Tumgik
#Haiku en el Mundo
fannyjemwong · 7 months
Text
Otoño de Yosa Buson
El principio del otoño;¿Qué es lo que el adivinoMira con tanta sorpresa?Otoño de Yosa Buson (1) El principio del otoño;¿Qué es lo que el adivinoMira con tanta sorpresa? Otoño de Yosa Buson (1) SorprendidaPor la pobreza,Esta mañana de otoño.Otoño de Yosa Buson (2) SorprendidaPor la pobreza,Esta mañana de otoño. Otoño de Yosa Buson (2) Alguien llegó,y visitó a alguien;Una noche de otoño.Otoño…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
notasfilosoficas · 1 year
Quote
“Si la gente se ríe de ti por ser inocente y sincero, entonces es que este mundo no tiene solución.”
Sōseki Natsume
Tumblr media
Fue un escritor japonés y profesor de literatura inglesa nacido en febrero de 1867 en el shogunato de Tokugawa.
Sôseki nació en el seno de una familia de funcionarios públicos, descendientes de una familia de samurais venida a menos.
Sus padres lo entregaron en adopción a uno de sus sirvientes a la edad de dos años, viviendo con la pareja de sirvientes hasta la edad de 9 años.
Tras vivir una adolescencia marcada por la desgracia pues pierde a su madre a la edad de 14 años, se volcó a los estudios humanísticos hasta alcanzar una brillante formación intelectual.
Se matriculó en 1884 para cursar arquitectura en la Universidad Imperial de Tokio aunque terminó estudiando lengua inglesa.
Se inició en el arte de la composición en 1886 al entablar amistad con el poeta Masaoka Shiki, quien lo inició en el arte de la composición de haikus, que es un tipo de poesía japonesa. Y es ahi en donde adopta el seudónimo de Sôseki que en chino significa “terco”.
Tras licenciarse comenzó a ejercer la docencia sin abandonar por ello su vocación literaria.
En 1900 consiguió una beca que le permitió desplazarse a Inglaterra. Los tres años que pasó en Londres fueron de soledad, y miserables pagas del gobierno japonés. 
Sôseki regresa tres años mas tarde a Tokio para hacerse cargo de la cátedra de Literatura Inglesa. Enseñó 4 años en la cátedra de Filología Inglesa como estaba pactado, pero esa ocupación le resultaba odiosa, así que empezó a ocupar el resto de su tiempo en escribir.
La carrera literaria de Soseki comenzó con los relatos cómico-satíricos que aparecieron en las revistas literarias del momento.
En 1905 aparece su primera novela, Wagahai wa Neku de aro (Yo soy un gato) y un año después la novela titulada Botchan, muy celebrada como la anterior por la complejidad y elegancia de su prosa.
Tras el reconocimiento de sus dos publicaciones Sôseki Natsume abandona la docencia para dedicarse exclusivamente a la producción literaria, compaginando su obra con la publicación de un diario.
En su novela titulada Sanshiro en 1908, coloca su lupa crítica hacia la clase intelectual nipona y en su novela Sorekara, una novela psicológica con una extraordinaria riqueza de matices hacia el egoísmo extendido en la clase media urbana de su tiempo.
En 1910 su carrera literaria se ve interrumpida por problemas de una ulcera gástrica y cuando estaba llamado a ser uno de los autores con una de las producciones literarias mas extensas la muerte lo sorprendió a la edad de 49 años.
Natsume muere en Tokio en diciembre de 1916.
Fuentes: Wikipedia y biografiasyvidas.com
44 notes · View notes
lu-ego-del-fuego · 4 months
Text
Haikus para Carol
1
Pequeños seres
Con pequeñas acciones
Crean la magia
2
Recuerdo cuando
Por fin nos descubrieron
Estando solos
3
Recuerdo quien sos
Tu nombre y tu cara
Tu tiempo acá
4
Si sos quien creo
Debería ir donde
Nos conozcamos
5
No quiero pensar
En si obtuve todo
Lo que otrxs no
6
Acaso vos, yo
No nos conocíamos..?
Siempre nos vemos.
7
Soy Carol Kohl
Y en el fin del mundo
Hice amigos
2 notes · View notes
inodorodepapas · 6 months
Text
la dificultdad de poesía en mi lengua de meta (6/365)
¡buenas y bienvenidos todos!
hoy quise tratar escribir un poema. originalmente planeé escribir un haiku, pero pensé que esto es una oportunidad perfecta para aprender un estilo de poesía español o más común en el mundo hispanohablante. entonces, hoy, les presento un estilo de poesía se llama el ovillejo. es un forma de poesía popularizado por miguel de cervantes (sí, el mismoquien escribió don quijote) pero también hay algunos ovillejos escrito por sor juana. la palabra “ovillejo” viene de ovillo, o una pelota (me parece que generalmente se refiere a pelotas de hilo o de lana, pero no sé).
basado en mi investigación, la rima es:
a/a//b/b//c/c  c/d/d/c
hay diez líneas en total, tres pareados y una redondilla/cuarteto. también la redondilla es típicamente escrito en tetrámetro trocaico, y bueno, si tengo dificultdad escribiendo en pentrámetro yámbico en inglés... ya no voy a tratarlo (un estilo de rima tan complicado) en español (pero énfasis en la “ya”... algún día, sí, pero no hoy).
el ovillejo es una serie de preguntas y respuestas, la línea primera de cada pareado es la pregunta, y la próxima es la respuesta. la línea última del poema combina las líneas 2, 4, y 6. también, las preguntas tienen 8 sílabas y las respuestas tienen 3. uf.
antes de todo esto, tuve confidencia en escribir poemas. pero la verdad es que nunca he escrito un poema en español. ya voy a tratar, si no trato, ¿como voy a aprender?
(ahorita les doy un poco de tiempo para prepararles a leer un poema muy... único).
vale, voy a ponerme las pilas y hacerlo.
un poema incompleto
¿por qué yo escogí esto?
es algo
¿quieres escribir más?
sí, ya sé, soy un cobarde. pero no me doy cuenta de tan difícil la poesía en un idioma segundo puede ser, madre mía. afortunadamente, no es una pérdida completa, con cada de estes ejercicios de escribir, aprendo un poco más vocabulario, y puedo pasar tiempo usando el español cada día. es diferente que aprender formalmente en clase, y claro, es un poco más lento, sin embargo, es práctica.
¡gracias por leer mis errantes, y espero que tengan un día fabuloso!
mis fuentes:
https://www.writersdigest.com/write-better-poetry/ovillejo-poetic-form (guau, sólo usé una fuente en inglés)
2 notes · View notes
sircletus · 4 months
Text
Las formas del silencio
me he dado cuenta de que en los últimos tiempos (tres meses, o cinco, por ahí) he estado atendiendo más a lo mínimo. El haiku en lo escrito, el detalle en lo fílmico, el espresso en la bebida... tal vez lo demasiado grande me agotó. La angustia por la tragedia de ser humano en el mundo agotó mi espíritu. Ya había dicho que nací para la costumbre del río, no del mar. En este episodio, me cansé del sol y del ruido. Solo puedo mirar lo mínimo: el haiku, el pájaro, el piano. Las formas del silencio.
1 note · View note
eclipse-escarlata · 1 year
Text
Modern AU: TomoKazu
Kazuha acaba de graduarse y va a ejercer por primera vez como fotógrafo profesional para un calendario solidario. En el set encuentra a Tomo, un luchador profesional que hará de modelo. Ambos encuentran en el otro un algo que los atrapa y los atrae entre sí, fundiéndose poco a poco en la luz y la oscuridad que ambos poseen.
Siendo sincera, estoy pensando últimamente mucho en estos dos, casi parece que son mi OTP y todo.
Bien, entrando un poco en detalle sobre porqué la idea es así:
¿Por qué he puesto a Kazuha como fotógrafo? Puede que tenga más sentido que sea graduado en una carrera relacionada con la literatura o la lingüística, pero por alguna razón siento que si Kazuha viviera en un mundo moderno le gustaría muchísimo la fotografía. Podría captar en un instante un paisaje bellísimo y admirarlo todo lo que quiera, a la hora de escribir un haiku podría serle bastante útil tener una imagen de ese algo que ha hecho que se le haya encendido la chispa.
¿Por qué Tomo como luchador profesional? Por lo poco que se puede teorizar del personaje con el PV donde lo presentan, lo que sabemos por Kazuha y las pocas líneas de voz que tiene en el evento del Archipiélago de la Manzana Dorada he podido sacar las siguientes conclusiones: Tomo es un personaje bastante versado en el arte de la lucha, puede que no el más fuerte pero sí alguien muy a tener en cuenta. Es por ello que una profesión como luchador profesional le sienta bien, pero no cualquier tipo de luchador, sino uno como los de la WWE, donde tendría que prepararse un papel y dar espectáculo. En el caso de Tomo creo que le quedaría mejor tomar el papel de héroe (o face en la jerga de la WWE). Siento que sería uno de esos luchadores muy populares y que sería bastante cercano con sus fans. Respecto a personalidad, Tomo me parece un rebelde, le gusta hacer las cosas a su manera con tal de defender sus ideales, los cuales son nobles, pero no quita que pueda llegar a ser un pelín problemático. Directo, cabezón, pero con un corazón muy noble, me lo puedo imaginar participando en proyectos o eventos donde los beneficios vayan a parar a una causa benéfica.
No sé si en algún momento esta idea saldrá adelante porque tiene potencial para ser un fanfic largo con un romance dulce y muy dramático, pero al menos lo dejo aquí colgado y no lo dejo que se pudra en mi mente.
No descarto el intentar crear algo con esta idea pero no prometo nada.
8 notes · View notes
Museo Edo Tokyo (1590-1965, Tokyo) Imperio del Sol Naciente E-126.
Tumblr media
La era Edo (1600-1968) es el periodo en el cual la capital de Japón fue Edo (posteriormente conocida como Tokyo), regentada por la familia Tokugawa. La importancia de este periodo es esencial para la cultura y el arte japonés, puesto que fue una etapa en que Japón tuvo un casi total aislamiento con el resto del mundo, originando así disciplinas como los grabados ukiyoe, el teatro kabuki o la poesía haiku. Este museo captura de forma excelente la vida y gracia de esta era de ensueño.
2 notes · View notes
kpwx · 2 years
Text
Poesía completa, de Matsuo Bashō
Tumblr media
Que los haikus se caractericen por su simplicidad y brevedad no quiere decir que estén vacíos o que expresen lo primero que se viene a la mente; muy por el contrario, la unión que hay entre este tipo de poesía y el instante en que se escribe es completa. Matsuo Bashō, el autor de los poemas aquí comentados, da esta definición del haiku: «Es sencillamente lo que sucede en un lugar y en un momento dado». Es por estas singularidades, pues, por las que resulta tan valioso poder leer haikus anotados: el momento particular que el poeta estaba viviendo y aquello a lo que se estaba refiriendo —muchas veces perdidos no solo por la brevedad del haiku, sino también por desconocimiento de la cultura japonesa— se recuperan y pueden así apreciarse de mejor manera. La edición de los poemas de Bashō que leí (El Gallo de Oro, 2019) es valiosa precisamente por sus notas, pero no solo por eso. Además de tener anotaciones, ilustraciones (tampoco demasiadas, pero se agradece) y de contener un apartado con la exégesis de algunos poemas, es el hecho de que sea su poesía completa lo que lo vuelve un libro tan recomendable: nada menos que mil doce haikus (según dice el traductor, más de setecientos son inéditos en español), de los cuales casi novecientos están comentados. Para los interesados en la poesía japonesa, esta obra es verdaderamente imprescindible.
El minimalismo del haiku (algo que comparte con muchas expresiones del arte y de la cultura japonesa, por lo demás), me atrae especialmente. La simplicidad en la forma y en los temas tratados, imbuidos por conceptos estéticos tan propios de Japón como son el «wabi-sabi» y el «mono no aware» logran conmoverme más que muchos intrincados y elaborados poemas occidentales. Véanse estos dos poemas que casi podrían definir la obra de Bashō:
Bebiendo sake, si no hay flores ni luna uno está solo.
Luna y flores, es todo lo que quiero. El saco lleno.
No hacen falta divagaciones filosóficas enrevesadas ni grandes héroes: la luna y las flores son suficientes para evocar y querer plasmar un sentimiento. Tampoco se encontrarán en estos poemas temas políticos, morales o sociales, pues como comenta el traductor:
[…] el haiku es una expresión libre, ajena a expresiones políticas o a consignas morales. Refleja el mundo tal y como aparece, sin enjuiciarlo, sin intencionalidad alguna. La ideología no tiene cabida en el espíritu del haiku.
Ante tan agotador bombardeo ideológico como el que ocurre hoy en día en el casi todo lo que se ve o lee esconde más o menos disimuladamente alguna agenda, la sencillez de un instante guardado en un par de versos resulta verdaderamente tranquilizador. El más famoso haiku de Bashō muestra precisamente su placentera simplicidad:
Salta la rana, se oye en el viejo estanque ruido de agua.
En fin, dejo algunos poemas más para terminar.
Miro las ramas: pasaron treinta años en un momento.
Primeras flores, mi vida se prolonga solo por verlas.
Seguramente será como esta tarde el otro mundo.
Con lluvia y niebla no se ve al monte Fuji y es más hermoso.
También mi nombre se lo llevará el río como a las hojas.
Miles de flores crecieron y murieron entre nosotros.
Pasa la lluvia, comienza el crisantemo a levantarse.
Vence al invierno celebrando las flores del corazón.
Vayamos juntos a contemplar la nieve hasta agotarnos.
En veinte días vi el principio y el fin de muchas flores.
Por estos días me despido diciendo: ¡Mil gracias, flores!
Se va alejando, la soledad y el viento le van siguiendo.
Qué miraremos… ¿Los blancos crisantemos?, ¿la lenta luna?
De los valientes soldados solo quedan hierbas de un sueño.
Frente a la tumba solo el viento de otoño. Qué largo llanto.
Se van las aguas. Todo cuanto recuerdo… ¡está tan lejos!
Qué luna triste vería el gran guerrero a medianoche.
Toma esta almohada, siéntate y no te olvides de ver las flores.
Por un momento sobre las flores pasa la luna llena.
Viento de otoño. Ya se han ido las flores, queda el perfume.
Es luna llena, llegan hasta mi puerta olas del mar.
Lluvia de invierno. Todos envejecemos sin darnos cuenta.
También las flores como tu corazón viajan ligeras.
Cae desde el sauce una gran oscuridad sobre las flores.
Cuando me pongo a contemplar las ramas. ¡Serenidad!
Un relámpago en el rostro de ayer, hoy crecen las hierbas.
Este camino nadie ya lo recorre, salvo el crepúsculo.
Viajando enfermo mis sueños atraviesan páramos secos.
También mi nombre se lo llevará el río como a las hojas.
Cantan cigarras, aunque no lo parezca morirán pronto.
Este último contiene un comentario del propio Bashō:
«Mañana seré un ciprés», dijo el árbol viejo en el valle. «El ayer se fue, el mañana no ha llegado todavía. Mientras vivimos, no hacemos otra cosa que disfrutar de la bebida y repetir la excusa: ¡Mañana! ¡Mañana!, hasta que al final los sabios nos reprenden». Qué gran tristeza, caen las flores y tú no cambiarás.
7 notes · View notes
javisuzumiya02 · 1 year
Note
Preguntas de tus universos
1) Si Haiku llegará a tener sexo con big bro Linc, tendrá la edad que tiene en la serie (más o menos la misma que Lucy) o tendría su diseño de adolescente?
2) ¿Linka al momento en el que empieza a tener sexo con Boy Lynn, estaba en la escuela primaria (osea con 11 años) o en la escuela secundaria (con 12 años)?
3) ¿Que hizo que Becca, María y Judy le dijeran a Bella, Mariana y Juliet que Lincoln 319 es su padre?
4) ¿Que impidió que Paige 319 se volviera la tercera esposa de Lincoln? Ya que Jordan y Stella ambas se casaron con el
5) ¿Stanley le quitó su virginidad a Leni? Que para esos momentos ella no es adulta?
6) ¿Alguna de las amigas de Boy Lynn (Margo, Nadia, Maddie, Lainey) no se siente culpable de hacerlo con Boy Lynn cuando tienen pareja?
7) ¿Linka en el sexo vendría siendo dominante o sumisa?
8) ¿Zach 319 si llego a tomar responsabilidad con Risas o con alguien?
1- Si, en ese mundo tiene la edad de la serie.
2- Ya con 12.
3- Tarde o temprano lo iban a saber asi que las acostumbraron desde pequeñas a esa informacion.
4- No queria compartir a Lincoln.
5- Sip. El hecho de que sea adulta no significa que no pueda serlo.
6- Maddie.
7- Sumisa.
8- Aun esta por verse.
2 notes · View notes
fannyjemwong · 8 months
Text
Bosque de Bambú de Yosa Buson
Pasó el ayer,pasó también el hoy:se va la primavera. Bosque de Bambú de Yosa Buson 1 La flor del té,¿es blanca o amarilla?Perplejidad. Bosque de Bambú de Yosa Buson (2) Melancolía,más que el año pasado:tarde de otoño. Bosque de Bambú de Yosa Buson (3) Lluvias de mayo.Y enfrente del gran ríoun par de casas. Bosque de Bambú de Yosa Buson (4) Un aguacero.Se agarran a las yerbas,los…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
dialegobert · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
CCCCPerformance: ESCUCHA!Valencia Exposición Internacional de Artes Efímeras y Experimentación Sonora.
TÍTULO: SITUACIONES Fecha: 19 de junio Lugar: CCCC- Sala Refectori Hora: 18:00 Organiza: GVA Consorci de Museus de la Comunitat Valenciana y la Plataforma Artística Diàleg Obert.
SITUACIONES Es una obra de carácter experimental que se desarrolla a partir del diálogo entre diferentes artistas, una conversación desde la propia práctica, realizando un proceso de hibridación principalmente entre códigos sonoros y visuales.
SITUACIONES es el laboratorio más experimental alojado dentro de la exposición internacional de Artes Efímeras y Experimentación Sonora: ESCUCHA!Valencia, es un centro de investigación visible, una obra centrada en lo desconocido, desarrollada por investigadores de la plataforma artística Diàleg Obert -DialegKollektiv- y músicos internacionales con una amplia trayectoria dedicada a la experimentación, improvisación e interacción con otras disciplinas artísticas.
En esta sesión de #situaciones contamos con el guitarrista, ingeniero de sonido y compositor suizo Beat Keller. Beat Keller es uno de los músicos suizos más importantes en el campo de la música experimental e improvisada. A través de la exploración de técnicas de interpretación extendidas, afinaciones de guitarra y el uso de una guitarra eléctrica con retroalimentador, ha desarrollado un lenguaje musical único. Keller ha tocado junto con muchos exponentes importantes de la escena suiza e internacional y actúa regularmente en todo el mundo en festivales y salas de conciertos de renombre. Las giras de conciertos lo han llevado varias veces por toda Europa, a los EE. UU., Asia y el sur de África. Como compositor, ha logrado reconocimiento principalmente con Keller's 10, Haiku String Trio y NDR Big Band. Los lanzamientos en CD de Keller's 10 ("Keller's 10" en 2008 y "TWO" en 2013), así como del Haiku String Trio (2016), que fueron recibidos con entusiasmo por la prensa internacional y aclamados por la crítica como excelentes (entre otros en Concerto, Jazz' n'more y Cadence Magazine). El álbum debut de Keller's 10 ganó el premio "Best Debut Release 2008 (worldwide)" otorgado por la revista estadounidense All About Jazz.
[Desde la creación en colectivo se busca la no jerarquización para llegar a esa relación entre los artistas, centrándose en la escucha y la consciencia de las potencias, de uno mismo y del otro, en la posibilidad de crear una anarquía relacional entre todos los elementos: el cuerpo, el objeto, la idea, el sonido, la imagen y la palabra. Se trabaja desde la no imposición entre las partes, que son tratadas al mismo nivel: variables, cambiantes y oscilantes. Desde esta posición, se movilizan las estructuras que sustentan las distintas disciplinas, a la búsqueda de otros territorios posibles en la creación colectiva, y también, en la vida.] Artistas invitados: Beat Keller (Guitarra eléctrica). Diàlegkollective: Kira Pérez (Arte de Acción) Lorena Izquierdo (Arte de Acción y voz) Mario Montoya (Arte de Acción)
2 notes · View notes
julex93drawings · 2 years
Note
A Leía le gusta también Usagyuuun cómo a Londey o no?
Cómo se lleva Lola con sus amigas Cricket y Meli Ramos en el mundo de Londey?
Hubo alguna chica que estaba enamorada de Lincoln antes de los sucesos de Lincoln y Lola?
Que fue del señor Lynn tras separarse de su familia?
Leni, Luna, Luan, Lynn Jr, Lucy, Lana y Lisa tuvieron hijos en el mundo de Londey y Leia?
Como se llevan Londey y Leía con su Abuelita Rita? Que fue de la vida de Rita?
1- No es muy apegada a ese mismo gusto, y suele asustarse cuando ve al de Londey rondar por ahl jaja
2- Pues solo con Meli tiene contacto, Cricket no la tomo en cuenta ya que no es un personaje que me interese usar en mi AU (a menos si es para generar algún contenido o si me la comisionan)
3- Pues pensé en Cookie y Haiku como citas de Lincoln en su adolescencia antes de finalmente aceptar su amor a Lola (Curiosamente Haiku sabe lo que hizo el gracias a Lucy, pero no le toma tanta importancia o peso como debería jaja). Otra razón es que amabas chicas son por decir las equivalentes de Lola y Lucy (hermanas que son mis favoritas al igual que sus ships loudcest)
4-Pues abandono Royal Wood y no supieron mucho de el luego de ello, no he trabajado mucho en su destino dado a que el personaje no me llama la atención. Eventualmente pensare en algo para el.
5- Pues solo Lori tuvo una hija llamada Amanda, la cual ya debes conocer, del resto no he pensado si tendrán hijos en el AU principal (En el secundario son algunas sin kids de mi agrado)
6- Bien, al principio le daba incomodidad el saber sus orígenes pero con el tiempo les agarro cariño a las dos, gracias a Londey mayormente. Rita se vio muy afectada por lo que sus hijos hicieron y le costo perdonarles por muchos años pero al final se resigno y acepto los hechos a diferencia de su esposo, fue la primera persona en rencontrarse con Lincoln y Lola luego de años (Gracias a Lisa que ere quien estaba en contacto con ellos)
3 notes · View notes
ochoislas · 2 years
Text
Tumblr media
Cierto día, cruzando Komagomé, atravesé el portal de un templo y me encontré con él por puro azar: Tsurusawa Sōkichi, un tañedor de samisén que me dio lecciones en el pasado. Hará veinte años de eso. Recuerdo que Tsurukidayu todavía vivía y aparecía sobre las tablas excepcionalmente.
—Curioso lugar para encontrarnos —dije—. Veo que no te ha ido mal.
—Así es, señor, muchas gracias. No se me olvida lo bueno que fue usted conmigo en aquellos tiempos y tenía intención de pasarme a verlo uno de estos días.
—¿Es verdad que has abandonado el samisén?
—Sí, señor. Veía el final cerca y pensé en retirarme mientras podía.
—Bien hecho. ¿Y qué haces ahora?
—Bueno… tengo una destartalada casita de geishas saliendo de Yotsuya.
—Eso es mejor que intentar ganarse la vida como músico. La gente no prospera hoy día con su talento. Muy previsor por tu parte.
—Gracias. Tengo mis motivos. Al principio no sabía por donde tirar, pero ahora veo que hice bien en cambiar de vida.
—¿Visitando una tumba?
—Sí, señor. ¿Es éste el templo de su familia?
—No, no… Es sólo que me hago viejo, y todo está muy caro, y además luego no vale nada… Me irrito y a veces salgo a buscar tumbas.
—Entiendo. ¿Todos sus amigos pasaron a mejor vida, no?
—Estás hecho un poeta, Sōkichi. ¿No componías tú haikus?
—No, señor. Yo ya no compongo ni mi cama tras darme unos tragos.
Ya habíamos rodeado la nave del templo y estábamos en el cementerio. La anciana florista estaba esperando a Sōkichi con el incienso en la mano. Ya había rociado la tumba y cambiado las flores del balde de bambú. La estela inscrita con un nombre póstumo de mujer no era muy antigua.
—¿Es la tumba de tu madre?
—No, señor —Sōkichi sacó un rosario de la manga de su quimono—. No se lo diría a todo el mundo, pero siendo usted… se trata de una geisha que quise un tiempo.
—Te estás haciendo viejo tú también, Sōkichi.
—Verdad que sí, señor. Estoy caduco. Pero no se ría de mí —Sōkichi se arrodilló, matraqueó sus cuentas y susurró un pasaje de los sutras—. La verdad es —dijo cuando se incorporó— que he levantado esta lápida sin que se entere mi mujer.
—Parece una historia interesante.
—Lo es, no lo puedo negar, señor. No les he puesto lápidas ni a mi propia madre, ni a mi padre, después de tantos años. Y levantar una a mi edad por una mujer que ni siquiera me lo pidió… casi me da vergüenza. Me costó sus buenos veinte yenes, además. Diez por la piedra, cinco para el templo, y esto y lo otro.
—¿En qué casa estaba?
—Fusahana en Yoshi-chō. Se llamaba Kosono.
—Creo que he oído de ella.
—No es muy probable, señor. No era el tipo de geisha que usted hubiera solicitado. No era de una buena casa, tampoco tenía condiciones. Incluso a mí me avergonzaba un poco que me vieran con ella, ya se puede imaginar cómo era. Quien tiene buen ojo puede decir a primera vista lo que vale una geisha, ahí está.
Cruzando la calle había una tienda de fideos al viejo estilo, con un jardín con tantas matas recrecidas que parecía un vivero. Seguimos las lajas hasta la cabañita rodeada de un porche. Allí escuché la historia de Sōkichi.
Nagai Kafū
5 notes · View notes
Poemas y Haiku de otro autor sobre el genocidio en Gaza
Sin duda magníficos poemas sobre esta barbarie del ejército israelí contra el pueblo palestino, comparto con vosotros Z DIARIO DE LA GUERRA Las puertas de Jano Las puertas de Jano siguen abiertas en febrero La muerte y la sangre ya no tiñen de rojo los negros corazones de las esfinges de Europa y de su amo: la superpotencia que partió el mundo en un Eje del Bien y un Eje del Mal donde…
View On WordPress
0 notes
420hamlet · 3 months
Text
Mundo Desconocido - Raúl Victoria III (#78)
Ni mis sueños son pensados tan maduros como tu.
Me siento tan perdido como está aquel tonto haiku.
Eres una vil chiquilla pero haz vivido todo.
Yo soy como un ancianillo que no le ha encontrado el modo.
Si me hubieras conocido antes tú ni me mirabas,
Pero hoy estoy contento viéndote hipnotizada.
Yo te adoro, estoy loquito y me tienes bien adicto,
A tu voz, a tus *chichotas* y a toditos tus besitos.
Yo te hago, yo te beso, yo te escribo, yo te rezo
Tú nomás pídelo mami a tu esclavo que está preso.
Lo que quiero es aprenderme de tu cuerpo las marquitas
Deja que mis labios sueltos sanen todas tus heridas.
Estoy tan lejos de tu vida como tu de aburrida.
Hazme parte de ese mundo que tanto desconocía.
Pensamos las mismas cosas mas desde otra dirección.
Son promesas, son futuros, es fluir con dirección.
Intentar salir ilesos de tan potente pasión.
Todo está en ser honestos y quitarnos la presión.
Instagram: @thevictoryville
1 note · View note
Michael Kenna nació en Inglaterra en 1953, Fotógrafo en China.
Tumblr media
Michael Kenna nació en inglaterra en 1953 llamó mi atención porque su obra me recuerda a la pintura y a los primeros fotógrafos chinos. Y cuanto más miro su trabajo más sugerente y hermoso me parece.  Kenna nació en inglaterra en 1953. Ha recorrido el mundo fotografiando países con su forma, tan especial, de mirar la naturaleza y el espacio. Blanco y negro, luz etérea, paisajes sencillos desde ángulos muy pensados…
Michael Kenna sigue a rajatabla la máxima de menos es más. Las imágenes que componen su obra nos recuerdan a los sumi-e o grabados japoneses. Sus fotografías paisajísticas en blanco y negro son sumamente detallistas y minimalistas, y nos llevan a sumergirnos en un instante de tranquilidad y quietud.
Según Kenna su obra es “como un haiku, en lugar de una prosa“. Para conseguir ese haiku visual dota a la imagen de una sensación de frialdad y silencio. Es decir, cada toma capta un momento especial en el que las condiciones, el lugar y la iluminación se unen para crear esa calma distante que tanto caracteriza a sus fotografías.Por lo general se centra en paisajes insólitos, de tal belleza que parecen irreales, extraídos de la mitología japonesa. Para realizar estas imágenes de ensueño Kenna utiliza por lo general una Hasselblad de medio formato, así como una iluminación etérea que obtiene gracias al uso de una exposición prolongada, desde minutos hasta horas, para capturar el paso del tiempo y registrar aquello que somos incapaces de apreciar. La obra de Michael Kenna es mágica, misteriosa y de una admirable belleza. Esos parajes de ensueño nos adentran a un mundo onírico y evocador, observarlos es disfrutar. Por ello os invito a visitar su web y a descubrir a este fotógrafo cuya obra no os dejará indiferentes.
2 notes · View notes