LOS DISFRACES DE HALLOWEEN DE LOS FAMOSOS. 😮 Tampoco han querido perdérselo Neil Patrick Harris, David Burtka y sus hijos, que han seguido con la tradición de los disfraces temáticos y este año han elegido 'Charlie y la fábrica de chocolate'. El marido del actor es Willy Wonka y los niños son los afortunados ganadores del ticket dorado que les permite el acceso a la fábrica. https://www.instagram.com/p/CHAnJeLF7GP/ https://www.ecartelera.com/noticias/mejores-disfraces-halloween-2020-famosos-62816/ #Cinetelemaniacos #Halloween #Disfraz #Disfraces #NeilPatrickHarris #DavidBurtka #CharlieYlaFabricaDeChocolate https://www.instagram.com/p/CHIH-zGDJy6/?igshid=1gm6guos8cuuh
0 notes
Charlie y la fábrica de chocolate, Roald Dahl
Charlie y la fábrica de chocolate es una de las tantas obras de Roald Dahl que, como Matilda y James y el durazno gigante, está destinada a no perder su encanto jamás. Fue adaptada al cine –como las obras mencionadas previamente–, y no una, sino dos veces.
Se ven abundantes obras felices particularmente orientadas a niños, en que las muñecas hablan, la lluvia impide una vuelta por la plaza, un niño se enferma y la mamá lo cura. A diferencia de esto, la idea de que protagonice una historia un niño como Charlie me llenó de ternura: duerme en un colchón en el suelo, en una pequeña casita que comparte con todos los integrantes de su familia; toma sopa; no puede obtener un chocolate sino para su cumpleaños; con un padre que no es profesor, médico o policía, sino que tiene un trabajo en una empresa, donde ajusta los tapones de los tubos de pasta dentífrica… un niño que aprendió el valor de las cosas, la humildad, la generosidad. Y, si Charlie emociona por su dulzura y positivismo, el Sr. Wonka se lleva el mérito de cada momento de risa: un empresario excéntrico, con una historia curiosa, absolutamente falto de tacto con las personas y, sin embargo, el más hábil para juzgarlas. Toda la historia gira alrededor de conceptos como el de valorar, tener, dar, y estos dos protagonistas tienen la peculiaridad de estar dispuestos a dar todo lo que son y poseen.
Roald Dahl manifestaba el reconocido culto al libro, y en esta historia me hizo reír mucho su forma de exponerlo: a través de una canción (recomiendo la versión en inglés) de lo más simpática, dedicada a aquellos padres que encienden el televisor para que los niños estén entretenidos y no molesten. Dejo un pequeño fragmento:
“Oh, yes, we know it keeps them still,
they don't climb out the window sill,
they never fight or kick or punch,
they leave you free to cook the launch
and wash the dishes in the sink”.
(Oh, sí, sabemos que los mantiene quietos,/ que no trepan el umbral de la ventana,/ que no pelean nunca, ni patean, ni golpean,/ te dejan libre de cocinar el almuerzo/ y lavar los platos en el lavatorio”).
Así como Michael Ende –otro gran autor de relatos infantiles–, Roald Dahl expone una postura al escribir que pretende dejar un rastro en la vida de un niño, tomándolo en serio y expresando sus ideas de forma clara y sin subestimarlo por ser niño, que es algo muy frecuente en este tipo de obras –como El mago de Oz–; esto hace que sea también leída por personas adultas sin que resulte tedioso su tono inocente.
Desde ya, recomiendo la obra en inglés, ya que el autor tiene una tendencia a jugar con las palabras y hacer ciertos giros con el lenguaje. Un ejemplo de esto es la escena en que atraviesan ciertas puertas de la fábrica que contienen carteles como: ALL THE BEANS, CACAO BEANS, COFFEE BEANS, JELLY BEANS, AND HAS BEANS. Ahora bien, beans en inglés significa “granos”, y se pronuncia de la misma forma que been, que significa “estado” (en su derivado de estar, como una forma verbal); HAS BEEN se traduce como “haber estado”, por lo cual queda algo imposible de traducir y que fue, en mi opinión, magníficamente salvado en su traducción de Alfaguara como “TODOS LOS GRANOS: GRANOS DE CAFÉ, GRANOS DE CACAO, GRANOS DE AZÚCAR Y GRANOS DE ARENA”, manteniendo el estilo del autor y la presencia de un giro dentro del mismo párrafo –aunque con un significado radicalmente distinto–.
Es un relato sencillísimo de leer, por supuesto, y demasiado breve (uno quisiera que fuera un libro de quinientas páginas cuando finalmente se termina), que me hizo reír de principio a fin, lleno de dulzura, que conmueve y atrapa. ¿Quién no querría leer un libro que combina las dos maravillas del mundo: el chocolate y la ficción?
Ventajas:
Es sencillo de leer;
tiene un final maravilloso;
hace reír;
es creativo;
ideal para aprender inglés;
se consiguen buenas ediciones en cualquier librería.
Cuestiones prácticas:
Título: Charlie y la fábrica de chocolate
Autor: Roald Dahl
Fecha de publicación: 1964
Género: Novela
Idioma original: Inglés
Editorial recomendada: Alfaguara
Número de páginas: 198
Link para leer online en inglés: https://grannyswag.files.wordpress.com/2016/07/roald-dahl-charlie-and-the-chocolate-factory.pdf
0 notes
Hace varios años atrás participé en el desarrollo de una revista virtual de Artes.
Mes a mes realizaba un collage diferente, en función al tema a tratar (eran fotos de portada). Este fue el último que realicé para el mes de Agosto.
Amé hacer cada portada, cada collage (me tomaba un toco de tiempo seleccionar imágenes, pero adoré hacerme cargo de cada uno de ellos). #collage #collageart #handcut #art #collagecollective #argentina #buenosaires #vintage #collagestash #instacollage #analogcollage #brooklyncollagecollective #collage_guild #portada #coverphoto #magazine #collageoftheday #area51#makyilustra #charlieandthechocolatefactory #goldenticket #clown #theatre #charlieylafabricadechocolate
0 notes