MHA Chapter 416 spoilers translations
This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
tagline 1
コミックス40巻4月4日発売‼︎
コミックス40かん4がつ4かはつばい‼︎
KOMIKKUSU 40kan 4gatsu 4ka hatsubai!!
Volume 40 release on April 4th!!
tagline 2
No.416 こじ開けろ!緑谷出久‼︎ 堀越耕平
ナンバー416 こじあけろ!みどりやいずく‼︎ ほりこしこうへい
NANBAA 416 kojiakero! Midoriya Izuku!! Horikoshi Kouhei
No. 416 Pry it open! Izuku Midoriya!! Kouhei Horikoshi
1
待テ
まテ
maTE
"Wait."
2
デクさん…
DEKU-san...
"Deku-san..."
3
助けないと…‼︎
たすけないと…‼︎
tasukenai to...!!
"I have to help...!!"
4
アソコマデ何百キロモアルンダヨ
アソコマデなんびゃっキロモアルンダヨ
ASOKO MADE nanbya KIRO MO ARUNDA YO
"That place is hundreds of kilometers [away]."
5
乗ってきたノで戻れば…!
のってきたノでもどれば…!
notte kita NO de modoreba...!
"We rode here, so if I go back...!"
6
荼毘ヤマキアソシテAFO…
だびヤマキアソシテオール・フォー・ワン…
Dabi YA Makia SOSHITE OORU FOO WAN...
"Dabi and Machia, and then All For One..."
7
想定以上ニ戦闘規模ガ広ガリ避難システムニモ影響ガ及ンデイル
そうていいじょうニせんとうきぼガひろガリひなんシステムニモえいきょうガおよンデイル
soutei ijou NI sentou kibo GA hiroGARII hinan SHISUTEMU NI MO eikyou GA oyoNDE IRU
"The scale of the battle spread more than expected, and the effect is reaching the evacuation system."
8
今ハ動カセナイ
いまハうごカセナイ
ima WA ugoKASENAI
"We can't move it now."
9
でも…!
demo...!
"But...!"
10
ソレニ…
SORE NI...
"Additionally..."
1
「巻キ戻シ」エネルギーモ
「まキもどシ」エネルギーモ
「maKImodoSHI」 ENERUGII MO
"the Rewind energy"
2
マダ溜マッテナイダロウ
マダたマッテナイダロウ
MADA taMATTENAI DAROU
"hasn't accumulated yet, right?"
3
…行ケタトシテモソレデハ殆ド意味ガ無イ
…イケタトシテモソレデハホトンドイミガナイ
...IKETA TO SHITEMO SORE DE WA HOTONDO IMI GA NAI
"...Even if you could go, there would almost be no meaning."
4
イレイザーノ時ニワカッタダロウ
イレイザーノときニワカッタダロウ
IREIZAA NO toki NI WAKATTA DAROU
"You understood when [you were with] Eraser, right?"
5
ちょうとダンプカーにひかれたけど相澤先生 元気ダヨ
ちょうとダンプカーにひかれたけどあいざわせんせい げんきダヨ
chouto DANPUKAA ni hikareta kedo Aizawa-sensei genki DARO
Aizawa-sensei was run over by a dump truck, but he's fine.
6
気持ハ痛イ程ワカルガ
きもちハいたイほどワカルガ
kimochi WA itaI hodo WAKARU GA
"I understand the feeling is painful, but"
7
我々ハ信ジルシカナインダヨ
われわれハしんジルシカナインダヨ
wareware WA shinJIRU SHIKA NAINDARO
"there is nothing we can do but believe."
1
エリちゃんの夢!⁉︎
エリちゃんのゆめ!⁉︎
ERI-chan no yume!!?
Eri-chan's dream!!?
2
じゃあ
jaa
Then,
3
僕も尚更頑張らなくちゃ!
ぼくもなおさらがんばらなくちゃ!
boku mo naosara ganbaranakucha!
I have to do my best even more!
4
緑谷兄ちゃんは
みどりやにいちゃんは
Midoriya-niichan wa
"Midoriya-niichan,*"
(*Note: This word means "big brother" or is an honorific for a young boy/man a younger person looks up to.)
5
すぐ泣きべソかくんだよ…
すぐなきべソかくんだよ…
sugu nakibeSO kakunda yo...
"his face [looks like] it's about to cry, so he's hiding it..."
1
こうたくん…
Kouta-kun...
"Kouta-kun..."
2
僕も泣き虫だから…!
ぼくもなきむしだから…!
boku mo nakumushi dakara...!
"[I can tell] because I'm a crybaby too...!"
3
兄ちゃんが頑張ってるとね
にいちゃんががんばってるとね
niichan ga ganbatteru to ne
"Big brother (niichan) is doing his best."
4
何かしなきゃって思うんだ
なにかしなきゃっておもうんだ
nani ka shinakya tte omounda
"That's why it feels like we have to do something."
5
おまえがここで休んだら
おまえがここでやすんだら
omae ga koko de yasundara
If you rest here,
6
俺たち元の暮らしに戻るのかよ?
おれたちもとのくらしにもどるのかよ?
ore-tachi moto no kurashi ni modoru no ka yo?
will we go back to our old lives?
1
皆がいてくれるから
みんながいてくれるから
minna ga ite kureru kara
Because everyone is here [with me],
2-3
全部取り戻します
ぜんぶとりもどします
zenbu torimodoshimasu
we'll get it all back.
1
物間っ!しっかり‼︎
ものまっ!しっかり‼︎
Monoma! shikkari!!
"Monoma! Hang in there!!"
2
緑谷さん…また黒いお姿に…!
みどりやさん…またくろいおすがたに…!
Midoriya-san...mata kuroi osugata ni...!
(literal) "Midoriya-san...[his] black form again...!"
(contextual) "Midoriya-san...[he's turning into] his dark form again...!"
3
ねえヤオモモ
nee YAOMOMO
"Hey, Yaomomo."
1
コミックで
KOMIKKU de
"In comics,"
2
よくあるじゃんね…
yoku aru jan ne...
"[there's this thing that] happens often..."
3-4
「俺はあいつを信じてる!」ってさ
「おれはあいつをしんじてる!」ってさ
「ore wa aitsu wo shinjiteru!」 tte sa
"'I believe in that guy!'"
4
俺とか切島くらいの立ち位置の奴が言うの…
おれとかきりしまくらいのたちいちのやつがいうの…
ore toka Kirishima kurai no tachi ichi no yatsu ga iu no...
"It's something some guy in a role like mine or Kirishima's says."
5
そのような作品にはまだ出逢えてなくて…
そのようなさくひんにはまだであえてなくて…
sono you na sakuhin ni wa mada deaete nakute...
"I haven't come across any works like that yet..."
6
少年系読まんもんね…
しょうねんけいよまんもんね…
shounen-kei yoman mon ne...
"You don't read the shounen genre..."
7
緑谷さ…多分今世界で一番強ェのに…
みどりやさ…たぶんいませかいでいちばんつえェのに…
Midoriya sa...tabun ima sekai de ichiban tsueE noni...
"You see, Midoriya...is probably the strongest person in the world right now, but..."
8
何でだろうなあ…
なんでだろうなあ…
nande darou naa...
"I wonder why..."
9-10
オールマイトみたく"もう大丈夫"って…思えねェんだよなあ…
オールマイトみたく"もうだいじょうぶ"って…おもえねェんだよなあ…
OORU MAITO mitaku "mou daijoubu" tte...omoeneEnda yo naa...
"I can't imagine...that 'it's all right now' like what All Might says..."
11
ヤオモモ……
YAOMOMO......
"Yaomomo......"
12
心配すんのは信用してねェってことになんのかなあ?
しんぱいすんのはしんようしてねェってことになんのかなあ?
shinpai sun no wa shinyou shite neE tte koto ni nan no ka naa?
"Does my worrying mean I don't believe in him?"
1
そう‼︎予断を許さない負傷者から!
そう‼︎よだんをゆるさないふしょうしゃから!
sou!! yodan wo yurusanai fushousha kara!
"Yes!! From an unpredictable injured person!"
2
雄英の子‼︎グラビテ��みたいな名前の…わかんない!とりあえず すぐ着くから‼︎
ゆうえいのこ‼︎グラビティみたいななまえの…わかんない!とりあえず すぐつくから‼︎
yuuei no ko!! GURABITI mitai na namae no...wakannai! toriaezu sugu tsuku kara!!
"A UA kid!! The one with a name like Gravity...I don't know! Anyways, [we'll] be there soon!!"
3
雄英ロボが向かっているそうです
ゆうえいロボがむかっているそうです
yuuei ROBO ga mukatte iru sou desu
"It looks like the UA robots are on their way."
4
グラビティって子が危ないみたい
グラビティってこがあぶないみたい
GURABITI tte ko ga abunai mitai
"It looks like the Gravity kid is in danger."
5
あ
a
"Ah!"
6
おい
oi
"Hey!"
7
緑谷の映像来てるぞ何じゃコリャ
みどりやのえい��うきてるぞなんじゃコリャ
Midoriya no eizou kiteru zo nan ja KORYA
"The video of Midoriya is coming, what the hell is this?"
8
今はいいので早く!
いまはいいのではやく!
ima wa ii node hayaku!
"It's fine now, so hurry!"
9
ウラビティ……
URABITI......
Uravity......
10
あの子だ……
あのこだ……
ano ko da......
It's that kid......
1
もしも
moshimo
If
2-3
もしも全員が少しだけ"みんな"のことを思えたなら
もしもぜんいんがすこしだけ"みんな"のことをおもえたなら
moshimo zen'in ga sukoshi dake "minna" no koto wo omoeta nara
If all of us could think of "everyone," just a little bit
1
何で私が緑谷についたか
なんでわたしがみどりやについたか
nande watashi ga Midoriya ni tsuita ka
"Why did I head for Midoriya?"
2
あいつは
aitsu wa
"Because that guy"
3
心をこじ開けるんだ
こころをこじあけるんだ
kokoro wo kojiakerunda
"pries open hearts."
small text 1
レディ・ナガン
REDI ・ NAGAN
Lady Nagant
small text 2
元・ヒーロー敵
もと・ヒーローヴィラン
moto ・ HIIROO VIRAN
Former Hero/Villain
small text 1
プロヒーロー・ロックロック
PURO HIIROO ・ ROKKU ROKKU
Pro Hero Rock Lock
4
悪人にとって
あくにんにとって
akunin ni totte
"For the bad guys,"
5-6
一番嫌な事をしてくるんだよ
いちばんいやなことをしてくるんだよ
ichiban iya na koto wo shite kurunda yo
"he's come to do what they can't stand the most."
7
まァ
maA
"Well,"
8
敵退治はいかに早く戦意喪失させるかだからな
ヴィラン(たいじ*)はいかにはやくせんいそうしつさせるかだからな
VIRAN taiji wa ikani hayaku sen'i soushitsu saseru ka dakara na
"the key to eliminating villains is how quickly you make them lose the will to fight, that's why."
(Note: This line was originally spoken by Fatgum in chapter 134.)
9
多分
たぶん
tabun
"Perhaps"
10
今もそうなんだ
いまもそうなんだ
ima mo sou nanda
"now is also like that."
11
勧善懲悪を徹しきれない
かんぜんちょうあくをてっしきれない
kanzenchouaku wo tesshi kirenai
"It's not enough to devote himself to rewarding good and punishing evil."
12
茨の道に夢を見てる
いばらのみちにゆめをみてる
ibara no michi ni yume wo miteru
"He's dreaming on a path of thorns."
13
その面があまりに必死なもんだからーーー
そのつらがあまりにひっしなもんだからーーー
sono tsura ga amari ni hisshi na mon dakara---
"That aspect of him is so desperate* that---"
(*Note: This word in Japanese means that this aspect of Izuku is something that he does "desperately, frantically, with all his might.")
1
ついつい応援したくなっちまう
ついついおうえんしたくなっちまう
tsuitsui ouen shitaku nacchimau
"against my better judgment, I want to root for him."
2
がんばれ
ganbare
"Do your best!"
1
来るなあ
くるなあ
kuru naa
(literal) "Don't come!"
(contextual) "Stay back!"
2
やめろ
yamero
"Stop,"
3
転弧
てんこ
Tenko
"Tenko!"
tagline
デクの前に現れたのは⁉︎
デクのまえにあらわれたのは⁉︎
DEKU no mae ni arawareta no wa!?
What has appeared in front of Deku!?
1-3
あの家から連なる全ての崩壊だ
あのいえからつらなるすべてのほうかいだ
ano ie kara tsuranaru subete no houkai da
The decay of everything extending from that house.
260 notes
·
View notes
母親って (Shibasaki Aizou) English Translation
母親って
Hahaoya tte
A Mother
Character: Aizou from LIP×LIP
HoneyWorks feat. ないこ
Lyrics: Kaoru & shito
Composer: Kaoru
-----
T/N: Wishing everyone a happiest new year!!
Keep in mind that Japanese and English aren’t my first language. I never claim my translation (attempts) to be error-free. As always, if you’re going to use or reference my translations, please do not claim it as your own and credit me.
-----
あなたはいつだって
自由に生きていて
気分屋なところ猫みたい
頭を撫でてくるその変わらない癖
ウザがるけど嫌いじゃないんだ
Anata wa itsu datte
Jiyū ni ikiteite
Kibunya na tokoro neko mitai
Atama o nadete kuru sono kawaranai kuse
Uzagaru kedo kirai janain da
You are always
Living freely
You have a moody temperament, like a cat
That unchanging habit of stroking my head
It annoys me but I don’t hate it
友達みたいにケンカして
言いたいこと言い合う関係
Tomodachi mitai ni kenka shite
Iitai koto iiau kankei
We fight like we are friends
A relationship where we can tell each other what we want to say
シワができても大丈夫だから
いつまでも綺麗だから
笑ってくれるだけで強くなる
やっぱりすごいな
あなたの笑顔は
いつまで経っても子供ですよ
幸せですよ
Shiwa ga dekite mo daijobu dakara
Itsumademo kirei dakara
Waratte kureru dake de tsuyoku naru
Yappari sugoi na anata no egao wa
Itsu made tatte wo kodomo desu yo
Shiawase desu yo
It is alright if you wrinkle, because
You will always be beautiful in my eyes
Just by making you smile makes me stronger
And as I thought, your smile is incredible
No matter how much time passes, I will continue to be your child
And that makes me happy
あなたはいつだって
自由に生きていて
空を泳いでる鳥みたい
強がりでそのくせ本当は泣き虫で
もうどちらが子供なんだか…
Anata wa itsu datte
Jiyū ni ikiteite
Sora o oyoideru tori mitai
Tsuyogari de sono kuse hontō wa nakimushi de
Mō dochira ga kodomo nandaka…
You are always
Living freely
Like a bird flying in the sky
That habit of pretending to be tough, but you’re actually a crybaby
Geez, who between the two of us is the child now…
友達みたいにふざけ合って
守りたい大切な存在
Tomodachi mitai ni fuzake atte
Mamoritai taisetsu na sonzai
We joke with each other like we are friends
You are an important existence I want to protect
白髪増えても大丈夫だから
いつまでも綺麗だから
言葉をくれるだけで頑張れる
やっぱりずるいな
母親ってやつは
いつまで経っても見守ってて
約束ですよ
Shiraga fuete mo daijōbu dakara
Itsu made mo kirei dakara
Kotoba o kureru dake de ganbareru
Yappari zurui na
Hahaoya tte yatsu wa
Itsu made tatte mo mimamottete
Yakusoku desu yo
It is alright if your hair turns gray, because
You will always be beautiful in my eyes
Just by giving me your words makes me do my best
As I thought, you are unfair
Someone who is known as a mother
No matter how much time passes, I will watch over you
That I promise you
これからも元気でいて
あなたの“幸せ”が幸せ
Kore kara mo genki de ite
Anata no “shiawase” ga shiawase
Stay happy and well from now on
Your “happiness” is happiness itself
シワができても大丈夫だから
いつまでも綺麗だから
笑ってくれるだけで強くなる
やっぱりすごいな
あなたの笑顔は
いつまで経っても子供ですよ
幸せですよ
Shiwa ga dekite mo daijobu dakara
Itsumademo kirei dakara
Waratte kureru dake de tsuyoku naru
Yappari sugoi na anata no egao wa
Itsu made tatte wo kodomo desu yo
Shiawase desu yo
It is alright if you wrinkle, because
You will always be beautiful in my eyes
Just by making you smile makes me stronger
And as I thought, your smile is incredible
No matter how much time passes, I will continue to be your child
And that makes me happy
45 notes
·
View notes
泣き虫シュレディンガー(アンビグラム)
こんばんは。
匿名ユニット「ユトレヒト」さんの「泣き虫シュレディンガー」のロゴがとてもオシャレなので、初見でタイトルが読めませんでした。
「UTR≡CHT」のロゴの方は、何故か反時計回りの90度になっているので、これは逆さにひっくり返して別の文字を読ませる『アンビグラム』だと思い、左右上下反転したり、「泣」の部分の◯と、「ン」の部分の◯を「ぼくたちのおはなし」の「陽(幻日)」に見立てて、位置を揃えてみたり、重ねてみたりしたのですが、何も分かりませんでした。
シュレディンガーといえば「猫」なので、ロゴにCatが隠れているのかもと思い文字だけでなく、黒抜き部分も合わせて探したのですが、見つけらなかったです。
シュレディンガーの箱の中に「猫はいない」という意味なのか、ただ単にオシャレさを追求したロゴなのか……。
それは解釈次第ですね。
唯一逆さにひっくり返して、意味がある文字といえば「虫」の文字の中にある「T」だけです。
Tをひっくり返すと「⊥(垂直記号)」になります。
確かにUTR≡CHTのロゴは垂直になっています。
シュレディンガーの箱が隣り合った辺同士が垂直という暗喩なのかもしれません。
余りに普通過ぎるので、別の意味を考えます。
もしこの⊥が垂直記号ではなく、地図記号の『墓地』ならどうでしょうか?
猫は死んだのかもしれません。
でも、敢えて虫の字で垂直記号を使う必要はないはずです。「泣く」の漢字の「立」の部分でも使えそうです。
立の上部には◯がありましたから、これを太陽に見立てると、「例え泣いていても終わり(日没を文字の終わりのンに例えている)を迎えたら、いずれ陽が昇り、立ち上がれる」という力強い意味があるのかもしれません。
虫の話に戻ります。
このMVに出てきた虫は冒頭の花畑にいた「蝶🦋」を指しているのかもしれません。
蝶が死んだのか、蝶のいる花畑が死後の世界の暗示か、どちらかは分かりませんね。
或いは虫編の付く生物かもしれません。
昆虫以外にも虫編の付く生物はいます。
例えば「蛇🐍」「蛙🐸」「蛸🐙」「蝦🦐」「蝙蝠🦇」
おや?
シュレディンガーの猫箱で考察したコウモリが出てきました。
もしかしたらコウモリは亡くなってしまったのかもしれません。
「コウモリであるとはどのようなことか」
“意識によってもたらされるいくつかの困難を提示。 「人間の概念の及ばない事実」による心身の問題の解決不能の可能性、客観性と還元主義の限界、主観的経験の「現象学的特徴」、人間の想像力の限界、そして特定のものであることが何を意味するのか 、思考実験の一つ。”
思考の中だけでは科学的根拠に基づいた証明が出来ないので、墓場まで持っていくということなのかもしれませんね。
私は家の中に蝙蝠が入ってきたら、悲鳴を上げて泣いてしまうかもしれません。
でも、そんなこと現実に起きたことがないので、本当に悲鳴を上げて泣くかは不明です。
体験出来なかったことは、お墓に入った後も証明出来ません。
でも、もしもの話。
未来で科学技術が発達して、死体から生前の思考を読み取る技術が生まれれば、全ての思考実験は意味を失い科学実験でしかなくなります。
マクロ的に言えば、地球の歴史を読み解くことができるのかもしれません。
ただその時代になると、観測者が人類かどうかは疑わしいですが。
追記:
天気記号でTは雷鳴だそうです。
雷獣ならタヌキとかアナグマでしょうか?🦝
そういえば「ぼくたちのおはなし」の作曲を担当された「モユクミドリ」さんのモユクはアイヌ語で、タヌキとかアナグマとかを指す言葉らしいです。
泣き虫を雨と形容するなら、雷鳴まで発生している激しい天気模様かもしれませんね。
オランダ語で雷鳴は「DONDER」と書くそうです。
これを終わりから読むと「Red nod」
英語で「赤い頷き」となります。
Nodには頷く/承諾の意味の他に、眠くてうとうとしている時や、俗語ですが麻薬で意識が朦朧としている時にも使えるそうです。
顔が紅潮して酩酊状態なのかもしれませんね。
0 notes
After the Rain- I'm Your Hero (アイムユアヒーロー) English Lyrics
テレビの中でよく見る 強い正義のヒーローに
きっとこれっぽっちも 似てないことはわかっているよ
泣き虫小むしがひとり 頼りないか細い手でも
繋いでボクらふたり もう寂しくはないはずさ
I know I’m not the slightest bit like
The strong heroes of justice I often see on TV
Alone, I’m a small, sniveling crybaby. Mine are weak and unreliable, but
Together, we hold hands. We shouldn’t be lonely anymore
ありふれた言葉で
君に伝えたいこと
It’s nothing special
But there’s something I want to tell you
ずっとひとりで頑張ってきたんだね
You’ve been working so hard for so long, all alone
もうだいじょうぶ
But it’s OK now
世界を照らす魔法はないし
得意・必殺の技は出せない
でも
悲しくてたまらない時は 僕も泣いてあげる
頼りない
There’s no magic that will light up the world
And I don’t have any special or finishing moves
But
When it’s too sad for you to bear, I’ll cry with you
I’m unreliable, but
君だけのヒーロー
I’ll be your hero
誰かの涙を 暗い空に飾るような世界だ
ちょっとだけ何処かに 行きたくなる気もわかるよ
泣き虫小むしがふたり ボクも気丈なほうじゃないよ
もし泣きたくなったら 一緒に泣いてしまおう?
It’s like this world decorates its dark skies with somebody’s tears
I get if it makes you want to go somewhere else for a little while
Two small, sniveling crybabies. I’m not brave either
If you want to cry, then why don’t we cry together?
ああ
ふたりぼっちのメロディ
Ah
This melody is for our lonely selves
この世界がどんなに暗くなっても
No matter how dark this world gets
だいじょうぶ
It’s OK
不甲斐なさなら世界一で
笑うよりずっと泣いているけど
でも
長い雨に震えるときは 傘をさしてあげる
約束だよ
君だけのヒーロー
I’m the most spineless person in the world
And instead of smiling, I can’t seem to stop crying
But
When you shiver in the long rain, I’ll hold my umbrella out for you
I promise
I’ll be your hero
だからボクは歌うと決めたんだ
暗い夜にも届くように
だからボクは歌うと決めたんだ
ひとりきりにはしないように
だからボクは歌うと決めたんだ
誰に見向きもされなくたって
That’s why I decided to sing
So I could reach you on those dark nights
That’s why I decided to sing
So you wouldn’t be left alone
That’s why I decided to sing
Even if nobody noticed me
そこに君がいる それだけが全て
But that’s when you appeared. That’s all that matters
世界を照らす魔法はないし
得意・必殺の技は出せない
でも
悲しくてたまらない時は 僕も泣いてあげる
頼りない
There’s no magic that will light up the world
And I don’t have any special or finishing moves
But
When it’s too sad for you to bear, I’ll cry with you
I’m unreliable, but
君だけのヒーロー
I’ll be your hero
アイムユアヒーロー
I’m your hero
22 notes
·
View notes