Seiyuu Radio no Uraomote HD Anime Japonés Eps. 06 de 12
-
Descripción: Yuuhi Yuugure y Yasumi Utatane, dos actrices de doblaje de secundaria que asistieron a la misma escuela y casualmente fueron colocadas en la misma clase, son las dos presentadoras de un programa de radio semanal. Como compañeras de clase y actrices de voz, ¡muestran a todos los oyentes su gran amistad! Al menos en la superficie. En realidad, la chica tranquila Chika y la gyaru Yumiko son completamente opuestas. Y no se soportan en absoluto. Fuera del aire, estalla el caos y los insultos. En el aire, son los mejores amigos. ¿Adónde los llevará esta tumultuosa relación?
Disfruta de nuestro contenido y entra a nuestra web como redes sociales para ver mucho mas..
El siguiente contenido a ver no es de nuestra autoría los derechos están reservados al autor de la obra y al estudio de la adaptación
Episodio 01
Episodio 02
Episodio 03
Episodio 04
Episodio 05
Episodio 06
Episodio 07
Se estrena la próxima semana
Catalogo 2024
Series de Anime
Esperamos que les guste el contenido recuerda compartir lo y dejar tu DONACION eso nos apoyara
Read the full article
0 notes
JUDY AND MARY Lyrics: Lucky Pool (ラッキープール)
English translation and romanization below the cut.
ENGLISH
Before I knew it, I was asleep in the afternoon breeze
Sunburned nose, sweaty chest, a warm can of beer
I got hurt bad yesterday and it really stung
But I turned my stereo on and heard a happy song playing
A winter song in the summertime. I feel the seasons
Almost praying to the nice, cool sunset, then open my eyes
Lucky pool Let’s go out into our tiny yard and make it a big ol’ ocean
It’s not much of a vacation, but nothing wrong with that every now and then
Bet you’ll find me there in all those days
that feel like waves hitting over and over again
Let the wind take charge, accidents too
Someone once told me it’s okay to cry
Petals from opened flowers fluttering beneath a clear sky
I’m gradually starting to understand the kind of courage it takes
to throw out an old clock
Seeing a smile on your face made my heart ache
No idea what ‘forever’ is but I’m gonna be a nice person
Romance at sunset in the fall, in a land of spring at night
For some reason I can’t explain, it’s all so bittersweet
Lucky pool Let’s go out into our tiny yard and make it a big ol’ ocean
Kneecaps sticking out of the water
Nothing wrong with that every now and then
Bet you and I find a spontaneous game to play while we do
Swimming towards a flickering future
“I’m not scared of nothin’“
I’m gonna wave nice and big for you
'til you’re past the horizon that stretches on forever
Let the wind take charge of the tomorrow ahead of you
that you have yet to see
Someone once told me not to lose sight of you
Was I dreaming? I met a fish in my dreams
Ahh! Ahh!
ROMAJI
shiranai aida ni nemutte’ta gogo no kaze no naka de
hi ni yaketa hana asebamu mune nuruku natta kan bi-ru
kinou wa anna ni kizutsuite hirihiri shite’ta noni
chiisaku kakete’ta sutereo kara ureshii kyoku todoita
natsu ni fuyu no uta de suzushii yuugure e
inoru you ni kisetsu kanjite ima hitomi hiraku no
rakki- pu-ru chiisana niwa ni dashite ooki na umi ni shiyou
karen na bakansu janai kedo tama ni wa ii mon ne
kitto kurikaesu nami no you na hibi kara watashi wo sagasu deshou
akushidento sae kaze makase
“naitemo ii ‘n da yo” dareka ga itte’ta
hiraita hanbira furuete’ru hareta sora no shita de
furubita tokei suteru yuuki wo dandan wakatte’ku
anata no egao wo mite itara mune ga itaku natta
eien nante wakaranai kedo yasashii hito ni narou
koi wa aki no yuuhi ni yoru wa haru no kuni ni
sore wa nazeka totemo setsunai
rakki- pu-ru chiisana niwa ni dashite ooki na umi ni shiyou
suimen ni hamidasu hizakozou tama ni wa ii mon ne
kitto koushite nanigenai asobi wo anata to sagasu deshou
yurameku mirai oyoide’ru
“kowaku nanka nai yo”
zutto tsudzuku suiheisen made ookiku te wo furou
mada minu ashita mo kaze makase
“miushinawanaide” dareka ga itte’ta
yume ga mita? sakana ni yume de atta
aa! aa!
5 notes
·
View notes
Title: SHOW TIME
Artist: CASQUETTE’S
Lyrics: SATSUKI-UPDATE
Composer: MICON STUDIO
An enjoyable, if not mindblowing, debut effort from the unit (and by the composer, who doesn’t seem to have come out with much) in my opinion. That cover art though ._. - Nab
Translations
Even the insipid, ordinary roads along the train track
will look beautiful when sunset's light falls on them
We aren't listening to popular music but, I think that's alright for a change?
Doing small steps, you hide with your fingertips, so that no one will find out
Why don't we try to take off this cap, that shadows our eyes completely?
I had forgotten... Upon feeling a nostalgic sound,
why don't you try to look stylish using an adult rhythm
Do you wanna dance tonight?
Even the despairing love, by the center of the stage, will turn into a lullaby waiting at the back end of Broadway
these overflowing feelings, lit up by the lights
Tik Tak Don, if your heart is dancing
This is SHOW TIME
When I came to, the train station, and similarly my dreams, had passed
as I walked to your place 3 blocks away
Walking along the road glistening with puddles, I swiftly continued on
After mid-noon the rain will let up, so even the 3 dollar umbrella turns into an enchanting stick
The large afternoon sun sets, just like an unknown star in an unknown night
If you throw mundane ‘wise words’ into the sky
you'll attract the attention of an adult who was looking at dreams
Do you wanna hold me, Love?
Tonight's moon is golden colored, wrapping (us/me) gently
the world that resounded with the whistling sound, is a story forgotten
I still cannot find the meaning of being born,
but it's my one invaluable night
It's a SHOW TIME
The stars are shining
The boring street corners are going to change into stages
Even the despairing love, by the center of the stage, will turn into a lullaby waiting at the back end of Broadway
these overflowing feelings, lit up by the lights
Tik Tak Don, if your heart is dancing
This is SHOW TIME
Romaji
Ajikenai futsuu no senrozoi mo yuugure ga terashitara utsukushii
hayari no ongaku wa kikanai kedo tamani wa ii kana?
dare ni mo mitsukerarenai you ni yubisaki de kakushita kokizamina SUTEPPU
mabukani kabutteita boushi wo omoikiri yoku hazushitemichaouka
Wasureteta natsukashii oto wo kanjitara
kakkotsukete otona no RIZUMU de
Do you wanna dance tonight??
Yaburekaburedeshita koi mo butai no mannaka de
BIROODO no ura de matteita RARABAI ni kawarukara
Afurekaketa kimochi ga sutto RAITO ni terasarete
Tik Tak Don Kokoro ga odoreba
This is SHOW TIME
Ki ga tsukeba eki mo yume mo sugite 3(san)BUROKKU saki no kimi no moto he to
mizutamari kagayaku michi ni sotte zunzun susumeba
hirusugi ni wa ame mo agatta kara 3(san)DORU no kasa mo mikryokutekina SUTEKKI
ookime no yuuhi ga ochitekite shiranai hoshi no shiranai yoru mitai
arifureta meigen wo sora ni houreba
yume miteta otona wo kitotte
Do you wanna hold me, love?
Konya no tsuki wa koganeiro yasashiku tsutsumarete
kuchibue de narasu sekai wasurekaketeta SUTOORI
umareta koto no imi wa mada mitsukerarenai kedo
Jibun dake no kakegaenai yoru
It's a SHOW TIME
hoshitachi ga matataite
taikutsu na machikado ga
SUTEEJI ni kawaru kara
yaburekaburedeshita koi mo butai no mannaka de
BIROODO no ura de matteita RARABAI ni kawaru kara
afurekaketa kimochi ga sutto RAITO ni terasarete
Tik Tak Don kokoro ga odoreba
This is SHOW TIME
Kanji
味気ない普通の線路沿いも夕暮れが照らしたら美しい
流行りの音楽は聞かないけどたまにはいいかな?
誰にも見つけられないように 指先で隠した小刻みなステップ
目深にかぶっていた帽子を 思い切りよく 外してみちゃおうか
忘れてた 懐かしい音を感じたら
恰好つけて 大人のリズムで
Do you wanna dance tonight??
やぶれかぶれでした恋も 舞台の真ん中で
ビロードの裏で待っていた ララバイに変わるから
溢れかけた気持ちがすっと ライトに照らされて
Tik Tak Don 心が躍れば
This is SHOW TIME
気が付けば駅も夢も過ぎて 3ブロック先の君の元へと
水たまり輝く道に沿って ずんずん進めば
昼過ぎには雨もあがったから 3ドルの傘も 魅力的なステッキ
大きめの夕陽が落ちてきて 知らない星の 知らない夜みたい
ありふれた名言を空に放れば
夢みてた大人を気取って
Do you wanna hold me, love?
今夜の月は黄金色 優しく包まれて
口笛で鳴らす世界 忘れかけてたストーリ
生まれたことの意味はまだ見つけられないけど
自分だけのかけがえない夜
It's a SHOW TIME
星たちが瞬いて
退屈な街角が
ステージに変わるから
やぶれかぶれでした恋も 舞台の真ん中で
ビロードの裏で待っていた ララバイに変わるから
溢れかけた気持ちがすっと ライトに照らされて
Tik Tak Don 心が躍れば
This is SHOW TIME
6 notes
·
View notes
Ikeda Ayako - 色彩 (Shikisai) - Lyrics
audio
Japanese/Romaji/English lyrics under the cut
Title: Color
夜が明けて
星が溶けていく
眠れぬ夜は君のため
染まる頬と同じ色をした
胸に小さく咲いた花
君の言葉が
心を揺らす
瞬きをするたびに
消えそうな
星に祈りを
オレンジ色夕日の色
振りぬく君も同じ色
流れる雲
追いかけるように
歩く速さで
寄り添った
「そばにいたい」と
そう言いかけて
言葉には出来なくて
微笑んだ
夕暮れの街で
暖かい場所をいつも
探しながら
歩いた旅の途中
出会った人や
たくさんの喜びと
悲しみが
続いてくんだね
永遠の一瞬を旅してる
微笑む君と
--
yoru ga akete
hoshi ga tokete yuku
nemurenu yoru wa kimi no tame
somaru hoho to onaji iro o shita
mune ni chiisaku saita hana
kimi no kotoba ga
kokoro o yurasu
mabataki o suru tabi ni
kiesou na
hoshi ni inori o
orenji iro, yuuhi no iro
furinuku kimi mo onaji iro
nagareru kumo
oikakeru you ni
aruku hayasa de
yori sotta
soba ni itai to
sou iikakete
kotoba ni wa dekinakute
hohoenda
yuugure no machi de
atatakai basho o itsumo
sagashi nagara
aruita tabi no tochuu
deatta hito ya
takusan no yorokobi to
kanashimi ga
tsuzuitekunda ne
eien no isshun o tabishiteru
hohoemu kimi to
--
Dawn breaks,
the stars melt away
This sleepless night was for your sake
The tiny flower that bloomed in my heart
was the same color as my stained cheeks
Your words
make my heart tremble
Each time I blink,
it’s like they fade away
I make a prayer to the stars
Orange, the color of the setting sun
Waving goodbye, you were the same color as well
The rolling clouds,
as if I was chasing them,
stayed close
at my walking pace
“I want to be by your side”
Is what I’m trying to say,
but I can’t say it in words
and just smiled
in this twilight town
As we’re constantly searching
for a warm place
the amount of people we’ve met
on our journey by foot,
and all of this happiness
and sadness
continues to grow
In this moment in eternity, I’m traveling
with you as you smile
1 note
·
View note