Tumgik
#Fransman
toosvanholstein · 1 year
Text
‘Und ein letztes Glas im Stehen‘ bij Vermeers ‘Het glas wijn‘, dankzij Vereniging Rembrandt
Heerlijk VIPperig 'Vermeer' in het Rijksmuseum tot je kunnen nemen dankzij de Vereniging Rembrandt. Zie mijn blog TOOS&ART daarover. Met 'Het melkmeisje' dat even voor mij alleen inschenkt en 'ein letztes Glas im Stehen' bij 'Het glas wijn'. #kunst #art
Wie ‘Met het Oog op Morgen’ kent, al decennia lang elke avond 11 uur op NPO Radio 1, kent natuurlijk ook de begintune: “Es wird Zeit für mich zu gehenWas ich noch zu sagen hätteDauert eine ZigaretteUnd ein letztes Glas im Stehen“……. Een prachtig lied van en gezongen door Reinhard Mey. bij ‘Het glas wijn’ van Vermeer De laatste regel ging gelijk door me heen bij deze door levensgezel gemaakte…
Tumblr media
View On WordPress
1 note · View note
robbertadrianusveen · 2 years
Text
God schittert door afwezigheid - KLIVE! Extra
0 notes
theonehotnews · 2 years
Photo
Tumblr media
Australiër Durbridge test positief op corona en verlaat Tour
0 notes
arifnews · 2 years
Text
Marokkaanse werknemers vertellen over seksueel misbruik 75-jarige Franse zakenman
Marokkaanse werknemers vertellen over seksueel misbruik 75-jarige Franse zakenman
De 75-jarige Jacques Bouthier wordt vervolgd in Frankrijk voor mensenhandel en verkrachting van minderjarigen. Op de lijst van zijn slachtoffers staan ook kwetsbare werkneemsters van zijn bedrijf Assu 2000 in Tanger. De Franse politie kwam in actie toen een 22-jarige vrouw van Marokkaanse afkomst in maart dit jaar een klacht indiende tegen Bouthier. De vrouw vertelde de politie dat de zakenman…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
downthetubes · 1 month
Text
Comics Cultural Impact Collective report highlights creators concerns about UK comics scene
CCIC, the Comics Cultural Impact Collective have just launched their report on the state of comics in the UK, the result of consultation via a roundtable meeting involving stakeholders from every area of the industry
CCIC, the Comics Cultural Impact Collective have just launched their report on the state of comics in the UK, the result of consultation via a roundtable meeting involving stakeholders from every area of the industry. Comics creators, academics, and representatives from unions, publishers, museums and festivals were all invited to input on what they see as the biggest barriers to a thriving…
Tumblr media
View On WordPress
1 note · View note
adarkrainbow · 2 months
Text
I want to briefly talk about this book called "Gender-swapped fairy tales", by Karrie Fransman and Jonathan Plackett
Tumblr media
I first saw it in several libraries translated in French as "Le Bel au Bois Dormant"
Tumblr media
And I was quite interested by the idea. Take the classical fairytales, but change the genders, have heroic she-knights and princesses save men in towers and asleep princes. It is always a fun concept - and the illustrations looked weird and cool enough, with their Rapunzel-bears and drag-queen-looking wolves.
Tumblr media Tumblr media
But I took a glimpse inside at a bookshop earlier and... Now please tell me if I am wrong but... it is just the fairytales retold with the pronouns changed, right? I mean I excepted a bit more of a rewrite than just copy-paste the tale by changing the pronouns, and yes there's slight changes like Rapunzel's hair being a beard and whatnot but ultimately... I can just take the original text, change myself the pronouns, and I have the content of this book. Right? Its just that?
Tumblr media Tumblr media
Which is the whole point, I totally get it, it proves that fairytales in our modern world can exist beyond gender... But I don't think I am willing to spend that much money just to have a retelling I can literaly type at home on my computer.
(And they also did a gender-swapped Greek myths book apparently? And as a Greek mythology fan I can't help but ask... what's the point, beyond cashing on the trend set by this first book?)
At least the pictures are nice... But I think people are over-hyping way too much this book. They are selling it as like "the ultimate answer to fairytale misoginy" and I am like... Again, I can type this on my computer in two minutes. I just copy-paste the text and change the pronouns. Bam! Misoginy solved apparently? But please tell me if I am wrong, I just quickly went though the book...
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
25 notes · View notes
kleefkruid · 2 years
Text
ok ok Belgianposting on main because this is so fucking funny I was reading about the separatist movement(s) in Wallonia, and their standard goal is to merge French speaking Belgium with France right, checks out, mirroring the Flemish separatists wanting to join The Netherlands.
But! Apparently there are Wallonian separatists who who leave out the separation part and just want to chuck THE ENTIRETY OF BELGIUM into France, Flanders and all, and I can’t stop laughing at that mental image.
Imagine having a region in France that speaks Dutch now. Imagine the disgust on the faces of French people if someone walked up and went “Hallo iedereen, ik ben een Fransman nu, ik kom kamperen en deze keer is het PERMANENT” They would kill every last one of us.
590 notes · View notes
Text
Gender Swapped Fairy Tales
by Karrie Fransman & Jonathan Plackett (2020)
My mother-in-law got this book and for obvious reasons she lent it to me. I have far more thoughts about it than I expected, so I thought I'd do a little ramble review for those of you that are interested in looking at fairy tales from a gender perspective:
Firstly: I think this is a very interesting, well introduced project
Fransman and Plackett, who are married, explain in the introduction that they didn't want to retell fairy tales but specifically chose to simply swap out all relevant gendered words (with a computer program created by Plackett) in an attempt to "illuminate and disrupt the gender stereotypes woven into the stories we've been told since childhood". This is also the reason, they explain, why they've stuck to a very binary approach to gender, not just changing "princess" to "prince" etc, but also changing "dress" to "suit" and so on. They used the text from the Langs' Fairy Books and tried to change as little as possible, to show how different it would be to have Cinderella's actions attributed to a man and Hansel's to a girl. It's a solid concept and I appreciate the effort they put into it.
Second: It's a beautiful book with gorgeous illustrations
Tumblr media
Just look at these takes on Rapunzel and Beauty and the Beast, delightful!
Tumblr media
So, if this looks like something that's your thing, I encourage you to check it out!
But of course I also have many nitpicky folklore feelings about this, so for anyone who is interested I will put those under the cut~
So, folklore feelings and ruffled fairy tale feathers:
This is a project with a very specific concept (complete binary gender swap, but edit as little as possible besides) and it's unfair to fault it for sticking to it, but I do think that not every fairy tale is equally well suited for such a treatment. I also think that the authors cheat a little here and there and if you start cheating then why not do it to make things a little more elegant?
Here are my thoughts on the gender swapped fairy tales this book contains:
Handsome and the Beast (Beauty and the Beast)
This one works very well, I think. Having a female merchant be the protagonist of the first half of the story and a male romatic hero the willing captive of a female beast changes the feel of the story completely while leaving all its main elements intact. It's interesting to see a female character lose her monstrous characteristics through the dutiful devotion of a man and it also highlights the uncomfortable parts of the story by recontextualizing them. I like it!
Cinder, or the Little Glass Slipper (Cinderella, or the Little Glass Slipper)
From a story perspective this one is as good as the previous one. It's fun to have an evil stepfather and stepbrothers obsessed with beauty, a fairy godfather, and a beautiful boy who longs for a ball. However, I really don't think "Cinder" has the same feel as "Cinderella" as a name. In the Langs' translation the protagonist is called both Cinderella and Cinderwench, which they swapped for Cinder and Cinderboy. This isn't quite right. "Wench" is a much nastier word than "boy" and "Cinder" is just the full noun not made into a name. If more editing was allowed, I would have taken inspiration from Norwegian fairy tales about Askeladden and called the protagonist "Ashlad".
How to Tell a True Prince (How to Tell a True Princess / The Princess on the Pea)
This one is silly, but so is the original. You can really tell that this is a literary fairy tale. But honestly the nonsense of it call is kind of the point and a princess looking for a dainty prince who bruises like a peach is a story worth telling.
Jacqueline and the Beanstalk (Jack and the Beanstalk)
There is nothing wrong with this one at all, but I don't like it much because there are plenty of trickster tales with women as the protagonists. Changing Jack into a girl doesn't really have much bearing on the story for me and it doesn't create a sort of story that's all that new. If I wanted to a girl defeating a giant I could also read Molly Whuppie. But I do see that Jack's characterisation of being silly and thoughtless, brave and brazen is unusual to see for a heroine, so there is that.
Gretel and Hansel (Hansel and Gretel)
Similar to the previous one I don't think this particularly benefits from a gender swap. Hansel and Gretel are both clever in their own way. There is a clear difference in Gretel being the one who cries more and has to do chores for the witch, but still. It does make me think though, because the male witch/wizard wanting to eat Gretel makes me more uncomfortable. One thing I find very funny in this one is that they didn't just change the duck they meet along the way into a drake (as in male duck, but now seems like a dragon), they also have the wizard call Hansel a "silly gander" instead of a "silly goose".
Mr Rapunzel (Rapunzel)
Now here I get very picky. I think "Mr Rapunzel" is a ridiculous way to solve for the fact that leaving it unchanged would make it seem like the same fairy tale. In fairy tales people are hardly ever addressed with titles like Mr or Mrs and it completely breaks the tone. I would have just kept it Rapunzel, as they do in the actual text of the story. What I do appreciate is the complete ambiguity in this version as to whether it is the husband or the wife who gives birth to the baby. But here is also the first moment of cheating: they have Rapunzel grow a long beard. That is a decided change. A boy could grow long hair just as well as a girl, it did not need to be altered. But it is an amazing image. I'm all for it. But if you make this change because it's cool, you can change more things. The dynamic between the Evil Wizard, Rapunzel and the Princess is very interesting with swapped genders though.
Snowdrop (Snow White)
I wanted to yell about unnecessarily changing the name again, but Andrew Lang was the one that changed the name from Snow White to Snowdrop, so my yelling is directed at him. In this story the gender language program comes up with some changes I just don't like the sound of. "My Lady Queen" turns into "My Gentleman King", while I think "My Lord King" would work a bit better, and "My noble King" a lot better. It also changes the Princess' bodice being laced up so tight it nearly kills her to the Prince's shirt. That's one hell of a shirt. The preoccupation with beauty is interesting with a king and prince though, and the female dwarves are fun.
Little Red Riding Hood (Little Red Riding Hood)
This certainly is interesting, because it's one of the versions where both Grandmama (so Grandpapa in this version) and Little Red Riding Hood get eaten and never rescued. I would have liked to see a brave female woodcutter, but having this story of straying off the path and getting preyed upon for it be centered around a boy is definitely impactful. The wolf is introduced as "Mistress Wolf", which I don't love but since the Langs' originally chose "Gaffer Wolf", I can't really argue with that. I do argue with the way the wolf is illustrated though. Because they gave her a head of blonde hair on top of her fur and a red lipstick mouth.
The Sleeping Handsome in the Wood (The Sleeping Beauty in the Wood)
This is very interesting with the genders swapped. (Again could be read as the King giving birth, fun.) I'm all for armoured princesses climbing towers and falling to their knees at the sight of slumbering princes. This is also the Perrault version with the second plot where the in-laws want to eat the new spouse and the royal children, which adds the dynamic of the young Queen going to war while the beautiful King stays home and is endangered. The title irks me though. While I fully supported the use of "Handsome" as a name in the Beauty and the Beast story, I do not like it here. I'm sure there is something patriarchal about the way "beauty" can be used as a noun describing a person, while "handsome" cannot, but "the handsome in the woods" just sounds very jumbled to me.
Frau Rumpelstiltzkin (Rumpelstiltzkin)
Again with the unnecessary name change. "Frau" is an interesting pick, perhaps they were inspired by Frau Holle, but it's really not needed and it looks very forced. I don't like this story as much as most of the others, but mostly because it's not a very nice fairy tale to begin with. The romance isn't romantic, the kindness isn't kind, and changing the genders doesn't change that. The young king fighting to save his baby daughter is very charming though.
Mistress Puss in Boots (Puss in Boots)
Listen. If you insist on having a different title for it, go all the way with the old-fashioned language for animals and make it Pussy in Boots. Or go with the "Madame Puss" that is used in the story since the Langs' decided to use "Monsieur Puss" (hilarious). But the gender changes are fun in this. The Prince falling head over heels for the freshly-fished-from-a-ditch miller's daughter is very good.
Thumbelin (Thumbelina)
Another one by H.C. Andersen and very clearly a literary fairy tale. I really like the name change to Thumbelin and having a single (?) man wishing for a child and finding one in a flower is very lovely. I've always liked Thumbelina's aesthetic but rather disliked the story, everyone is forever trying to marry her against her will. I don't like the story more with a boy in the same position, but the change does hit hard because it.
If I had to pick a favourite from this book, I think it's Handsome and the Beast, but Cinder is also very fun with the genders reversed. I like this book very much as an experiment, but while I agree with the choice not to make it actual retellings, I wish a few more tweaks were allowed to make some parts flow more smoothly.
81 notes · View notes
xclowniex · 4 months
Text
Anyone who denies that South Africa is incredibly biased in bringing Israel to the IJC obviously has never educated themselves of how jews were treated in South Africa. See this article here about it as well as some quotes from it below.
"In 1930, Dr. D. F. Malan introduced the Quota Act, effectively restricting Jewish immigration. The bill, which did not explicitly state to be limiting of Jews, put high restrictions on countries that had majority Jewish immigrants, and did not restrict countries that barely had Jews"
"The 1956 Treason Trial saw Nelson Mandela along with a group of mostly Jewish men and women, arrested for treason. This resulted in accusations of a Jewish conspiracy to overthrow the white government and a plot involving communism"
"The 1980s saw the rise of far-right neo-Nazi groups such as the Afrikaner Weerstandsbeweging under Eugene Terreblanche. The AWB modeled itself after Hitler's National Socialist Party replete with fascist regalia and an emblem resembling the swastika."
"In May 1998, a Cape community radio station run by a Muslim organisation and aimed at Muslims, Radio 786 broadcast a programme denying the Holocaust. The resulting legal action brought by the South African Jewish Board of Deputies remains unresolved after 14 years. Radio 786 refuses to apologise to the Jewish community and has stood by its version of events."
"In 2009, South Africa's deputy foreign minister Fatima Hajaig claimed that "Jewish money controls America and most Western countries.""
"In 2013, ANC Western Cape leader Marius Fransman claimed ninety-eight percent of land and property owners in Cape Town are "white" and "Jewish". The allegation turned out to be false."
"During the Rhodes Must Fall protests, President of the Students' Representative Council of the University of the Witwatersrand Mcebo Dlamini, who was leader of the protests, stated he "loved" Hitler because Hitler "knew" that Jews "were up to no good", admired Hitler's "charisma" and claimed that "Jews are devils" and were "uncircumcised in heart""
"In 2020, there was an unprecedented conviction for online antisemitism in the country. The Magistrates Court in Randburg found Matome Letsoalo guilty of crimen injuria over incendiary tweets targeting the South African Jewish Board of Deputies (SAJBD)."
Like is that evidence enough for people to finally realize that South Africa has a history of antisemitism and antisemitic people in power? Like Hamas and South Africa have had diplomatic ties for YEARS. This article from 2015 goes into that.
You cannot deny the incredible bias that South Africa has towards bringing this case to the IJC
11 notes · View notes
svenskjavel · 1 year
Note
min mamma brukade ha en kollega som hette bull i efternamn. alla på hennes jobb tyckte det var konstigt så dem frågade varför hon hette så. det visade sig att han brukade vara gift med en fransman vid namn bulle (uttalat byll), och efter hon skilde sig men honom och flyttade tillbaka till svergie insåg hon att hon hette bulle i efternamn
om det var jag hade jag bara bytt yrke och öppnat ett bageri tbh
Så ikoniskt namn
27 notes · View notes
unverredumatcha · 9 months
Text
I was once posting a pic of this and it was a flop and it is okay because i think i know why. Because.... WHY the food stall uses a country as its' name?!?!
I need to explain about it.
So, after i took this photo, idk, i was just curious so i googled what Prasmanan meant. Prasmanan is an independent style of picking your own choice of food and beverages. I know, sounds like a buffét. It is INDEED a buffét.Prasmanan actually means "Fransman" in Dutch. Prasmanan is a pun (?? Idk how to say it in English, i just know the word in mine is Plesetan (dari kata tersebut)) from the word of Fransman itself. F is changed into P because Indonesian people (especially *ahem* my tribe (i'm not proud of this fact tbh)) frequently interchange the pronouncations of these alphabets, F and P. Then adding "An" so it is identified as a noun word.
The story behind this is crazy. It is well-known Indonesia is colonized by Dutch. Nah, here comes the interesting part. After Dutch is conquered by Napoleon and he appointed Louis to rule Dutch, Louis sent Daendels to govern in Batavia (Jakarta). Daendels was a rebel to his own country. He was very fond of French Revolution and its ideologies. He idgaf the warning from the Netherlands. He was, indeed, ruled the land like he had no care in this world. I remember i read somewhere that even though French Revolution was open for all religions to practice their faiths and didn't restrict it, Daendels was torn apart about this. He decided he allowed religion pratice, but restricted and was very strict about it. He feared it had the power to conquer and the civilians would have an idea to rebel, since this was easy for the local religion practitioner like ustadz to gain sympathy and attention from the civilians. He fearead the attention wasn't purely about religion practice anymore.
Here arrived the French people to Indonesia. The French and the Dutch ate in the same room. The French had different approach of dining in style✨️ the French would make a queue beside what we call buffét. They took their own choice of food, walked out of the queue and then sat. This, made the Dutch irritated. Their food was always delivered by the staff to their dining table. THE DUTCH WERE JEALOUS OVER THE FRENCH. The dutch didn't want the French to be over independent (this is their standars and really dude??) The Dutch often muttering "Deze Fransman, die Fransman" and it was not comprehensible to the locals. I think this happened first in Cirebon, but i was not sure. So, the locals caught the word "Pransman" later Prasmanan. Remember, the locals didn't know what "Fransman" was. They thought that was a noun or an object, not a Frenchman. Heck, they didn't know French people existed and came here! They thought Frenchman was also Dutchman😭😭!!
My inner voice : Go get your snacks the whities are fighting each other over something ridiculous.
Here also comes an interesting part. All Indonesians know eating with prasmanan style is a trend EXCEPT for the Chinese people and Chinese-Indonesians that reside in South Sumatra. Until to this second, in South Sumatra especially its' capital, Palembang, whenever they have weddings (or any occassions), they offer many options of dining styles. One of it is prasmanan, but it is not written as "prasmanan" but as "manger à la français". BOY THEY KNOW SOMETHING. This shocks me lmfao.
All of us : "We been eating French people?"
The Chinese-Indonesian : "Yes, you are."
All of us :
The Chinese-Indonesian : "?"
France colonized us INDIRECTLY, but it is what it is i guess.Nah, because, cadeau means gift, right? It is very common in Indonesia to say "kado" means gift. I wonder from what influence we got to adapt the word.
And no, we ain't apologizing for using this word XD i individually think this is very neat.
2 notes · View notes
devosopmaandag · 11 months
Text
Voorbij het zwart
Niet eerder brachten we in het voorjaar twee maanden in een dórp door in Frankrijk. Alle vorige keren waren het huizen die meer buiten lagen. Niet eerder voelde ik ook de tijdelijkheid van ons verblijf zo sterk. Dat had alles te maken met de mensen die ik wekelijks en sommigen bijna dagelijks zag, zoals de zachtmoedige wat fragiele kunstenaar, de oude Fransman geworden Deen en zijn vrouw, de bakkersvrouw, het echtpaar van de epicerie en hun volwassen zoon. Onze levens raakten elkaar even, soms was de hoeveelheid precies goed, spijtig genoeg te weinig of juist bijna te veel. Die tijdelijkheid deed me nadenken over wat dat eigenlijk is, deelgenoot worden van elkaar. De kwestie is hoeveel je wilt (weg) geven van je zelf, hoeveel je van de ander toelaat.
Een relatie aangaan met anderen ontstaat ook bij het lezen van een roman of het kijken naar een film. Tijdens ons verblijf daar had ik ongelooflijk sterke en nauwe relaties met enkele mannen, vrouwen en kinderen – alleen waren het personages uit boeken. De intimiteit die schrijvers weten te creëren tussen jou als lezer en de romanpersonages nemen we voor vanzelfsprekend, maar eigenlijk is het een klein wonder. Je volgt hun binnenlevens op de voet, je weet dingen die je van je eigen levenspartner niet eens weet.
Van G kreeg ik 'Voorbij het zwart' van Hilary Mantel*. Hij weet dat ik een bewonderaar ben, maar hij wist niet dat de roman over een medium en haar assistente gaat. Mijn kinderlijke nachtangst, die ik nooit helemaal ben kwijtgeraakt, maakt dat ik (over)gevoelig ben voor 'suspense', voor kleine kraakjes in het donker, voor een figuur in tegenlicht in het bos, voor ramen in het donker die alleen jezelf spiegelen. Horrorfilms zijn absoluut taboe. In een eerder huis in Frankrijk werd ik geplaagd door herhaaldelijk geklop in het onderhuis, dat mijn hartslag deed versnellen.
Nu is daar dus Alison Hart, professioneel medium, haar assistente Colette en er is Morris, Alisons spirituele gids, die alleen voor haar zichtbaar is. Deze Morris is een vuilbekkend klein stuk vreten. Zelf zegt ze dat als haar publiek zou voelen wat zij ervaart als de doden haar terroriseren ze niet zouden “weten hoe snel ze zich uit de voeten moesten maken. [–] Het zou hun dood worden.” Op een nacht, na flink gelezen te hebben, durfde ik niet te gaan slapen, zozeer had de roman iets diep van binnen in mij in trilling gebracht.
Mantels sublieme stijl maakt dat ik op driekwart van het boek heb durven komen. Ik schoot soms luid in de lach, bewonderde haar absolute beheersing van die wereld, voelde mee met de lijdende, veel te dikke Alison, de cynische, wat verloren Colette. Morris boezemde mij grote weerzin in, en dan zijn er nog genoeg fascinerende en soms verontrustende bijfiguren, levensechte (in de roman dan) en die uit het dodenrijk. Ik heb mijzelf al flink gegeven, nu nog het laatste kwart.
*'Voorbij het zwart' | Hilary Mantel (1952-2022 | vertaling: Harm Damsma en Niek Miedema | Meridiaan Uitgevers 2023 | oorspronkelijke uitgave 2005
3 notes · View notes
illlllillllli · 2 years
Text
reposting from a mutual aid group:
Hi everyone. One of my best friends lost their home, things, and cat in a fire yesterday. They are safe and at a hotel for now but need necessities such as clothes and food. Please please please help out if you can!! This girl is the most caring person in the world and one of the best friends I could ever ask for. She deserves the world and any help is appreciated. Nothing can replace the life lost, but maybe we can help take some of the financial burden of building life back to normal. ✨💕
https://gofund.me/b7829627
firefighters were able to locate their dog but their kitty died in the fire. 😞
4 notes · View notes
gpfansnl · 18 days
Photo
Tumblr media
Fred Vasseur is tevreden met de stap die Ferrari heeft weten te zetten richting Red Bull Racing, maar volgens de teambaas van de Italiaanse grootmacht is het cruciaal om bescheiden te blijven. Ferrari is goed aan het huidige Formule 1-seizoen beginnen. Na vier races staat de renstal uit Maranello met 120 punten op de tweede plaats in het constructeurskampioenschap, 21 punten achter Red Bull Racing. Alhoewel het team van Max Verstappen en Sergio Pérez nog altijd een klasse te sterk is voor de Italianen, is de marge klein genoeg om te kunnen profiteren van fouten. Dat bleek in Australië, toen Carlos Sainz en Charles Leclerc als eerste en tweede over de streep kwamen, na een DNF voor Verstappen en een moeizame race voor Pérez. "We hebben een enorme stap gezet qua hoge snelheid in vergelijking met afgelopen jaar", wordt Fred Vasseur geciteerd door Motorsport.com. "Suzuka is daar een goed voorbeeld van. Ook qua bandenmanagement. Maar we hebben nog steeds zwakke plekken. Het is altijd een soort compromis: je zet ergens een stap vooruit en levert ergens anders weer wat in. Maar over het algemeen: als je de eerste vier races van dit jaar en de eerste vier races van vorig jaar vergelijkt met Red Bull, hebben we een goede stap gezet. Tuurlijk liggen ze nog wat voor, maar het doel is om hen onder druk te kunnen zetten. Onder druk maak je fouten." Alhoewel de focus op het uitdagen van Red Bull Racing ligt, mag er volgens de Fransman niet vergeten om naar achteren te kijken: "Het ligt zo dicht bij elkaar dat bescheidenheid cruciaal is", vervolgt Vasseur. "Dit weekend zaten er vier teams binnen een tiende in de kwalificatie. Dat betekent dat je er niet vanuit moet gaan dat wat je dit weekend hebt gedaan, dat dat volgend weekend ook zo is. We beginnen volgende week weer opnieuw, en die instelling moeten we gedurende het hele seizoen houden."
0 notes
keynewssuriname · 26 days
Text
Regian Eersel: ‘Ik bereid me voor op vijf oorlogsrondes’
Tumblr media
Het belooft een heerlijk weekend te worden bij de Aziatische vechtsportorganisatie One met niet één, maar twee evenementen vanuit het Lumpinee Boxing Stadium in Bangkok. Het evenement begint vrijdag rond 18.30 uur met One Friday Fights 58, waarna het in de nacht van vrijdag op zaterdag rond 02.00 uur tijd is voor One Fight Night 21 mét Regian Eersel. Eersel, bijgenaamd 'The Immortal', is dé grote man in het lichtgewicht. De Surinaams-Nederlandse kickbokser is bezig aan een ongekende reeks met 22 overwinningen op rij (zijn laatste nederlaag was op 18 maart 2016) en moet tegen de Fransman Alexis Nicolas nummer 23 aan die reeks toevoegen om zijn kickbokswereldtitel in het lichtgewicht niet kwijt te raken. Met Eersel en Nicolas staan er twee ogenschijnlijk onverslaanbare mannen tegenover elkaar. Toch delft een van de twee het onderspit in Bangkok. De 25-jarige Nicolas is zes jaar jonger dan Eersel en is vastberaden de koning van zijn troon te stoten. De Fransman is met 23 overwinningen ook ongeslagen, maar vocht pas één keer bij One. Bij zijn debuut tegen Magomed Magomedov maakte hij echter dermate veel indruk dat hij het nu al meteen tegen Eersel, bekend om zijn slungelige ledematen, mag opnemen. Eersel is onder de indruk van zijn Franse opponent: "Ik heb live naar zijn debuutgevecht bij One gekeken en hij is een slimme vechter met goede trappen en combinaties. Ik bereid me voor op vijf oorlogsrondes, want ik denk dat we allebei veel punten gaan scoren", aldus 'The Immortal', die denkt dat zijn ervaring de doorslag zal geven. "Het gaat niet alleen om het gevecht, maar ook om alle aandacht eromheen." One is een van de grootste organisaties ter wereld en sommigen kunnen die aandacht niet aan. Het wordt de vechters dan te veel en dat zie je soms al aan de ogen voor aanvang van het gevecht. "Ik ga dat zeker herkennen als hij er last van heeft." De partij tussen Eersel en Nicolas is het main event van One Fight Night 21. Read the full article
0 notes
downthetubes · 4 months
Text
Comics Up Close returns next month, at Sheffield Hallam University
The Lakes International Comic Art Festival, Sheffield Hallam University and The University of Manchester, the organisations behind Comics Up Close, have revealed the schedule for “Origin Stories”, taking place next month
The Lakes International Comic Art Festival, Sheffield Hallam University and The University of Manchester, the organisations behind Comics Up Close, have revealed the schedule for this year’s event, “Origin Stories”,  taking place at Sheffield Hallam University on Wednesday 21st February 2024. Tickets available via Eventbrite. Comics Up Close 2024 speakers include Steven Appleby, Karrie Fransman…
Tumblr media
View On WordPress
1 note · View note