If you want to code-switch so often that you are nearly incomprehensible to goyim, here is a list of my favorite and most-used Jewish terms:
Schvitzing - Sweating. (Ex: "I'm schvitzing so much it's showing through my clothes.")
Schlep - A tedious and long journey, depending on usage it can mean that you were carrying something. (Ex: "I had to schlep all the way across campus, my backpack was so heavy." Usually denotes a long walk, but other forms of transportation are acceptable too. "You drove all the way to New York from Florida? That's quite the shlep.")
Shtati - Something really cool. (Ex: "I visited my friend's place and they had a shtati mezuzah!")
Neshama - Soul. (Ex: "Mazel tov on your conversion, you have such a strong Jewish neshama!")
Balagan - A big mess, chaotic, confusing (Ex: "Moshe forgot to bring challah for shabbat dinner, and it turned into this big balagan")
Achi/Achoti - "Achi" literally means "my brother," but can also be used like bro or dude, "achoti" is the feminine equivalent meaning "sister"
Yalla - Come on, let's go (Ex: "Yalla yalla, you're going to make us late again")
Mishpacha - Family. Doesn't have to be literal blood relatives, usually a sign of warmth or friendship. (Ex: "I care about every Jew, they're all my mishpacha.")
Pshhh - Interjection sound, to express respect or agreement with what someone is saying, but can also be playfully poking fun at someone taking themselves too seriously, can be used sarcastically.
Achla - amazing, awesome, great, the best (Ex: "You graduated from university? Achla!")
Sheina Punem (Shayna Punim) - Pretty face (Ex: My bubbe kept pinching my cheeks and calling me a sheina punem) Can be used ironically, in which case it means "a disgrace."
Ahavat Yisrael - to love your fellow Jew (Ex: "I firmly believe in ahavat yisrael, even if it's hard sometimes.")
Schande - Shame, dishonor among the nations, meaning a Jew who represents Jews badly, a serious insult. (Ex: "He's a schande, he feeds into antisemitic stereotypes.")
Schmutz - Dirt, stain. (Ex: "Use your napkin, you've got schmutz on your face.")
Amalek - Any enemy of the Jewish people. ("[Fill in blank] is the modern Amalek, they hate the Jews.")
Lanceman/Landsmen - Two jews from the same place, a point of connection between two Jews who now live far away from their hometown. (Ex: "Your grandma is from Crown Heights? Mine too, our grandparents are landsmen!")
Goyisch - Something not Jewish (Ex: "I don't listen to Taylor Swift, her music is too goyisch for me.")
Goyischekop/Goyische-kop - Goyisch head, a jew who thinks/sounds like a non-jew. (Ex: "How could you say about your fellow Jew? Do you have a goyische-kop or something?")
Kindaleh/Kinderlach - Little children (Ex: "I passed by the school and saw the kindaleh on the playground, they're so cute!")
Chamud/Chamuda/Chamudi - Sweetie, cutie, usually aimed at children, but can be a term of endearment between a couple. Can be condescending when said rudely to another adult, like "Sweetheart" can be in English. (ex: "Goodnight, Chamudi. I can't wait to see you tomorrow.")
Daven - to pray ("Are you going to join us for davening?")
Frum - A religiously observant Jew. ("He's frum, he davens three times a day.")
Treif - Unkosher, generally something not good, doesn't have to literally refer to a food. ("I trained my dog to stop barking when I say 'treif!'.")
Bubkis - Zero, nothing, nada ("Moshe got a gift from bubbe and I got bubkis.")
Kvetch - To complain ("I'm just kvetching, I'm not that upset about it.")
Kvell - Extreme pride. ("I heard your daughter made it into her top school, you must be kvelling!")
Mensch - A good, admirable person. ("He volunteers every week, he's a mensch.")
Chillul HaShem - Disgracing God's name, someone who does something that makes Jews look bad.
Kiddush HaShem - Something that sanctifies God's name, brings honor to God. ("I love seeing you wear a kippah, it's a kiddush HaShem!")
Bubbe meise - Little white lies ("He told his teacher a bubbe meise about his dog eating his homework.")
I should acknowledge that these are mostly Yiddish words, as my experience is primarily with Ashkenazi Jews. If you would like to add common slang from your community (like Ladino phrases, Judeo-Arabic, Italki, etc) I would love to learn about them!
1K notes
·
View notes
nej hep cilt bakımı öneriyorsun linkciler napsın kıyafet bulamıyoruz:(
sheina bakin bence. cocuk isci calistirmalari ve en kalitesiz polyester urunleri satma karsiliginda felaket ucuz ve gercekten guzel modelleri var. ustelik gumruk vergisini %20 seklinde eklersek bi de 150-200 civari kargoyu da isin icine kattigimizda bile piyasada bulunan bilmemnesikik butik ve inditexin katkat altinda kaliyor fiyatsal olarak. ve dedigim gibi cok cesit oldugu icin illa begendigin tutuldugun magazalari bulacaksin
14 notes
·
View notes
Halo-Halo
Halo-halo,also spelled haluhalo, Tagalog for "mixed", is a popular cold dessert in the Philippines made up of crushed ice, evaporated milk or coconut milk, and various ingredients including side dishes such as ube jam (ube halaya), sweetened kidney beans or garbanzo beans, coconut strips, sago, gulaman (agar), pinipig, boiled taro or soft yams in cubes, flan, slices or portions of fruit preserves and other root crop preserves. The dessert is topped with a scoop of ube ice cream. It is usually prepared in a tall clear glass and served with a long spoon. Halo-halo is considered to be the unofficial national dessert of the Philippines. Halo-halo is a favorite Filipino dessert or snack because it is cold and refreshing. Perfect for beating heat, for comfort and refreshment.
The origin of halo-halo can be traced to the prewar Japanese, who specialized in preserving beans like mongo, garbanzos, and kidney beans in a thick syrup. They then took the next step by serving these on crushed ice-a concoction that we have since indigenized into a Philippine version of the Japanese kakigori.
Article by LknFenix
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Halo-halo
Albores,Marivic
Domasin,Thea
Esparagosa,Ellen Joy
Sagarang,Sheina Marei
6 notes
·
View notes
happy birthday to miriam(vocaloid) and Kuroku Shikirine(utau) !!!!! [jul 1]
miriam
Kuroku Shikirine
MIRIAM is an english synth released in 2004. she was developed by zero-g limited. shes the third vocaloid ever released. her voice provider is Miriam Stockley, who is also featured on her box art. the photo was taken by Simon Fowler.
MIRIAM was the very first vocaloid to be featured in a live concert, which took place in Novosibirsk, Russia, on 26 dec 2004, at an event called Polyphony Studio 5th Anniversary Concert. miriam sang Sad Mondays (Tune - R.Dattatreya, Lyrics - I.Fomchenkov, Arrangement - A.Ustinov) accompanied by Alexander Bazanov on the drums, Artyom Lapin playing bass, Eugene Kolmakov playing guitar, and Nikolay Panchenko playing saxophone. the performance also featured Ekaterina Basalaeva and Olga Sheina dancing to the song. (http://www.jasminemusic.com/vocaloid/first_public_performance.htm)
Kuroku Shikirine is a japanese synth released released in 2012. theyre voiced and managed by Hari@Kurokunai (ハリー@黒くない) (which translates as "harry @ not black" i guess ??). theyre designed by ryu himachi (灯町流様/ 灯町流/ 灯町), and illustrated by gen_utau/ gen-sama (アトリ科ヒワ属のゲン). their age is unknown and their gender is kaidan ("In its broadest sense, kaidan refers to any ghost story or horror story, but it has an old-fashioned ring to it that carries the connotation of Edo period Japanese folktales." from the Kaidan wikipedia page). they are rumoured to be very scary, and are known as lord kurok (クロク卿).
13 notes
·
View notes