Hating on dubs in the recent anime era is so silly. The voice actors dubbing anime right now are almost all (obligatory sidebar to say fuck Vic Mignogna) awesome, and some recent dubs are SO good. Haikyuu!! dub? Hilarious. Sk8 dub?? INcredible 15/10. YOI dub? Absolute masterpiece, Extremely quotable. Actually now that I consider it I can’t think of a single recent-ish anime with a dub I didn’t enjoy.
Funny things I found out playing with language setting in Netflix while looking episode 15:
Chilchuck's scream sounds HAUNTED in brazilian portuguese. Give it a try if you can.
In spanish dub, Senshi says: "tocó mis senos de hombre", which means "he touched my man boobs" in Spanish. And I think that's the best dub line one so far.
i'm loving the little garden arc rn bc I think zoro's behavior is a peak example of how luffy changes him as a person. when he and the others were getting turned into statues he was completely serious and was about to cut off his own legs so he could try to go out fighting. dire situation that he was treating with a dramatic sense of urgency. and then he sees luffy for 0.2 seconds and immediately starts doing bits. he's bleeding out and turning to wax and he's ribbing nami about striking a cool pose. the instant luffy is within shouting distance zoro reverts to a silly little guy. which is really just what luffy brings out in him all the time. zoro is fundamentally a goofball but he only drops his serious façade when he knows luffy has his back
after making my roommate rewatch jjba with me now in retaliation she’s making me watch one piece with her (SHES DOWN TO REWATCH THE WHOLE THING, CERTIFIED INSANE WOMAN) and let me tell you. i legit cannot watch long series without watching with someone else because it’s just way more fun to watch with someone. i need to constantly commentate on the stupid bullshit happening i guess
one of the lil english dub quirks is that whenever zoro asks luffy what he wants to do and luffy replies, it consistently changes whatever zoro says (at least compared to the subtitles) to "I had a feeling you'd say that"