Tumgik
revemaknabino · 1 month
Text
Tumblr media
Illustration by Willy Pogany (1906)
998 notes · View notes
revemaknabino · 2 months
Text
Akiru la filmojn dublitajn en Esperanto ĉi tie!
Christopher R. Mihm › Instagram
4 notes · View notes
revemaknabino · 2 months
Text
Lingvo: Esperanto 💚
KIO ESTIS LA PLEJ GRANDA MERDO DE LA TERO? 🌎
youtube
Idioma: Esperanto (contém legenda em esperanto, português, italiano e inglês)
› Acompanhe as redes sociais: Telegram / Twitter / Patreon / Instagram / Ko-fi / Spotify
7 notes · View notes
revemaknabino · 4 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
9K notes · View notes
revemaknabino · 4 months
Text
Tumblr media
Bartholomeus Johannes van Hove (1790 - 1880)
View through an archway, 1821
708 notes · View notes
revemaknabino · 6 months
Text
Esperanto - I-verbo
Mi legas PMEG, mi tre ŝatas kompreni la mekanismojn de lingvo per tia klarigado kiun havas la libro. Mi iom post iom legas, ne vere en ordo. Mi ĵus legis pri I-verboj, kaj, malgraŭ ke estas interesaj la uzadoj, mi iom malfeliĉis pro kelkaj neuzendaĵoj de I-verbo.
Mi vidis ke oni uzas I-verbon post rolvortetoj "krom, anstataŭ, por", kio plaĉis al mi ĉar mi neniam certis pri la ĝusteco, kvankam mi tiel uzis.
Ni ĉiuj kunvenis por priparoli tre gravan aferon
Aŭ eĉ, kio surprizis min, ellaseblas "por":
Ŝi invitis lin trinki kafon (Ŝi invitis min por ke mi trinku kafon)
Malgraŭ ke mi ne komprenas kial, uzante "por", oni ŝajne ne diru "Ŝi invitis min por trinki kafon". Kial ĉi tio estus malĝusta? Ĉu "por" sen "ke" montrus ke kaj ŝi kaj mi trinkos kafon, ne nur mi? Ĉi tio sencas laŭ la frazo kun "kunvenis" supre. Ĉi-kaze, "por + I-verbo" tute uzeblas laŭ mi. Bedaŭrinde nenion diras la libro pri tio.
Kun "anstataŭ" kaj "krom":
La patro, anstataŭ afliktiĝi kiel la patrino, ofte ridadis kaj koleradis
Ne ekzistas alia bono por la homo krom manĝi kaj trinki
Kaj ĉi tie komencas aperi strangaĵoj. Unue estas dirite ke "sen + I-verbo" estas, tradicie, rigardata kiel eraro! La libro eĉ mencias ie kie tio estas vidata kiel eraro, la libro Lingvaj Respondoj, verkita de Zamenhof mem! Kial, Zamenhof, kial vi trovus tion malĝusta?
Malgraŭe, PMEG diras ke tia uzado oftiĝis, kaj tial neniigas miskomprenojn, krom "esti tute logika", kun kio mi tute konsentas.
Sen manĝi kaj trinki oni ne povas vivi
Sed jen venas la plej granda strangaĵo: "post + I-verbo" ne estas kiel ĝusta, almenaŭ tion PMEG lasis subkomptenebla. Ĝi diras ke oni uzas E-finaĵan INT-participon aŭ "post kiam" + plenan subfrazon. Do, oni uzus:
Dirinte tiujn vortojn, li foriris / Post kiam li diris tiujn vortojn, li foriris
Oni uzus ĉi du opciojn anstataŭ "Post diri tiujn vortojn, li foriris". Sed kial ĉi-lasta estas malĝusta? La libro ne klarigas. Laŭ mi tute sencas, des pli pro la simila signifo de I-verbo kun ad-verbo: "Post diri tiujn vortojn" estas kiel "Post diro de tiuj vortoj".
Kaj tia afero ne finiĝas. Ŝajne ankaŭ "pro" + I-verbo estas malĝusta. PMEG ne diras kialo, mi vere ŝatus vidi klarigon pri kial tia kombino estus malĝusta, nelogika. Mi tute logikon ĉi tie:
Li ne povis skribi por ne havi inkon.
Estas tiel konfuze.
"Malgraŭ" + I-verbon oni ne uzas, kaj mi konsentas ĉar vere "malgraŭ" iras antaŭ "kontraŭstara ies volo aŭ fizika baro" kiel diras la signifo de PIV. Tamen "malgraŭ (tio) ke" + I-verbo sencas laŭ mi, kondiĉe ke la I-verbo rolas kiel subjekto, ne kiel perverba priskribo aŭ ago de subjekto. PMEG donas frazon:
Malgraŭ ke li falis, li batalis plu.
Kaj sencas laŭ mi ne uzi "Malgraŭ ke fali", ĉar "fali" nur sonas laŭ mi O-vortece. Kvankam la libro ne diris tion, sencas laŭ mi:
Malgraŭ ke malsaniĝi povas igi nin perdi la atentkapablon, li sukcesis tre bone plenumi sian taskon.
Ankaŭ "dum" + I-verbo estas subkompreneble malĝusta, kaj ĉi tia uzado okazu:
Mi rigardis televidilon dum mi manĝis
Ĉi-kaze "Mi rigardis televidilon dum manĝi" sonas strange, kaj mi ne scias kial. Estas interese ke tio okazas, tial ke "dum manĝado" tute sencas, sed "dum manĝi" sonas kvazaŭ io mankas ĉe "manĝi", kvazaŭ Tarzano parolas ĉi tie; sonas logike, sed primitive. Konsiderante la rilaton I-verbo ≈ AD-verbo, "dum" + I-verbo oni povas diri ke ĝustas, sed, ve, ankoraŭ strangas mi ne scias kial. Eble malkutimeco?
Mi pensas ke, same kiel "malgraŭ" + I-verbo, "dum" + I-verbo nur sencas se la I-verbo ne priskribas ies agon, sed estas subjekto. Do havas logikon la frazo:
Dum paroli estas bone, ankaŭ aŭskulti estas
Post ĉio PMEG diras ke kun la ceteraj prepozicioj oni uzas O-vorton anstataŭ I-verbon, interese nedirante ke I-verbo estas eraro, kio, kune kun tio ke ankaŭ antaŭe ĝi ne direkte diris ke I-verbo tie estis eraro, igas min pensi ke vere ne estas nelogika uzi I-verbon tiel, tia uzado eblas.
Mi mem uzos I-verbon tiel se mi emos; ne ĉar io ne estas ofte uzata, tio estas malĝusta. Tia uzado de I-verbo sencas laŭ mi, kaj mi ŝatis tion, do mi uzos.
7 notes · View notes
revemaknabino · 6 months
Text
Lingvo: Esperanto 💚
Hororrakontoj Por Festi Halovenon
youtube
Idioma: Esperanto (contém legenda em esperanto, português e inglês) 💚
Twitter / Patreon
4 notes · View notes
revemaknabino · 7 months
Text
Tumblr media
Fairy Glen, Betws-y-Coed. Reginald Aspinwall - 1876.  
149 notes · View notes
revemaknabino · 7 months
Text
Tumblr media
Peder Mork Monsted (1859 - 1941)
In the garden, 1930
523 notes · View notes
revemaknabino · 7 months
Text
Esperanto - I-verbo
Mi legas PMEG, mi tre ŝatas kompreni la mekanismojn de lingvo per tia klarigado kiun havas la libro. Mi iom post iom legas, ne vere en ordo. Mi ĵus legis pri I-verboj, kaj, malgraŭ ke estas interesaj la uzadoj, mi iom malfeliĉis pro kelkaj neuzendaĵoj de I-verbo.
Mi vidis ke oni uzas I-verbon post rolvortetoj "krom, anstataŭ, por", kio plaĉis al mi ĉar mi neniam certis pri la ĝusteco, kvankam mi tiel uzis.
Ni ĉiuj kunvenis por priparoli tre gravan aferon
Aŭ eĉ, kio surprizis min, ellaseblas "por":
Ŝi invitis lin trinki kafon (Ŝi invitis min por ke mi trinku kafon)
Malgraŭ ke mi ne komprenas kial, uzante "por", oni ŝajne ne diru "Ŝi invitis min por trinki kafon". Kial ĉi tio estus malĝusta? Ĉu "por" sen "ke" montrus ke kaj ŝi kaj mi trinkos kafon, ne nur mi? Ĉi tio sencas laŭ la frazo kun "kunvenis" supre. Ĉi-kaze, "por + I-verbo" tute uzeblas laŭ mi. Bedaŭrinde nenion diras la libro pri tio.
Kun "anstataŭ" kaj "krom":
La patro, anstataŭ afliktiĝi kiel la patrino, ofte ridadis kaj koleradis
Ne ekzistas alia bono por la homo krom manĝi kaj trinki
Kaj ĉi tie komencas aperi strangaĵoj. Unue estas dirite ke "sen + I-verbo" estas, tradicie, rigardata kiel eraro! La libro eĉ mencias ie kie tio estas vidata kiel eraro, la libro Lingvaj Respondoj, verkita de Zamenhof mem! Kial, Zamenhof, kial vi trovus tion malĝusta?
Malgraŭe, PMEG diras ke tia uzado oftiĝis, kaj tial neniigas miskomprenojn, krom "esti tute logika", kun kio mi tute konsentas.
Sen manĝi kaj trinki oni ne povas vivi
Sed jen venas la plej granda strangaĵo: "post + I-verbo" ne estas kiel ĝusta, almenaŭ tion PMEG lasis subkomptenebla. Ĝi diras ke oni uzas E-finaĵan INT-participon aŭ "post kiam" + plenan subfrazon. Do, oni uzus:
Dirinte tiujn vortojn, li foriris / Post kiam li diris tiujn vortojn, li foriris
Oni uzus ĉi du opciojn anstataŭ "Post diri tiujn vortojn, li foriris". Sed kial ĉi-lasta estas malĝusta? La libro ne klarigas. Laŭ mi tute sencas, des pli pro la simila signifo de I-verbo kun ad-verbo: "Post diri tiujn vortojn" estas kiel "Post diro de tiuj vortoj".
Kaj tia afero ne finiĝas. Ŝajne ankaŭ "pro" + I-verbo estas malĝusta. PMEG ne diras kialo, mi vere ŝatus vidi klarigon pri kial tia kombino estus malĝusta, nelogika. Mi tute logikon ĉi tie:
Li ne povis skribi por ne havi inkon.
Estas tiel konfuze.
"Malgraŭ" + I-verbon oni ne uzas, kaj mi konsentas ĉar vere "malgraŭ" iras antaŭ "kontraŭstara ies volo aŭ fizika baro" kiel diras la signifo de PIV. Tamen "malgraŭ (tio) ke" + I-verbo sencas laŭ mi, kondiĉe ke la I-verbo rolas kiel subjekto, ne kiel perverba priskribo aŭ ago de subjekto. PMEG donas frazon:
Malgraŭ ke li falis, li batalis plu.
Kaj sencas laŭ mi ne uzi "Malgraŭ ke fali", ĉar "fali" nur sonas laŭ mi O-vortece. Kvankam la libro ne diris tion, sencas laŭ mi:
Malgraŭ ke malsaniĝi povas igi nin perdi la atentkapablon, li sukcesis tre bone plenumi sian taskon.
Ankaŭ "dum" + I-verbo estas subkompreneble malĝusta, kaj ĉi tia uzado okazu:
Mi rigardis televidilon dum mi manĝis
Ĉi-kaze "Mi rigardis televidilon dum manĝi" sonas strange, kaj mi ne scias kial. Estas interese ke tio okazas, tial ke "dum manĝado" tute sencas, sed "dum manĝi" sonas kvazaŭ io mankas ĉe "manĝi", kvazaŭ Tarzano parolas ĉi tie; sonas logike, sed primitive. Konsiderante la rilaton I-verbo ≈ AD-verbo, "dum" + I-verbo oni povas diri ke ĝustas, sed, ve, ankoraŭ strangas mi ne scias kial. Eble malkutimeco?
Mi pensas ke, same kiel "malgraŭ" + I-verbo, "dum" + I-verbo nur sencas se la I-verbo ne priskribas ies agon, sed estas subjekto. Do havas logikon la frazo:
Dum paroli estas bone, ankaŭ aŭskulti estas
Post ĉio PMEG diras ke kun la ceteraj prepozicioj oni uzas O-vorton anstataŭ I-verbon, interese nedirante ke I-verbo estas eraro, kio, kune kun tio ke ankaŭ antaŭe ĝi ne direkte diris ke I-verbo tie estis eraro, igas min pensi ke vere ne estas nelogika uzi I-verbon tiel, tia uzado eblas.
Mi mem uzos I-verbon tiel se mi emos; ne ĉar io ne estas ofte uzata, tio estas malĝusta. Tia uzado de I-verbo sencas laŭ mi, kaj mi ŝatis tion, do mi uzos.
7 notes · View notes
revemaknabino · 8 months
Photo
Tumblr media
Come back alive, Patroclus. (2022)
Gouashe version
2K notes · View notes
revemaknabino · 8 months
Text
Tumblr media
Some me time for Esperanto exercises. Such an interesting language. I couldn't have imagined that I would like it so much.
61 notes · View notes
revemaknabino · 8 months
Photo
Tumblr media
Lemony Snicket’s A Series of Unfortunate Events (2004)
116K notes · View notes
revemaknabino · 8 months
Text
Bonega konsileto! Mi uzos ĝin 🤩
Hot Language Immersion Tip
I find it super hard to find the content to consume but one thing that works quite well on youtube:
searching "interview with" in the language you're learning (as in: "Interview mit" (for german), "interview met" (for dutch), "interview avec" (for french), ...
Pros:
You learn about the coolest/craziest/weirdest people
You get to know who's trendy in the country right now (like singers, politicians, etc) as well as what topic
The videos are typically posted by target-language channels (I for example found out about "vice nederlands" through an interview with the dutch singer Froukje)
Typically, interviews are done with quite interesting topics/people AND they're 10-20min long (thus not overbearing)
Many have subtitles!
Hope this helps someone!
1K notes · View notes
revemaknabino · 8 months
Text
Phrase of the day:
Tumblr media
50 notes · View notes
revemaknabino · 8 months
Photo
Tumblr media
Two souls together again. Grave of the Fireflies (2022)
872 notes · View notes
revemaknabino · 8 months
Text
The Backrooms 🏠
youtube
Lingvo: Esperanto 💚
Twitter / Patreon
16 notes · View notes