Part of Chang Tso-Lin's Army, Tientsin, April 13, 1922. Bain News Service.
Soldiers of the Northeastern Army 东北军, also known as the Fengtian Army 奉系军 of warlord Zhang Zuolin 張作霖, invading Tianjin on the way to Beijing during the First Zhili–Fengtian War 第一次直奉战争.
Library of Congress, LC-B2- 5607-15. hdl.loc.gov/loc.pnp/ggbain.33489
秦征 Qin Zheng, 王玉琦 Wang Yuqi, 吴恩海 Wu Enhai, 马园 Ma Yuan, 王小杰 Wang Xiaojie, 高冬人 Gao Dongren (天津美术学院 Ecole des Beaux-Arts de Tianjin), Jingwei Tries to Fill the Sea, 1988, painting. Tianjin Railway Station (Tianjin, China); ceiling of south entrance hall.
Un bombardier en piqué Curtiss SB2C-5 Helldiver du 10e Escadron de bombardement (VB-10) assigné au porte-avions USS Intrepid (CV-11) au-dessus de Tientsin (Tianjin) alors que la cité est réoccupée par les alliés – Chine – 5 septembre 1945
For once, let's talk about something nice. What better than some fluffy friends to make the day go better?
The post is machine translated
Translation is at the bottom
The collective is on telegram
🥳 Il 2023 è l'Anno del Coniglio, un tenero animale gentile, agile, pacifico e che - quando è felice - corre e saltella in giro, portando gioia e allegria 😂
😍 Sempre più Cinesi, su entrambe le Sponde dello Stretto, hanno deciso di comprare e adottare un tenero coniglietto come animale domestico. Anch'io* ho un coniglio, da alcuni anni
🇨🇳 A Chongqing, Shanghai, Pechino e Guangzhou si registrano molte adozioni e vendite, e i proprietari di negozi per animali permettono alle persone di accarezzare i coniglietti, per far sentire loro quanto sono morbidi. Anche nel 2011, Anno del Coniglio, tante persone avevano iniziato ad adottarli:
💬 «La pelliccia del coniglio è molto morbida», dice un cliente in un negozio a Chongqing, e il coniglio ariete - con le sue caratteristiche gentili, tra cui le lunghe orecchie cadenti, è uno dei più richiesti da giovani studenti e signore ❤️
🇨🇳 Anche a Tianjin e Changsha, così come a Xuzhou, i coniglietti sono diventati animali popolari, e l'enorme richiesta ha portato anche ad una campagna di sensibilizzazione sull'animale: il coniglio non va tenuto in gabbia, deve stare libero 🐰
😂 La popolarità ha portato le persone a scherzare sull'argomento | domanda su 知乎: «Perché molte persone comprano il coniglio senza sapere come tenerlo?», risponde scherzosamente 摩艾君: «è silenzioso, non disturba le persone e può essere usato per fare colpo sulle ragazze», inoltre prima in pochi lo avevano come animale domestico, quindi sembra «molto speciale» 😂
🐰 Non è un giocattolo, è un essere vivente, e quindi va adottato solo dopo essersi informati su come poterlo tenere: come ha scritto 胖丁兔 su 小红书, non bisogna tenerlo in gabbia, deve essere libero per essere «il coniglietto più felice del Mondo» ��
😘 Anche la mia coniglietta 蒙蒙 è sempre libera in casa, può saltellare, correre e riposarsi dovunque voglia 😉
🤩 Credits su Douyin:
🐰 萌宠百科Show, 橙橙是兔叽, The Straits Times, 小飞说, 商丘宠物兔子店(可领兔子), 爱兔萌嘟嘟 | «Amo il mio coniglietto dalle orecchie cadenti» 🙂
🌸 Iscriviti 👉 @collettivoshaoshan
*io,sov, non ho un coniglio,è lo scrittore dei post ad averne uno
🥳 2023 is the Year of the Rabbit, a tender, gentle, agile, peaceful animal who - when happy - runs and jumps around, bringing joy and happiness 😂
😍 More and more Chinese, on both sides of the Strait, have decided to buy and adopt a cute bunny as a pet. I*have a rabbit,too, for a few years
🇨🇳 In Chongqing, Shanghai, Beijing, and Guangzhou, there are many adoptions and sales, and pet store owners allow people to pet bunnies to let them feel how fluffy they are. Even in 2011, the Year of the Rabbit, many people had started to adopt them:
💬 "The rabbit's fur is very soft," says a customer in a shop in Chongqing, and the ram rabbit - with its gentle features, including long drooping ears, is one of the most requested by young students and ladies ❤️
🇨🇳 Even in Tianjin and Changsha, as well as in Xuzhou, bunnies have become popular animals, and the huge demand has also led to an animal awareness campaign: rabbits shouldn't be kept in cages, they should be free 🐰
😂 The popularity has led people to joke about it | question about 知乎: «Why do many people buy the rabbit without knowing how to hold it?», 摩艾君 jokingly replies: «it's silent, it doesn't disturb people and it can be used to impress girls», furthermore few had it before as a pet, so it looks «very special» 😂
🐰 It's not a toy, it's a living being, and therefore it should be adopted only after having found out how to keep it: as 胖丁兔 wrote on 小红书, it must not be kept in a cage, it must be free to be «the most happy of the World» 😍
😘 Even my bunny 蒙蒙 is always free at home, she can jump, run and rest wherever she wants 😉
🤩 Credits on Douyin:
🐰 萌宠百科Show, 橙橙是兔叽, The Straits Times, 小飞说, 商丘宠物兔子店(可领兔子), 爱兔萌嘟嘟 | «I love my lop-eared bunny»