Tumgik
#La Maison des morts
prosedumonde · 3 months
Text
2 notes · View notes
ratelet-james · 10 months
Text
Tumblr media
James Ratelet, sur les chemins du Gard, Arènes de Nîmes, Maison Carrée, Tour Magne et Temple de Diane, jardins de la Fontaine, Porte d'AugusteCostières, terroir viticole et activités autour de l'AOC Costières-de-nîmes, Mas des Tourelles, Beaucaire,Abbaye de Saint-Roman, Voie Régordane, Abbaye de Saint-Gilles, Petite Camargue, Scamandre, Gallician, Saint-Laurent-d'Aigouze, Aigues-Mortes, Salins du Midi, à Aigues-Mortes, Pointe de l'Espiguette, le pont du Gard, Uzès, Avignon, Occitanie , France, Europe
85 notes · View notes
wine-dark-soup · 5 months
Text
File la laine but it's sung by the women of ishgard in haurchefant's honour
6 notes · View notes
horrorgalery · 6 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
4 notes · View notes
denisenini · 6 months
Text
Laura Ingalls Wilder
Tumblr media
#Laura Ingalls Wilder#née le 7 février 1867 à Pepin dans le Wisconsin et morte le 10 février 1957 à Mansfield dans le Missouri#est une femme de lettres américaine#auteur de la série de romans pour enfants La Petite Maison dans la prairie#inspirée par sa propre enfance au sein d'une famille de pionniers américains à la fin du xixe siècle. Le succès de cette série de romans a#dont la première a été la série américaine La Petite Maison dans la prairie#dans laquelle l'actrice Melissa Gilbert jouait le rôle de Laura.#Biographie#Fille de Charles et de Caroline Ingalls#Laura Elizabeth Ingalls naquit le 7 février 1867 près de Pepin#dans le Wisconsin. Elle est la deuxième de leurs cinq enfants : Mary#Laura#Carrie#Freddy et Grace. Bien qu’étant une élève intelligente et brillante#son éducation fut sporadique étant donné que sa famille déménagea de nombreuses fois à travers le Midwest et vivait souvent dans des endroi#En 1868#les Ingalls quittèrent Pepin pour s’installer à Chariton County dans le Missouri. Un an plus tard#ils s’installèrent à Independence#dans le Kansas#où Laura apprit à écrire[réf. nécessaire]. En 1871#ils retournèrent à Pepin#où Laura et sa sœur Mary furent inscrites à la Barry Corner School. Au bout de trois ans#ils quittèrent définitivement la ville et partirent pour Walnut Grove#dans le Minnesota. Ils habitèrent d’abord dans une maison creusée dans la berge d’un ruisseau1#jusqu’à ce qu’ils eussent fini de construire leur maison. Ils quittèrent brièvement la ville#de 1876 à 1877#pour vivre à Burr Oak#dans l’Iowa#où Charles Ingalls travailla dans un hôtel puis dans un moulin#puis ils déménagèrent dans le Dakota où ils passèrent leurs hivers en ville
1 note · View note
ouchiis · 1 year
Text
tag dump
#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ tarot de marseilles ( ooc )    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ la mort ( ic )    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ la lune ( ouye )    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ la maison dieu ( headcanons )    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ tempérance ( starters )    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ le bateleur ( prompts )    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ roue de fortun ( games )    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ le jugement ( commentary )    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ le monde ( asks )    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ l’ermite ( visage )    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ l’empereur ( musings )    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ l’étoile ( wardrobe )    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ impératris ( aesthetic )    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ le soleil ( wishlist )    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ le pape ( promo )    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ le fol ( memes )    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ le diable ( sin )    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ l'amoureux ( music )    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ le charior ( open )    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ force ( psa )    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ le pandu ( kankuro )    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ justice ( hikoyami )    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ verse : non - fandom    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ verse : modern    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ verse : bungou stray dogs    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ verse : fire emblem    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ verse : twisted wonderland    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#❛⠀₊˚ ☾ ?⠀ verse : genshin impact    ⠀❜ ⠀ꜜ ⠀.#more possibly tba#anyways slay
0 notes
Photo
Tumblr media
L’acrylique sur toile Nature morte à la cafetière bleue de Bernard Bouton chez  L.
0 notes
hedgehog-moss · 3 months
Note
Inspired by your last ask! What are the best French books you’ve read that have no English translation yet? I read Play Boy and Qui a tué mon père (really loved the latter) last year and it feels so fun to read something that other Americans can’t access yet
I'm too nervous to make any list of the Best XYZ Books because I don't want to raise your expectations too high! But okay, here's my No English Translation-themed list of books I've enjoyed in recent years. I tried to make it eclectic in terms of genre as I don't know what you prefer :)
Biographies
• Le dernier inventeur, Héloïse Guay de Bellissen: I just love prehistory and unusual narrators so I enjoyed this one; it's about the kids who discovered the cave of Lascaux, and some of the narration is written from the perspective of the cave <3 I posted a little excerpt here (in English).
• Ces femmes du Grand Siècle, Juliette Benzoni: Just a fun collection of portraits of notable noblewomen during the reign of Louis XIV, I really liked it. For people who like the 17th century. I think it was Emil Cioran who said his favourite historical periods were the Stone Age and the 17th century but tragically the age of salons led to the Reign of Terror and Prehistory led to History.
• La Comtesse Greffulhe, Laure Hillerin: I've mentioned this one before, it's about the fascinating Belle Époque French socialite who was (among other things) the inspiration for Proust's Duchess of Guermantes. I initially picked it up because I will read anything that's even vaguely about Proust but it was also a nice aperçu of the Belle Époque which I didn't know much about.
• Nous les filles, Marie Rouanet: I've also recommended this one before but it's such a sweet little viennoiserie of a book. The author talks about her 1950s childhood in a town in the South of France in the most detailed, colourful, earnest way—she mentions everything, describes all the daft little games children invent like she wants ageless aliens to grasp the concept of human childhood, it's great.
I'll add Trésors d'enfance by Christian SIgnol and La Maison by Madeleine Chapsal which are slightly less great but also sweet short nostalgic books about childhood that I enjoyed.
Fantasy
• Mers mortes, Aurélie Wellenstein: I read this one last year and I found the characters a bit underwhelming / underexplored but I always enjoy SFF books that do interesting things with oceans (like Solaris with its sentient ocean-planet), so I liked the atmosphere here, with the characters trying to navigate a ghost ship in ghost seas...
• Janua Vera, Jean-Philippe Jaworski: Not much to say about it other than they're short stories set in a mediaeval fantasy world and no part of this description is usually my cup of tea, but I really enjoyed this read!
Essays / literary criticism / philosophy
• Eloge du temps perdu, Frank Lanot: I thought this was going to be about idleness, as the title suggests, and I love books about idleness. But it's actually a collection of short essays about (French) literature and some of them made me appreciate new things about authors and books I thought I knew by heart, so I enjoyed it
• Le Pont flottant des rêves, Corinne Atlan: Poetic musings about translation <3 that's all
• Sisyphe est une femme, Geneviève Brisac: Reflections about the works of female writers (Natalia Ginzburg, Virginia Woolf, Sylvia Townsend Warner, etc) that systematically made me want to go read the author in question, even when I'd already read & disliked said author. That's how you know it's good literary criticism
Let's add L'Esprit de solitude by Jacqueline Kelen which as the title suggests, ponders the notion of solitude, and Le Roman du monde by Henri Peña-Ruiz which was so lovely to read in terms of literary style I don't even care what it was about (it's philosophy of foundational myths & stories) (probably difficult to read if you're not fully fluent in French though)
Did not fit in the above categories:
• Entre deux mondes by Olivier Norek—it's been translated in half a dozen languages, I was surprised to find no English translation! It's a crime novel and a pretty bleak read on account of the setting (the Calais migrant camp) but I'd recommend it
• Saga, Tonino Benacquista: Also seems to have been translated in a whole bunch of languages but not English? :( I read it ages ago but I remember it as a really fun read. It's a group of loser screenwriters who get hired to write a TV series, their budget is 15 francs and a stale croissant and it's going to air at 4am so they can do whatever they want seeing as no one will watch it. So they start writing this intentionally ridiculous unhinged show, and of course it acquires Devoted Fans
Books that I didn't think existed in English translation but they do! but you can still read them in French if you want
• Scrabble: A Chadian Childhood, Michaël Ferrier: What it says on the tin! It's a short and well-written account of the author's childhood in Chad just before the civil war. I read it a few days ago and it was a good read, but then again I just love bittersweet stories of childhood
• On the Line, Joseph Ponthus: A short diary-like account of the author's assembly line work in a fish factory. I liked the contrast between the robotic aspect of the job and the poetic nature of the text; how the author used free verse / repetition / scansion to give a very immediate sense of the monotony and rhythm of his work (I don't know if it's good in English)
• The End of Eddy, Edouard Louis: The memoir of a gay man growing up in a poor industrial town in Northern France—pretty brutal but really good
• And There Was Light, Jacques Lusseyran: Yet another memoir sorry, I love people's lives! Jacques Lusseyran lost his sight as a child, and was in the Resistance during WWII despite being blind. It's a great story, both for the historical aspects and for the descriptions of how the author experiences his blindness
• The Adversary: A True Story of Monstrous Deception, Emmanuel Carrère: an account of the Jean-Claude Romand case—a French man who murdered his whole family to avoid being discovered as a fraud, after spending his entire adult life pretending to be a doctor working at the WHO and fooling everyone he knew. Just morbidly fascinating, if you like true crime stuff
200 notes · View notes
girlactionfigure · 1 year
Text
Tumblr media
Robert Clary, who played Corporal Louis LeBeau on Hogan's Heroes, died today, November 16, 2022, at 96 years old.
In addition to being a beloved performer for decades, he was a survivor of the Holocaust during World War 2, but he lost almost all of his family. He was only 16 years old when he was arrested in Paris and deported.
"....[W]e were not even human beings. When we got to Buchenwald, the SS shoved us into a shower room to spend the night. I had heard the rumors about the dummy showerheads that were gas jets. I thought, this is it. But no, it was just a place to sleep. The first eight days there, the Germans kept us without a crumb to eat. We were hanging on to life by pure guts, sleeping on top of each other, every morning waking up to find a new corpse next to you.
"....The whole experience was a complete nightmare, the way they treated us, what we had to do to survive. We were less than animals. Sometimes I dream about those days. I wake up in a sweat terrified for fear I'm about to be sent away to a concentration camp. But I don't hold a grudge because that's a great waste of time. Yes, there's something dark in the human soul. For the most part human beings are not very nice. That's why when you find those who are, you cherish them."
~ Robert (Widerman) Clary
Only three of Clary's 13 siblings survived the Holocaust. On the wall of the apartment building on Rue des Deux Ponts in Paris where he grew up, there is a memorial plaque that reads:
"A la mémoire des 112 habitants de cette
maison dont 40 petits enfants déporté et
morts dans les camps Allemands en 1942."
In memory of the 112 inhabitants of this house,
including 40 young children, deported and dead
in German camps in 1942.
Adieu, Monsieur Clary. Merci, et shalom.
Historia Obscurum
May his memory be a blessing.
682 notes · View notes
pompadourpink · 1 year
Text
Les prépositions
A
À - to (je vais à la plage - I’m going to the beach), at (le chat est à la maison - the cat is at the house), indirect object/complément d’attribution (c’est au chat - it’s the cat's), adverbial phrase of way (une peinture à l’huile - an oil painting), adverbial locution introducer (à l’instant - just now), price indicator (le kilo de pommes est à deux euros), infinitive form introducer (c’est à prendre ou à laisser - take it or leave it), approximation introducer (c’est à dix minutes d’ici - it’s about ten min. away), against (dos à dos), after (pas à pas), until (aimer à la folie)
Après - after (je te rejoins après le travail - I’ll join you after work)
Avant - before (je me suis levée avant toi - I got up before you did)
Avec - with (je vis avec mes deux chats - I live with my two cats)
C
Chez - at X’s > person or brand of a shop (je suis chez mon père - I'm at dad's)
Concernant - regarding, about (concernant ton offre, je la refuse - about your offer, I'm refusing it)
Contre - against (je suis contre ta décision - I stand against your decision, le chat est assis contre le mur - the cat is sitting against the wall)
D
Dans - in (le chat est dans mon sac - the cat is in my bag)
D’après - according to (d’après Victor Hugo, Fantine est blonde)
De - of (au bout de la rue - at the end of the street)
Dedans - inside of it (le chat est dedans - the cat is inside of it)
Dehors - outside (le chat est dehors - the cat is outside)
Depuis - since (j'ai mon chat depuis que j'ai dix ans - I've had my cat since I was 10), from (tout était beau, depuis la décoration jusqu’aux couleurs - everything was lovely, from the decoration to the colours)
Derrière - behind (le chat est derrière toi - the cat is behind you)
Dès - as soon as (je te préviens dès que j’arrive - I’ll let you know as soon as I get there), immediately (si je pouvais, je partirais dès maintenant)
Dessous - under (la clé était dessous le lit - the key was under the bed)
Dessus - on (le chat est assis dessus - the cat is sitting on it),
Devant - in front of (j’attends devant la maison - I’m waiting in front of the house)
Durant - during (il est mort durant la famine - he died during the famine), for (elle a vécu là-bas durant des années - she lived there for years)
E
En - at (je suis nul en Français - I’m bad at French), material indicator (une table en bois - a wooden table), change indicator (il s’est transformé en papillon - it turned into a butterfly), division mood (couper en deux - cut in two pieces), during (en hiver, j’ai toujours un rhume - during the winter season, I always get a cold), gerundive element (elle tomba en criant - she fell, screaming), shape/appearance indicator (un arbre en fleurs - a blossoming tree)
Entre - between/out of (entre tous les garçons, Louis est le plus grand - out of all of the boys, Louis is the tallest)
Envers - towards/to (il est méchant envers elle - he’s mean to her)
Ès - in (licencié-e ès sciences - bachelor of sciences) - rare, uni titles
Excepté(e/s) - except (exceptée Louise, elles sont toutes arrivées)
H
Hormis - except (hormis Pierre, nous avons tous le permis - except from Pierre, we all have a driving license)
Hors - out of (il est hors de lui - he’s beside himself)
J
Jusque/jusqu’à (+ subjunctive) - until (il a miaulé jusqu'à ce que je le nourrisse - he meowed until I fed him)
M
Malgré - despite (il est venu malgré sa grippe - he came despite his flu)
Moyennant - in exchange for (moyennant un changement de ton, tu pourras rester - If you change your tone, you’ll be allowed to stay) - rare
N
Nonobstant - in spite of (”Charles Myriel, nonobstant ce mariage, avait, disait-on, beaucoup fait parler de lui” Les Misérables) - rare/old
O
Ôté - taken of from (6 ôté de 10 égale 4)
Outre - besides (outre mes deux cats, il n'y a personne chez moi - outside of my cats, there's no one at my house)
P
Par - by (la Joconde a été painte par Léonard de Vinci), direction indicator (il est parti par là - he went that way), with (je commence par une entrée - I start with an entree), per (j’en prends trois par jour - I take three per days)
Parmi - amongst (parmi mes chats, c'est le plus petit - he’s my smallest cat)
Passé - after/past (passé 2h, tout est fermé - past 2AM, everything is closed)
Pendant - during (je t’appellerai pendant ma pause - I’ll call you during my break)
Pour - for (je suis là pour toi - I’m here for you), to (je pars pour Paris - I’m heading to Paris), according to (pour moi, c'est une erreur - I think it's a mistake)
Près (de) - near (je suis près de Paris - I’m near Paris)
S
Sans - without (je suis sans voix - I am speechless)
Sauf - except (j’aime tout sauf la pluie - I like everything but rain)
Selon - according to (selon moi, tu as tort - in my opinion, you’re wrong)
Sous - under (le chat est sous la table - the cat is under the table)
Suivant - according to (suivant ce que j’ai entendu, il ne reviendra pas - according to what I’ve heard, he won’t come back)
Sur - on (le chat est sur la table - the cat is on the table), about (c’est un film sur la guerre - it’s a movie about the war), towards (regarde sur ta droite - look on your right), out of (deux fois sur trois il est en retard - two out of three times he's late)
V
Vers - towards (elle avance vers moi - she’s coming towards me), somewhere around (elle habite vers l’église - she lives near the church), about (Elle est rentrée vers minuit - she got home around midnight)
Voici - here is/are (voici mon chat - here’s my cat)
Voilà - there is/are (et voilà les miens - and there are mine), it’s been (voilà deux ans que je ne les avais pas vues - it had been two years since I last saw them)
Vu - given (vu la situation, c’est mieux comme ça - given the circumstances, that’s better that way) - casual
Tumblr media
Movie: La Chinoise - Jean-Paul Godard, 1967
454 notes · View notes
prosedumonde · 4 months
Text
3 notes · View notes
ratelet-james · 8 months
Text
Tumblr media
James Ratelet, sur les chemins du Gard, Arènes de Nîmes, Maison Carrée, Tour Magne et Temple de Diane, jardins de la Fontaine, Porte d'AugusteCostières, terroir viticole et activités autour de l'AOC Costières-de-nîmes, Mas des Tourelles, Beaucaire,Abbaye de Saint-Roman, Voie Régordane, Abbaye de Saint-Gilles, Petite Camargue, Scamandre, Gallician, Saint-Laurent-d'Aigouze, Aigues-Mortes, Salins du Midi, à Aigues-Mortes, Pointe de l'Espiguette, le pont du Gard, Uzès, Avignon, Occitanie , France, Europe
27 notes · View notes
odusseus-xvi · 11 months
Text
The quotes put on each of the frenc's ccs 's pages on the wiki fits them all so well, I'm laughing my ass off :
Etoiles :
"When you think everything is lost, I'm here"
"En vrai j'arrête dans 10-15 min" ("Real talk I'm stopping in 10 or 15 minutes", before spending all night farming)
Baghera Jones :
"Comme vous le savez, j'adore commencer pleins de projets et ne jamais les terminer." (As you know, I love starting a ton of projects and never finishing them.)
"Si on vole pour nous, c'est ok." (If we steal for us, it's okay)
Antoine Daniel :
"Hé faites-nous sortir ! On est pas des animaux, on est des Français" (Hey get us out ! We're not animals, we're French)
"Très bien mais... Comme tu l'as vu tout à l'heure... Y'a de moins en moins de copains." — À Pomme qui voulait une maison plus grande pour pouvoir accueillir des copains ; juste après la mort de Bobby. (Sure but... As you noticed earlier today... There are less and less friends. — To Pomme who was wishing to get a bigger house to be able to invite friends ; right after Bobby's death.)
Kameto :
"Then let's kill all the eggs so we don't suffer!"
"Let's trade Richarlyson for Bobby!"
Aypierre has none currently unfortunately.
221 notes · View notes
insecateur · 7 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I'll be standing tall (La Maison-Dieu)
A 10 songs bilingual Sycamore/Lysandre playlist (in honor of Pokémon X&Y's 10th anniversary)
(Unfortunately, I don't use Spotify, so you'll have to make do with this YouTube playlist or look for the songs yourself. But do look under the read more for Lyrics Excerpts and all of that.)
Why a bilingual playlist? Well because I'm a bilingual guy, for a start, and because my experience with Pokémon X&Y in general and this ship in particular has always been bilingual as well (even trilingual, arguably.) I wanted to put together some of my favorite songs in English for them and introduce English-speaking fans to some of my favorite French songs for them, too. A lot of those songs are songs I've quoted, mentioned, or even used as inspiration for art and fic.
(Why is Augustine on the English side and Lysandre on the French side? Because I thought Lysandre would be offended at the idea of being on the English side while Augustine wouldn't care about it as much.)
SIDE A: ENGLISH
Sunburn by Muse
He burns like the sun And I can't look away And he'll burn our horizons Make no mistakes
This is the classic, quintessential PRFR song for me. Its only crime is that it's het, sung from the point of a view of a man singing about a woman. That pesky little detail cannot stop me, however.
Without You I'm Nothing by Placebo (feat David Bowie)
I'm unclean, a libertine And every time you vent your spleen I seem to lose the power of speech You're slipping slowly from my reach You grow me like an evergreen You've never seen the lonely me at all
Do I even need to say anything about this? I listen to this song when I need to make myself Suffer thinking about them. Oh to be unable to bring yourself to say something about your beloved friend's downward spiral...
Hardest of Hearts by Florence + the Machine
Darling heart, I loved you from the start But you'll never know what a fool I've been Darling heart, I loved you from the start But that's no excuse for the state I'm in
My friend sent me this song saying it was about them and they were RIGHT. Shout-out to my friend for that. I like how it can be alternating POV, too.
Changes by The Happy Fits
I try to run away but I find myself, again Stuck in the same place Who will I be today? I can't control the world or change it
This one was suggested by @jonphaedrus and I'm really happy I could have its contribution in here as well. This is very meaningful to me.
Celebrate by Metric
Even the darkest hour soon will be over My friend, it will be over
I couldn't not put a Metric song in there! It was tough finding the right one... But I thought putting a more optimistic spin would be nice, too. I actually associate this song with SLaWCS specifically as well, which is a nice touch.
SIDE B: FRENCH
Pâle Septembre by Camille
Mâle si tendre Au début de novembre Devint sourd aux avances de l'amour Mais quel mal me prit De m'éprendre de lui ?
Did you know? This song is the reason why I associate Lysandre with the Tower arcana. Or at least, it's what put the idea into my brain first. This one is also a quintessential PRFR song for me.
7 Vies by Kyo
La vue est magnifique Contemple-la tant que tu peux La lumière alcaline Le bien, l'ennemi du mieux Tant que le temps défile Tout doit se vivre à deux Je pratique le langage des signes Et celui du feu
I think I should be allowed to include some more vibes songs in there, although I'd argue this one fits them well. It's a bit abstract, but it fits.
Tout donner by Maître Gims
Tu es ma maladie Ma guérison quand tu l'décides Mes nuits s'illuminent J'en confonds le jour et la nuit
A desperate, self-destructive pining song... What else could a man want in this world. It's very tasty. I think about those lines way too often.
Aimer à mort by Louane
L'espoir qui joue, le feu, le froid Un souffle au cou, baiser de roi Pour nous reprendre, pour nous défendre Pour se comprendre chaque fois
Another intense but more optimistic one. I want to believe... I want them to believe as well...
Rouge Ardent by Axelle Red
As-tu trouvé, dans les feux, dans les flammes Ton idéal rouge ardent As-tu froid As-tu peur de l'aurore Tu disais "tout s'évapore" Tu as eu tort
It's a song about being in love with a failed idealist. And also the color red is there. What more can I say. (Also, this time it's originally a het song from the POV of a woman singing about a man, which ties it all neatly together, I think.)
Happy 10th anniversary to all my fellow shippers, young and old, new and ancient, whether you were in the trenches with me back in October 2013 on this webbed site or you joined us in 2021 with the Pokémon Masters revival, thank you for loving them always. Here's to loving them more and more in the future, and here's to the Pokémon X&Y remakes as they become clearer and clearer on the horizon. (And maybe we'll get a Legends game, too? Wouldn't that be something...)
101 notes · View notes
jamie-007 · 1 month
Text
Tumblr media
💖
À 40 ans Franz Kafka (1883-1924) qui ne s'est jamais marié et n'avait pas d'enfants, se promenait dans le parc de Berlin quand il rencontra une petite fille qui pleurait parce qu'elle avait perdu sa poupée préférée. Elle et Kafka ont cherché la poupée sans succès.
Kafka lui a dit de le rencontrer le lendemain et ils reviendraient la chercher.
Le lendemain, quand ils n'avaient pas encore trouvé la poupée, Kafka donna à la petite fille une lettre "écrite" de la poupée qui disait : " S'il te plaît ne pleure pas. J'ai fait un voyage pour voir le monde. Je vais t'écrire sur mes aventures."
C'est ainsi que commença une histoire qui se poursuit jusqu'à la fin de la vie de Kafka.
Lors de leurs rencontres, Kafka lisait les lettres de poupée soigneusement écrites avec des aventures et des conversations que l'enfant trouvait adorables.
Enfin, Kafka lui ramena la poupée (en acheta une) qui était de retour à Berlin.
"Elle ne ressemble pas du tout à ma poupée", dit la petite fille.
Kafka lui remit une autre lettre dans laquelle la poupée écrivait : "Mes voyages m'ont changée."
La petite fille a embrassé la nouvelle poupée et l'a ramenée tout heureuse à la maison.
Un an plus tard, Kafka est mort.
Plusieurs années plus tard, la petite fille désormais adulte a trouvé une lettre dans la poupée. Dans la minuscule lettre signée par Kafka, il y avait écrit :
"Tout ce que tu aimes sera probablement perdu, mais à la fin l'amour reviendra d'une autre façon."
32 notes · View notes
anothersilentobserver · 2 months
Text
Erik's requiem mass
« C’est à prendre ou à laisser ! La messe de mariage ou la messe des morts. »
"Ah ! le chant sublime et furieux ! Toute la maison du Lac en grondait… toutes les entrailles de la terre en frissonnaient… Nous avions mis nos oreilles contre le mur de glace pour mieux entendre le jeu de Christine Daaé, le jeu qu’elle jouait pour notre délivrance, mais nous n’entendions plus rien que le jeu de la messe des morts. Cela était plutôt une messe de damnés… Cela faisait, au fond de la terre, une ronde de démons.
Je me rappelle que le Dies iræ qu’il chanta nous enveloppa comme d’un orage. Oui, nous avions de la foudre autour de nous et des éclairs…"
(Leroux, chapter X)
I reckon it would have sounded something like this:
This is in fact the Toccata from Leon Boëllmann's Suite Gothique, composed in 1895. Played here by Marie-Claire Alain on the Cavaillé-Coll organ at the church of Saint-Sulpice in Paris. Do look up the whole movement on YouTube: the build-up is magnificent. I encountered by chance on a trip to Ely Cathedral (UK), and was immediately struck by the PotO vibe.
24 notes · View notes