I’m trying to find a way to parse this but like:
Make up culture is bad because of how capitalism has twisted appearance to be a basis of worth and social value. However, humans have been putting stuff on their skin since our ancestors started losing hair (maybe even before?) and ornamentation does have significant historic cultural value outside of modern late-capitalism induced self loathing.
Like. Make-up is not a thing in my immediate family. My mother and older sister? Nothing. My little sister is going to be so lucky to grow up in a space where she won’t have any expectation or support for make-up culture. I know make-up culture a shitty phenomenon; I know it steals time and money and self-worth from people at its worst and at its best feeds back into an appearance based cultural hierarchy.
But. But. There is such a rich and vibrant history to cosmetics outside of what is sold to reinforce that inevitably toxic culture. So many forms of art in face paint and more permanent and interesting body modification! There’s history and traceable evolving styles and intentions! And it fucking sucks that it’s been so corrupted to the point of no longer reflecting it’s original intent of being creative and unique and interesting!
Sometimes it just sounds like ‘don’t have tattoos don’t you know those annoying punks and degenerates have those?’ has just been repackaged as ‘don’t wear make-up don’t you know those annoying preps and conformists do that?’ Like I get what you’re trying to say but there is nuance to these conversations and willfully ignoring that nuance makes you sound ridiculous at best and outright hostile to any deviation from your standards at worst.
44 notes
·
View notes
oh yeah i had a dream that charlie streamed qsmp today and either got flippa back or heard that it was possible he could get flippa back so that’s . something
23 notes
·
View notes
Roger Chillingworth is so funny he literally comes to Boston after having gone through the goddamn tribulations for like 2 years only to find out that his wife who never liked him is in trouble for adultery and talks to her and is just like “Nah your good. I forced you into an unhappy marriage, you cheated on me and got punished, tit for tat.” *Points at Arthur Dimmesdale, wet paper bag man extraordinaire* “THIS GUY on the other hand”, and then proceeds to have weird fucked up sexual tension with him while phytologically tormenting him for 7 years.
like holy shit dude how are you the most socially progressive man in this book.
96 notes
·
View notes
feeling normal and then BOOM. thinking about kafka's letter to his father.
[...] And after that, the only thing one could hear you say was "Do what you want, you're free as far as I'm concerned. You're an adult; I shan't give you advice", and all of this said with the terrible, hoarse tone of anger in your voice and your full judgement [...]
like girl wtf franz what did i EVER do to you????
8 notes
·
View notes
is he still trying Bad tried pronouncing it on fits stream earlier too and also gave up😭
he has been yes <3 it is very sweet to see him try so hard however i genuinely don’t think he’ll be able to get it unless one of the brazilians is physically there and coaching him through it because seeing it written does NOT help in the slightest
11 notes
·
View notes
Hello, sorry to bother you. I’m an avid fanfic reader and i am bilingual. I’m wondering how fanfic writers feel about translations of their work (with permission obviously). Is it flattering? Is it something that you would want so more people can read your work? Or is it more neutral? Obviously you can’t speak for all writers, but i’m curious about your opinion and what you know of other’s opinions
I think, generally speaking, most writers including myself are okay with translations of their work as long as you ask permission first and give credit to the original author. They may also not want their work posted to another site, so as long as the translation is posted on the same site as the original work, you're good then too. To offer to translate something is normally seen as the highest compliment, as the idea someone loved their work so much they wanted to share it with more people - presumably in their native language - is a HUGE compliment. Of course, every writer has their own preferences, so may not like the idea for their own reasons - hence why you always need to ask permission and if they say no, respect that decision. But as long as you stick to those three unspoken rules (ask permission, give credit, don't post to another site), it's normally all good.
There's a lot of AI scraping and copying of original works to other sites happening right now, so writers can be nervous. I, myself, and several others I know, have locked down our fics on AO3 so only AO3 users can view them due to the AI shit. Just be polite and respectful to them and their fics, and you're golden. I'm sure there's plenty out there that would love to see fics translated, including myself! 👍
3 notes
·
View notes
multiple shreks should be referred to as “shrex”
we as a society need to include the letter “x” in more common words
i think this is a good jumping-off point
2 notes
·
View notes
Fo my friends who are children of Asian Immigrants born outside of that country:
I have a lot of Asian friends but they all only have one name as far as I know. However, children born in the third generation of my family have both an English name and Viet name (We're Canadian/US).
I'm just curious to see how widespread this practice is 🤔...
Bonus: Put your country of birth and what generation you're in in the tags :)!
I want to know for sure that this is not just something that happens in English speaking countries... Also I just wanna know if this is a generational thing or if my family just does something funny
3 notes
·
View notes
Maths.
it’s small, and probably normal across the pond
but the S is so unnecessary, it’s just Math.
22 notes
·
View notes