split from the rest of the team, hurrying toward the back of the hotel, running through the staff corridors and dodging around large bins of dirty laundry and fresh supplies. Jemma’s hand is holding tightly to hers and in Jemma’s other hand is the bag they’d barely managed to grab before having to make a break for it, all their stuff crammed into a backpack -a familiar sensation that Daisy doesn’t have time to dwell on.
Behind them, the thudding of combat boots against the floor echoes off the walls. The agents aren’t demanding they turn themselves over anymore, which is either really good or really bad.
Together, they burst out of the fire exit, setting off a shrill siren in the rest of the hotel. Daisy can see a fence ahead of them, several no smoking and no dumping signs stuck to the brick walls of the alley behind the hotel and she thinks they’ll be able to make it up and over the fence easier than the agents in their combat gear.
And then Jemma stumbles, her hand slipping from Daisy’s, and Daisy whirls around, her body moving on instinct as she turns to face the agents pointing their guns at the two of them. At Jemma, which seems to be the important thing.
Daisy lifts her hand, narrowing her eyes, and-
And nothing happens.
Not even the slightest trimmer in the ground.
The surprise that the agents feel in not being quaked to the ground by the infamous Daisy Johnson is surely the only thing that saves them in that moment.
It buys them enough time for Coulson and May to come in from behind, taking out the agents, making it possible for them all to make a break for it, leaving Talbot’s team behind them so that they can reunite with Fitz and the others and run, once again.
Daisy doesn’t mind the running, not at the moment.
It’s a nice distraction.
~ ~ ~
This time when Daisy looks at her hands, she doesn’t imagine herself as Quake, doesn’t imagine herself as the Destroyer of Worlds.
She doesn’t imagine herself as anything at all.
“I’m useless,” she says, mostly to herself, though she knows that Jemma is listening to her. “I can’t do anything.”
Jemma takes Daisy’s face in her hands, letting her thumb trace the curve of her cheek. “Daisy, you are the farthest thing from useless.”
“You saw me back there,” Daisy says, lifting her eyes to meet Jemma’s. “I couldn’t do anything. I couldn’t protect you. I couldn’t protect anyone. Quake could have taken out those agents and-”
“You’re more than Quake, remember?” Jemma says with a smile. “You were an agent before you had powers.”
Daisy rolls her eyes. “I hate it when you use my own words against me,” she grumbles.
Jemma kisses her forehead. “You don’t have to do this, Daisy,” she says softly, again. “But if you do, it doesn’t make you any less amazing then you’ve always been.”
Daisy shakes her head. “You always sound so sure of everything all the time.”
“You know I don’t believe in things being in stone,” Jemma says. “Just look at what we’ve already done. Just coming back here shows that the future can be changed. Which, of course it can be; it can be changed a thousand times a day but every small decision that we make. Just because you have your powers doesn’t mean-”
“I don’t know if I can take that chance,” Daisy admits. “What if I do destroy the world?”
Jemma only shakes her head, wrapping her arms around Daisy and pulling her close. Daisy closes her eyes, sighing against Jemma’s shoulder.
“You’re confusing me, you know,” Daisy mutters finally. “One minute you’re telling me I’m still awesome without powers and then next you’re telling me to take this stupid thing out of my head.”
Jemma laughs softly, tightening her grip on Daisy. “Well, both of those things happen to be true.”
~ ~ ~
They’re on the move more often now, sharply aware of the threat of Talbot and his blonde lackey and the rest of the agents trained to take them down, or take them in. Daisy is pretty sure Talbot isn’t picky.
There’s more running, more narrow escapes, more bullets and yelled threats and close calls that leave them mentally counting one another and looking for blood.
More moments where Daisy doesn’t do anything to save her team.
“They’re after me,” Daisy says, which she figures is mostly true, “if I just turn myself in-”
“No,” Jemma says firmly, her head pillowed on Daisy’s stomach as Daisy plays with her hair. “Don’t even talk like that.”
And so, after a beat, Daisy tries, “I’m going to leave the rest of team. I’m useless anyway, I can’t do anything to help, and maybe if I’m gone then Talbot will leave you guys alone.”
Jemma lifts her head, fixing Daisy with a steely glare that looks almost out of place given how messy her hair is from Daisy’s fingers. “When do we leave?”
Daisy rolls her eyes. “I didn’t mean-”
But she stops because of the look that Jemma is giving her and because she knows that it’s an empty threat anyway.
Maybe she could leave the team.
But she would never be able to leave Jemma. Not again.
Daisy groans, closing her eyes. Jemma resettles against her, her weight reassuring. “This sucks,” she grumbles. “My choices are have my powers and destroy the world or don’t have my powers and be absolutely worthless.”
Jemma’s breath tickles the small sliver of skin left exposed from where the bottom of Daisy’s shirt has ridden up. “You aren’t worthless,” she says, “but you are stubborn.”
That comment makes Daisy smile faintly.
~ ~ ~
May works at going through the old drills and training exercises with Daisy and while Daisy manages to give her a run for her money, there’s no question that May is still the best, hurt leg or no.
“You know,” May says, as she extends a hand to help Daisy to her feet, “I know what it looks like when someone is punishing themselves for something they think they’ve done wrong.”
Daisy shakes her head, wiping her forehead with the back of her hand. “You saw exactly what I saw,” she points out. “The Earth and-”
May holds up her hands, gesturing to the space around them. “Looks okay to me,” she remarks.
“You sound like Jemma,” Daisy mutters.
May lifts an eyebrow. “You know you’ve always been Daisy Johnson, not just Quake,” she says. “But Quake is still a part of who you are.”
Daisy presses against the device in her hand, the thing that makes her body feel both strangely hollow and packed too full.
“I don’t know what the right thing to do is,” Daisy admits.
May puts a hand on her shoulder. “I think you do.”
~ ~ ~
“How do you know you can trust me?” Daisy asks, when it’s dark in the small room they’re sharing and the quiet sounds of the breathing around them let her know that she and Jemma are the only ones still awake. “After everything I’ve done. After…everything I did here, before, and what everyone says about me and-”
Jemma snorts, a derisive sound. “Since when do you think I listen to what other people say about you?” She asks. “I think I know you well enough to make up my own mind.”
Daisy turns her head so that she can look at Jemma, barely able to make out of her features in the darkness. “I might be exactly the person they all said I was.”
“I trust you Daisy,” Jemma says, “because I know exactly what type of person you are. You’re Quake and Skye and Daisy. You’re not useless, with or without your powers. You’re brave and strong and selfless and stubborn and reckless.”
Daisy swallows, taking Jemma’s hand. “I’m scared of what might happen,” she says softly.
Jemma nods, inching closer to her, squeezing her hand. “And that’s how I know you’re not the person they say you are.” She lets her fingers brush lightly against the spot below Daisy’s ear, the source of the constant ache that Daisy can’t quite forget.
Daisy sighs, nodding. “Okay,” she says. “Okay.”  
72 notes · View notes