MPW Ep 2 Subtitle Corrections
Subtitle Corrections: Ep 1 here
Cultural/Language Tidbits: Ep 2 here
Same translation disclaimer applies. Thanks to everyone reading the first post and geeking out with me in the notes, I really appreciate it XD Ok, Ep 2, let's go! Sorry in advance for the length!
If you're wondering why Yoh's freaking out about the rainy season even though they've been together for 3 years, the manga artist posted a clarification on twitter:
By the way, “it’s been 3 years since then” – that phrase refers to it being 3 years since that conversation regarding the slave contract. As for living together, they’ve only just started (to do so) around Mar/April*, so (at this point) it’s only been a few months (for them).
What if (I) got it wrong…. I remember making a note of it, but the file that I wrote it in and passed over (to the crew) couldn’t be found right, so… (was it) a dream?”
*Japan's rainy season comes around June/July, so this means that this is the first rainy season these two have been experienced together.
[Y: まずっ]
Y: Tastes bad
In case the original "that sucks" sounds like Yoh might be talking about the news of the young forecaster - he's really just talking about the food here.
[S: 遅くなるからいらねぇっつっただろう]
Original: I told you not to bother since I returned late
Mine: I told you I wouldn't need it cause I'd be late right?
This is actually a pretty harsh sounding line tbh. It's sort of inkeeping with Segasaki's curtness, but still pretty harsh - so this tells us he's tired after a long day, and explains the frown on his face that Yoh just wipes away with his cuteness
Nikujaga literally means meat and potatoes. It's a stewed dish and a very well-loved comfort food. Super easy to make too (link goes to an easy to follow recipe, and the site also explains a little about the dish).
[Y: 本当、顔だけはいいよな]
Y: Really, it's only his face that looks good.
I've talked about this in my cultural/language tidbits for this episode (linked up top) but I'll add it here for completion's sake
[Y: あ、いや。なんでもない…です*]
(Ah, iya, nandemonai…desu*)
Y: Ah, no, it's….nothing*
Yoh let's his sentence trail off before tacking on a "desu" at the end. "Desu" is an ending verb characteristic of "polite" speech, which Yoh doesn't use frequently with Segasaki (in fact, by this point, he has not used polite speech with Segasaki at all, except for maybe saying the full form of the word "welcome home", and even that's pushing it). Here he adds it at the end as an afterthought (the polite form of "iya" would be "iie", if he had wanted the whole sentence to be polite from the get go), which tells us that Yoh's feeling a little off-kilter here, and does introduce the slightest distance between him and Segasaki. We'll see this distance increase as the episode goes on.
[Y: いや、どう考えても食べ過ぎだろう]
Y: No but, no matter which way you look at it, (he's) eaten way too much hasn't he?
Btw, if your hair started standing at the spoon scraping the pot - in the manga artist's post about visiting the shooting venue (as well as during Ep 1 twitter space) it was mentioned that Mashiko, the actor, can actually cook, so during filming they had to tell him what someone who can't would likely do, and also asked him to do the housework poorly (because Yoh's not supposed to be good at cooking or housework hahaha)
この人*、明日も朝早いんだよな。たぶん。
Original: This guy, has an early morning again tomorrow. Probably.
Mine: This person*, has (to leave) early tomorrow morning too. Probably.
*The word here is "kono hito", literally "this person". There's actually nothing wrong with the translation "this guy" tbh because that's a fairly neutral term in English, but I'm highlighting it here because in his monologues, Yoh usually refers to Segasaki using much rougher language, such as "koitsu, aitsu", except when he addresses Segasaki directly in his head. I'll talk more about how Yoh addresses Segasaki in the analysis post, but for now - this sentence hints that Yoh has clocked Segasaki's tiredness (subconsciously or not) and is feeling a little bad for him. Then again he quickly hides that by adding on "probably". (Adding the word "probably" behind your sentence is a common way to express doubt/negate what you just said, and incidentally is commonly used by comedians to deliver a punchline).
[Y: あの*…あの…寝るなら部屋でとおもって。]
Original: Um… Hey… You should go back to your room.
Mine:
Um*... Um... if you're going to sleep then, (it would be better to sleep) in your room - at least that's what I thought...
*"あの…" (ano…), translated as "um" here, is a common sound you use when you want to get someone's attention but don't want to sound too demanding - it actually isn't being polite per se, but it does show the hesitancy with which Yoh approaches him. Contrast this with the way Segasaki gets Yoh's attention (so far it's just been "Yoh" or "Oi" - the latter of which you would NOT use unless you were close to the person, or looking for a fight).
As a general rule of thumb, the level of politeness in Japanese is directly correlated with the length of the sentence and just how far you can beat around the bush. So, Yoh's suggestion that Segasaki goes to sleep in his room is literally just "if sleeping, then room..." and everything else in that translation is assumed. He may not being using polite speech forms here (that would be "to omoimashita" instead of "to omotte") but this is still a common way to be polite because he's making a suggestion that is so mild Segasaki can choose to ignore it. This is a great example of Brown & Levinson's "negative politeness" which we'll revisit when analysing their speech patterns, and which you can read about in entirely too much detail here (free to read).
[Y: じゅあ、俺は寝るので**
あの、その、そういうことで、おやすみ]
Original:
Then, I’ll go to sleep.
That…sort of thing. Good night.
Mine:
So then, I'm going to bed, therefore**...
Um... that... with that... night!
"Therefore" is an awkward translation for the word ので (node), which is more often translated as "so". I've chosen to use that word because "node", whilst again not a polite form per se, is less colloquial than the more commonly used "から(kara)", to mean the same thing. It tends to pop up more in writing than in speech. "Therefore" doesn't make a sentence polite/formal in English, but it's definitely less colloquial than using the word "so". The use of "node" is just that tiny bit out of place in this sentence paired with the informal pronoun "ore" for "I" as opposed to the more formal choice of "boku".
Again, Yoh answers Segasaki properly here with a "はい (hai)" as opposed to his usual "un" (which is a sound that expresses agreement), when told that Segasaki will be late again. There actually aren't very many moments where Yoh does speak politely to Segasaki (he's definitely rude when he talks about Segasaki in his head hahaha), so these moments stand out. This whole short exchange, together with the random -desu he added earlier, just make Yoh's sentences a little more stilted/awkward, and more distant. Individually they don't deserve much mention at all, but together, and in the context of his jealousy, show just how unsure Yoh is about where he stands with Segasaki.
[Y: あの人の帰宅が遅くなり]
Y: That person returned home later and later
"That person" - similar to the above usage of "this person". This sentence is incomplete - the verb form of the last word - 遅くなり (osokunari) indicates that there should be a second part to the sentence (the "completed" form would be osokunatta). But after he says this, there is a pregnant pause, as Yoh puts his phone down and continues cooking alone. The pause continues all the way into the next scene, before the sentence continues, highlighting the loneliness that Yoh feels.
[Y: 当然、触れられることもないままに]
Original: Of course, he did not touch me at all
Mine: (and) of course, (I) remained untouched (by him) as well
The literal translation for this would be "(the situation in which I) was not touched (by him) continued on as well". Yoh uses the passive form of the word "touch", which places the emphasis on Yoh "receiving" the action of being touched as opposed to placing the emphasis on Segasaki "carrying out" the action of touching Yoh. Consider the difference between the sentences "I was hurt by him" and "he hurt me". The former is the passive form, and is super common in Jp, much less common in Eng. If this is confusing - welcome to Jp grammar just know that the emphasis of this line is more on what Yoh does not have, rather than what Segasaki has not done. It accentuates Yoh's feelings of emptiness and loss.
Y: すっかり日々は過ぎて
Y: The days pass by completely ...
Similarly, this sentence is "incomplete", and is instead continued by Segasaki walking in and telling Yoh he'll be late again. (This whole bit just hurts my soul tbh, Yoh is so lonely. )
This is a teruteru bouzu aka a charm of sorts for good weather. See the cultural tidbits post for Ep 2 linked up top for more info!
This is said really strongly, and gives the "what the hell are you doing" feel. Yoh's truly upset here.
I try not to care about some of the subs in these side conversations because they don't add much to the main story and these posts are already too long, but this sentence should really be "Dammit, maybe I should (go) troll the chat" (and the previous sentence should be "If this was broadcasted in a certain country it would be instant death" aka N.Korea ^^;) and I just think it was a nice touch to hint at the fandom wars/flaming that goes on between fans hahaha
[Y: しんどい]
Y: This is too draining
The word here used is "shindoi", which is a term used when you're feeling mentally/physically exhausted/drained, and carries a sense of frustration (at feeling this way) and sometimes (emotional) pain.
This. Is. Huge.
Segasaki does 2 things here - one, he rejects an after-work meal, which you rarely do because Japan is all about the group and rejecting a group invite, to welcome a new member, can make you seem like you aren't a team player - two, the guy who invites him is his senior, which you can tell because Segasaki sticks to polite speech forms whilst the other guy does not. It's still relatively casual, so you can tell he's got a good working relationship with them (probably why he's not worried about rejecting them) but still. In Segasaki's world, Yoh is the No. 1 priority.
This is more accurately "WTF". There are many sounds in Japanese that aren't exactly words, but carry a lot of meaning - "Haa?!" is one of them, and is a very rude way to express a lot of anger and shock. Please, never say this in real life. You will royally piss off whoever it's directed at and if you are outside a Shibuya bar you will get punched.
The word used here is てめぇ (temee), which is a really rude way to say "you", and has the same energy as "you bastard". Segasaki usually uses the informal pronoun "omae" for "you" when he talks to Yoh, he's definitely pissed off here.
This is the same word, "shindoi" again.
I'm going to put the rest of the whole argument here with just my translation because it's too long to screencap the whole thing.
[S: 何なんだよ?このエロい惨状は
Y: うるさい。
Y: 俺は売れっ子エロ漫画家になるんだ
S: なんだそりゃ。おい *takes away beer can*
Y: 売れっ子さんが シコリながらネーム描くと いいのができるって言ってた
S: なんも描けてなかったぞ。
S: おい、だめだっつってんの
S: 飲みすぎ 出すもん出して 寝てただけだろう
Y: 黙れ!
Y: 俺はエロくて 抜ける漫画描いて いっぱい稼いで
Y: 早く こんなとこ出ていくんだ
S: はあ? おい、お前 どういうつもりだよ
Y: どうもこうもないよ!
Y: 平気で抱かれてると思うなよ 。
Y: 俺のこと、好きでもないくせに
Y: 便利な奴隷としか思ってないんだろう?そんなにやりたきゃ隣のキャスターとやってろよ
S: お前 さっきから 何を...
Y: 俺はあんな風に笑いかけられたことない]
Breakdown:
S: What's up with this? This lewd disaster of a scene
Y: (You're) annoying!
["うるさい (urusai)" is often translated as "shut up", but it literally means someone is being "noisy", and here is more of a complaint that Segasaki is being bothersome]
Y: I'm going to become a hot-selling erotica manga artist!
[the word used here is 売れっ子 (urekko), which literally means "someone who gets huge sales" and mostly refers to idols, entertainers, TV personalities etc. So Yoh is not just saying he's going to become popular, he's saying he's gonna be like a celebrity manga artist, which is why Segasaki snorts a little at this]
S: What's with that? Hey. *takes away beer can*
Y: The hot sellers say that if you jerk off whilst drawing your storyboard, you'll come up with good stuff
[urekko-san is a pretty cute way of referring to these popular artists]
S: You've not drawn anything, you know? [this is said with a really indulgent air, which contrasts directly with the more authoritative tone of the next line]
S: Hey, I'm telling you no more *grabs beer can*
S: You drank too much. You just shot what you shot and then went to sleep didn't you?
[And this is back to an indulgent tone - also, everyone knows Segasaki is talking about cumming here, he just doesn't actually say it so directly]
Y: Shut up! ["黙れ (damare) - contrast with "urusai" earlier. The former is used much less commonly and really does mean to "be quiet". This is why Segasaki pauses and looks at Yoh. Up until now Segasaki just thinks Yoh's gotten drunk and is whining cutely, but this word means things are serious.]
Y: I'm going to draw manga that is erotic, that you can wank off to, and then earn lots of money [this is a call back to the conversation with Man-san over the phone in Ep 1, which I did not include earlier because I didn't think it was important to the story when Yoh says "the work that was released last month was amazing! There was a big buzz around the topic "I can't wank off (to this)" - Yoh was being sarcastic here, meaning that he got reviews that his work wasn't erotic enough]
Y: and leave this sort of place soon!
S: What? Hey - what (the hell) are you thinking? [Again, "haa?" here shows he does NOT like what Yoh's saying, but he does soften the end of the sentence with a "yo"]
Y: I'm not thinking of anything!
Y: Embracing me so easily - don't think you can (keep on) doing that [again, this is the passive form, so the emphasis is on Yoh being embraced, and here has the nuance of "don't think I'll just (keep on) being fine with being embraced (by you) like it's some sort of norm"]
Y: when you don't even like me [this line has quite a bit of bitterness in it - the emphasis here is strongly on Segasaki and his apparent "non-liking" of Yoh my english is dying.]
Y: You think of me as just a convenient slave, don't you?
Y: If you want to do it that much, go do it with that forecaster next to you!
S: You... from the start... what have (you been saying?)
Y: I have never been smiled at like that before [again, this is in passive voice]
It's obvious from the acting alone that this entire argument is pretty emotionally charged - this is also reflected in the language because Yoh uses the pronoun "ore (I)" a lot. Pronouns are frequently dropped in Japanese - often you can go an entire conversation without ever uttering the words "I/me" or "you", in part because the pronouns are assumed and also because emphasis on an individual can come across as too selfish/narcissistic or direct. Segasaki uses them often enough with Yoh, which fits his personality, but Yoh normally doesn't. So, when he uses "ore" here it stands out - his plans to be successful and leave, his feelings, his interpretation of Segasaki's actions - all of the emphasis is on his own self. The message is very clear - Yoh is hurting a lot more than he is blaming or accusing Segasaki.
[Y: もう疲れた。あんたといると疲れる。嫌いだ
S: お前 酒入るとめちゃくちゃしゃべるんだな
Y: ねぇ、何で雨の時はだめなの?
S: はあ? だって、お前が言ったんだろう]
Y: (I'm) tired out. When (I'm) with you, (I) get tired. Hate it.
[We've lost the "I" pronouns here, because the emphasis is on the extreme sense of physical and emotional fatigue as opposed to Yoh himself, and on how much he dislikes that feeling. Of note, "hate" here is closer to "detest/really dislike" - the word is "kirai" - which is not as strong as the word "nikui" which we talked about in Ep 1 when Yoh said he hated the part of him that always listened to Segasaki. Also, this is the first time Yoh has addressed Segasaki with the pronoun "you" out loud - he uses "あんた anta", which he also used in his head in Ep 1, after they did it. Again, we'll talk about this in the analysis post in the future, but for now just know that this term is usually used between older couples.]
S: You... once you start drinking you really start talking huh? [literally, you "become able to talk"]
Y: Hey...why is it when it rains, (we) can't do it?
S: What? Because, you said so didn't you? [the last "haa?" from Segasaki! This time expressing his surprise and slight indignation.]
[S: 俺は優しいんだ]
S: I. am. Kind.
Great example of Segasaki's use of the "ore" pronoun here to quite literally emphasise how great he is. "優しい (kind)" in Japanese carries the connotation of being thoughtful, anticipating the other person's needs and wants and then meeting them etc. It's a characteristic that people often say they look for in their potential partners.
[S: そもそも、なんだ先の言いぐさは
好きじゃないだの 出ていきたいだの
お前 俺のプロポーズを受けといてよくそんなことが言えんな
S: 養ってやる*っつってんだ プロポーズ以外になに]
S: In the first place, what was with those things you said earlier? That you don't like me, that you want to leave...
You... that was rich, saying all that after accepting my proposal.
S: I was saying I'd provide and care* for you. If that's not a proposal than what is?
["養ってやる" is a pretty possessive way to say I'll provide for you - it's the same word used when referring to parent providing for a child, or an owner providing for a small animal. It's not rude per se, but it does imply a power imbalance. Segasaki actually sort of has a point here because... this is not something you say to someone else unless you're in a relationship ^^;]
S: ていうかお前、俺のこと嫌いなんだ
S: どうなの
S: Actually about that... so you hate me huh?
S: Which is it?
S: ふーん。あ、そ
S: Ohh..? I see.
ふーん (Ohh..?) - Segasaki says this a lot, especially in this episode. This is another one of those sounds that isn't a word but carries a lot of meaning. It has a dismissive sort of tone to it, like you've already assumed something or when you're pretty nonchalant/not impressed about whatever the other person has said and are just playing along with them by giving them some attention (so again, if you use it wrongly, it can piss people off). Segasaki uses it whenever Yoh goes mute or shy, as a way to tease Yoh - though Yoh seems to think Segasaki is dismissing/not interested in his answer.
あ、そ (A, so) - again, Segasaki says this a lot - can be interpreted as "oh really?/I see/is that so?" - Combined with the above, you can see why Yoh often thinks Segasaki isn't interested in his answer, and even when he does recognise it as teasing, he gets too flustered to do anything about it.
This seems to have gotten longer, if you reached the end - congratulations! I hope this makes it a little clearer why it's so obvious to us as the viewer that Segasaki is really quite patient with Yoh, and is waiting for him to come to terms with his feelings, but at the same time so confusing for Yoh, because of the way many of these interactions can be read both ways. In Ep 3, we'll really be able to get into their dynamics because they've got so much more interaction together.
192 notes
·
View notes
Sinking Chips Chapter 1
Okay I'm done editing, new story aaaaaahh
This is the story written after the result of this poll! Thanks sm for voting and for your patience! It took a looong while aaaaah
These two characters are very dear to me. They're one of my oldest g/t ocs alongside Juhren and Sunflower, and I've even made art for them years ago. (funny how I said back then that I'd write about them soon and it took me SIX FREAKING YEARS)
Anyway, I'm very happy to finally share a snippet of their story! Enjoy! <3
Summary: Caytlin Brooke, a sophomore marine biologist student gets stranded in the middle of the sea, with no hopes of rescue. But a chance encounter challenges all she knew about marine life, and a bond is formed in the proccess.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The whales’ singing blasted like trumpets in the cave, a sign that a new Heir was about to be announced. With King Freyr’s last breath on the day before, it was a matter of time until the Ocean declared a new protector for the North Atlantic.
Merfolk swam and gathered at the center of the plaza; a large outdoors space made of polished stone. Bioluminescent creatures illuminated their path in a spiral shape, and a large crowd formed as they cheered with clicks and whistles. In front of them laid a magnificent castle, bigger than the length of two blue whales, and with towering, pointy towers. It was made of the same dark blue stone material as the vast cave, and if it wasn’t for the glowing plankton and the blue gemstones decorating the walls in spiral patterns, the intricate carvings of the castle would merge with the walls of the cavern.
Inside the palace, Queen Haliae watched her tears float upwards, the pain of losing her King like a fresh wound in her heart. On each arm, she held a baby, non-identical twins that would never meet their father. One had pale blue skin, as light as the sand on the seabed at night, and dark turquoise hair that flowed like the ocean waves. His tail was a greyish shade of blue, mimicking the pattern of a blue whale, just like his mother’s. The baby cried as the light of the Ocean’s Oracle shone like a chandelier on the ceiling, a ball-shaped crystal filled with flowing, glowing water. It was too bright for the little mer’s small, fragile eyes. The other twin on Haliae’s arm had shorter, unrulier hair as light as the sand with a distinct turquoise undertone, and his skin was a darker shade of blue. His tail was a deep blue like his father’s, mimicking a humpback whale. Unlike his brother, this baby was transfixed by the glowing orb over his head, giggling every time light pulsated from it.
The mother swam up to that crystal with unwavering determination in her eyes, eliciting a prayer to the Ocean, which flowed as easy as a whale’s call. She finished it with a personal supplication, one she whispered so only Mother Ocean would hear.
“May whoever you choose be a beacon of guidance in this kingdom, much like their father were... And may the other find his footing as the New Heir’s shadow.”
As if answering her, the Ocean’s Oracle shone a light as bright as the sun, blinding the mother, her children, and all merfolk gathered inside the palace. The crowd waiting outside whistled and twirled, knowing that the time for a new Heir was soon to come.
When the light dimmed and the Queen opened her eyes, one of her kids was glowing.
It was not the giggling child, no, for Mother Ocean chose the crying, screaming child, who now sobbed louder while glowing a vivid blue. The teardrop-shaped necklace he wore filled with cerulean, fluorescent water, a sign that he was now the New Chosen Heir.
The mother smiled, melancholy shining in her features. So, this was the one that would carry her husband’s legacy. She kissed the unchosen child on the forehead, giving him to one of the servants so she could present the chosen child to the people.
The glow dimmed from her son as Queen Haliae swam towards the outskirts of the castle, and the crowd praised their Majesty with louder cheering. She raised her kid up high, swimming further above her kingdom, and the whistling of merfolk and sea creatures alike shook the foundations of their cave. She cradled her small son in her arms, who was looking at her with pure, round eyes, unaware of the reason for the commotion around him. It was customary for the royal merfolk of the North Atlantic to name their children after the Heir was chosen, and so she thought of a name much fitting for him:
“Your name will be Aegir Sonhavet.” She whispered to his tiny ears.
…
Warm temperature of 77 degrees Fahrenheit. A soft breeze by the sea, no sign of storm in sight. No prediction of wild waves today either.
Today, Caytlin would go cruising.
She shot up from her seat at yet another cell development class, huffing as she shoved things inside her bag before waving bye to her friends and hurrying outside. Pushing her strands of light brown, shoulder-length wavy hair aside and fixing the collar of her white and blue stripped shirt, Caytlin searched for her house’s keys in her jean shorts pockets. Her hand curled around a cute dolphin keychan and she sighed in relief. Putting her keys away safely in her pocket, Caytlin walked out of the university with wide steps.
She walked, no, dashed away from the building, saying hello here and there to the people she knew in her hurried way, until arriving at the bus stop. She recovered her breath as she waited anxiously, pacing left and right, and celebrated when her bus finally arrived.
A few minutes later and Caytlin was close to her home by the harbor. She walked on the sidewalk, glancing to the calming sea to her right, the view of its gentle waves and its deep blue color filling her excitable heart with absolute joy. There it was, in the distance, anchored by the harbor: her, oops- their, well-kept cabin cruiser.
‘Dad is definitely not home today. Soo, I will definitely come back before he arrives!’ She thought, a mischievous smile on her face.
Caytlin checked the inside of her house, which was on the way to the port, to confirm her suspicions. Yep, he wasn’t home. The winds were sure favorable today.
Passing by her house to pick some lost supplies, which she piled on her arms with hurry, Caytlin strode towards the awaiting ship she and her father had for over ten years already. He had taught her everything about the ocean, from how to maneuver the cruiser to curious facts about sea animals, all of which cultivated her deep passion for marine life to begin with.
Loading the ship with supplies, Caytlin boarded it and steered out of the port, giggling with excitement.
And off she went, towards the open sea.
…
It’s jammed.
The engine is jammed.
Caytlin pushed the lever again. Nothing. She tried kicking the engine. No results. She tried opening it with a screwdriver and seeing the inside, and her body ran cold.
The wires were burnt. Completely burnt.
And she had forgotten to bring the reserve components.
“W-well, it was an old boat, after all…”
Caytlin’s heart hammered full swing. She’s in the middle of nowhere, for she cruised too far away from shore, way ahead of the safety margin she and her father had stablished. There’s no land in sight, no signal on her phone and no way of returning back safely.
“I-it’s fine! I-I’ll find a way. Dad will notice I went to the sea. Yeah.”— She said in-between panting breaths.
She’d be rescued safely, that’s it. She’ll just have to wait out in her pretty little ship until help arrives.
That is, if the ship doesn’t topple over or break down when that huge, dark cloud in the sky reaches her.
Caytlin gasped and dashed outside of the cabin to look at the storm that was nearing her location. She gripped the railing tightly.
“No way! The weather forecast said there was no rain today!”
‘But the weather isn’t always predictable’, her father had said once.
Caytlin groaned and clutched at her hair, sucking in a breath. She had to find a way out. She had to.
‘The radio! Maybe the radio would work!’ She ran back inside the cabin and pressed a number she memorized all too well – her father’s.
“No signal. Why there’s no signal?!” – Caytlin flailed her free hand while bouncing on her feet and begging under her breath, as the phone ringed in her ear. – “Please work please work please work plea – “
A heavy slamming of something against the bottom of the ship sent Caytlin flying to the ground with a scream.
“AAH! What was that?! —”
The perturbation made the ship swing side to side, as the ocean waves rolled under it. Caytlin got up, clutching her head, and left the cabin, looking for the source of the sound.
What she saw underneath sent shivers down her spine.
There was a huge shadow under the water. Bigger than two to three times her cabin cruiser, and it was moving.
Despite being knowledgeable of marine life, Caytlin’s heart still hammered against her chest.
“Must be a curious whale. Yeah! Just a whale… But…”
Realization set deep within her, heartbeat rocking inside her ribcage.
“But whale season hasn’t arrived yet –”
The shadow hit the ship in the bottom and Caytlin fell with a shriek. Supporting herself on her hands and knees, she turned around, out of breath as she feared the ship toppling over and making her fall into the cold depths below.
Just as she was reaching for the railing, a shadow covered her frame.
Caytlin hugged the metal bar and closed her eyes shut, preparing herself for the splash of a humpback whale but, nothing came.
Instead, all she heard was breathing, like the creature was right by the crook of her neck.
With wheezing breaths, Caytlin clutched the railing with clammy hands. A huge droplet of water fell to her right, hot, humid air blew on her back, making the hairs on her skin turn up to their end.
She turned around.
The visage confused her. Something light blue covered her field of vision everywhere, but it moved, no, it contracted like muscle tissue. Adorning it were dots of bright blue and teal-colored spots, trailing up the fleshy surface and towards a –
A face. There was a billboard-sized face right over her. White, round eyes covered her field of vision, the cerulean blue irises staring down at her. Its unnaturally grey pupils alone must be bigger than a basketball, massive eyelids covered them. A blink.
Caytlin screamed from the top of her lungs and tried to get up, only to slip and fall hard against the floor. A clicking sound reverberated above her and the ship swung under the creature’s blunt force. She scrambled back with wide eyes until she hit something soft and wet and – Oh gosh, it was the creature’s hand, a gigantic hand brushed against her back, claws longer than her head hovering above her.
Caytlin screamed until her throat went hoarse and the creature backed away, rocking her ship with it. She skidded over the slippery surface until she managed to stabilize long enough to sit still and stare at whatever was staring back at her, a few feet away.
The creature was more distant than before, but very much there and not going anywhere. Only when her screams subsided did Caytlin manage to try and process what the hell was going on with panting breaths.
The ocean got eerily silent, the only sound being the ripples on the sea, the huge creature’s breathing, and Caytlin gasping for air. She attempted to calm her racing heartbeat with deep breaths, one after the other, to process whatever was it that was floating right in front of her, glancing at her small frame with widened eyes.
Directly in front of her field of vision, there was a human-looking chest wider than her boat’s length. Three slits laid on top of its torso on each side, which looked like gills, as they opened and closed under the water. She looked up, and up, at something that resembled very much a male chest, blue in color, with those same splotches of bright blue adorning its – his, vast shoulders and —
That face again. Human-looking, too human and not human at the same time, with almond eyes, no visible crease on its eyelids, blue irises and translucent pupils. There were two thin lines over the eyes in the shape of eyebrows. A flat nose that resembled nothing that could be found in a human, as its nostrils opened and closed like the blowhole of a whale. The spots on his face were like freckles, a darker shade of blue than the blotches on his shoulder.
Despite the foreign appearance, he looked… Beautiful, Caytlin exhaled, lost in wonder. Wavy hair flowed from his head like waterfalls, a dark teal color with light blue tips, which curled at its ends just like waves that crashed on the beach. On one of his pointy ears, which tapered on their ends like a fin, adorned three purple jewels, made of a crystal she couldn't recognize. Around his neck there was a glowing, teardrop-shaped necklace with purple beads, while one arm had a silver-colored arm ring. His arms had dark blue spots and stripes scattered in a random fashion, and Caytlin wondered if they were natural markings or painted on.
He looked like a mermaid out of a fairytale. Except the 80-something-feet in height.
“I-I… Am I dreaming?” – Caytlin whispered.
The creature chirped in return in what sounded like a very loud whale call over the water, way louder than any whale she has heard. Caytlin yelped and covered her ears.
The creature sank itself lower in the water, sending ripples through the ocean, but not taking its huge eyes off her.
Such a creature shouldn’t exist. She must be hallucinating. Yup. That must be it. And yet, why did it look so real? Caytlin looked up at him with widened eyes.
“Y-you’re not gonna eat me, are you?”
She only received a confused noise in return. The creature didn’t open its mouth, yet the sound coming from its throat was just as loud as if it was from a speaker. It must be its way of communication, similar to that of whales and dolphins. That was…
Fascinating.
With buckling knees, Caytlin got up, maintaining eye contact with the creature while clutching the nearby railing with all her might. The merman stayed on its place, observing Caytlin with what she guessed was mighty curiosity. The expressions looked so human… It was like she could see what it – he – was thinking. He widened his eyes as he watched Caytlin get up, sucking in a breath and closing the gills on the side of his neck.
“H-huh, looks like you aren’t going to eat me. Phew.” She sighed and gave the creature a crooked smile.
The creature, however, looked down at her with a confused, but curious expression.
And then it got closer.
“Oh gosh, no no no –! “
He raised himself more above water, waves crashing as he loomed over her with a long shadow and – yep, definitely bigger than 80 feet – Caytlin made a note inside her head. She had swum next to blue whales before and what was before her was certainly bigger than a blue whale, so pretty much over 100 feet tall. When the creature noticed she was shaking and backing away, it raised its eyebrows and sank a little to the ocean, with only its face at view.
It came closer to her, anyway.
Caytlin gasped and sealed her eyes shut when the merperson got so close she could feel his breath – and oh, he was carnivorous alright – her heart racing as she gritted her teeth, pressing herself so hard against the wall outside the cabin she thought she would merge with it. It seemed to be observing her, looking her up and down with a curious expression, moving closer and leaning his large hand over the boat, which was on the verge of capsizing as the metal groaned under the heavy weight.
His eyes observed her just like she has seen whales do before. Was this creature intelligent? Was it a fish? A mammal? Caytlin had so many questions…
She slowly got up again, not taking her eyes off the creature, and sighed shakily, calming her accelerated heart.
If she wasn’t hallucinating right now, this was the greatest discovery human kind had ever seen. And she was its first witness!
Caytlin took one step closer towards the merperson – ‘Yeah, I’m really going crazy’ –she thought, raising her hand with a nervous expression. She knew she had to be calm but, it was so difficult! His face rose far above her and she had to crane her neck up to meet his eyes. Taking a deep breath and closing her own eyes to disperse her fear, Caytlin reached out with a trembling hand, little by little until –
A gasp echoed from above her and she opened her eyes.
She had touched the creature’s nose and he looked at her tiny hand with widened eyes. Caytlin raised her eyebrows. For that moment, time had stopped, her green eyes lost in his. It felt so…So out of this world. She smiled, noticing how both were so curious about each other.
And soon the creature acted the same way.
Caytlin yelped when a wet appendage – the mer’s finger, she realized – caressed her arm up and down as it peered at her with those glossy, cerulean eyes. A sigh ruffled Caytlin’s hair, and she gulped down her nervousness as the creature touched her arm, claws grazing her, heartbeat rocking loudly in her chest.
Satisfied, the creature backed away from her and started lowering his head back to the ocean, with a frown on his gigantic face. ‘Was he sad…?’
When the creature sunk his face completely, Caytlin realized with sinking dread that it was leaving her alone.
“Wait!” she shouted, reaching out towards the ocean.
The merperson raised his torso up again, surprising Caytlin as she fell on her back towards the floor with a yelp. ‘Ow, I really have to stop falling down.’ – she thought. He sunk his body again, whistling and clicking with an apologetic expression, and left only his eyes visible. Caytlin got up and sighed in relief when the merman returned. An impulsive idea lightened up in her head: She could ask for the merman’s help!
But… How would she do this?
“I’m, um, you see, I need help!” – she said, waving her hands around. The merman only tilted his head in confusion.
“Oh, u-um, how am I going to do this…” – Caytlin looked down pensively until an idea popped up, and pointed to the vast horizon behind her with her hand.
“Um, shore, land! I need to get back there! See?”
She made a motion of sea waves with one arm, while cupping her other hand over it, mimicking the vague shape of a boat.
“Boat, um, crashed!”
She ran to her cabin, which made the merman raise his head above water, and tried to turn the engine back on, which failed with loud noises.
“S-see? It’s not working! And, and –” Caytlin ran back to the railing, where the creature looked down at her with a puzzled expression.
“So I need help! Got it?” she gave him a tentative smile. The merman’s frown got deeper.
Yeah, he didn’t seem to have understood a thing. Caytlin groaned and sat on the floor, holding her face with both hands.
“This won’t work…”
And just as she lowered her head, loud splashes sounded all around her. The merman was probably going back to the ocean. It was better this way. Help would arrive soon, anyway.
But when Caytlin kept hearing the sounds, she opened her eyes and looked around. What resembled a blue whale’s tail appeared in her field of vision, splashing gently around her. The creature was swimming around her boat, looking it over. As if analyzing it. Her eyes widened in wonder. Yeah, there was no way he didn’t have similar human levels of intelligence. His behavioral patterns were unlike any other animal she has seen. The merman swam back to be in front of Caytlin, with his eyes lit up, as if he had understood something. He covered her once again with his shadow, looked down at her and nodded.
That was the only warning Caytlin got.
The creature’s heavy hand collided against the bottom of her boat with a loud thump, sending her sliding backwards with a yell until she hit the wall of her cabin again. The boat moved towards the direction Caytlin had pointed before in her previous attempts to communicate. She got up on shaky knees, supporting herself until she entered the cabin, and looked straight ahead, widening her eyes in realization.
The creature was moving the boat back to shore. It was helping her. It had understood what she meant!
Caytlin giggled, leaning over the front window with a gleeful expression on her face. The boat glided quickly on the ocean with the help of the merman’s hand, and from the distance, loud splashes resounded from the powerful flaps of the creature’s tail. Caytlin walked out of the cabin and looked up to the merman, who blinked down at her.
“It’s working!” she raised her hands in triumph.
And then, just when Caytlin thought she could not be more surprised, the creature glanced back at her, and the corners of his lips tilted up.
He smiled.
Her jaw went slack. She could not believe this. This mermaid-like creature, despite his gigantic and intimidating size, not only was intelligent enough that they managed to communicate somehow, but was also helping her get to shore. Not to mention his many human-like mannerisms. She was so… So mesmerized. She gazed at his focused face.
‘I need to know more about him.’
But the rocking of the boat followed by a complete stop made her leave her blissful moment. The merman had stopped swimming, so Caytlin turned around, realizing why. She could see the shore in the distance, close enough so she could be seen and rescued, but far enough so that the creature could slip back into the ocean unnoticed. She looked back up at him, who answered with a sympathetic frown, as if to say “That’s as far as I’ll go.” Caytlin looked down.
“Right, guess this is it, huh?”
She approached his face once again, capturing every single detail in it, hoping to write it all down on her journal later that day. Caytlin reached out a hand for him, who complied, leaning his face against it, as she felt the wet and smooth texture of his skin.
“Thank you… I just hope I can see you again.”
Caytlin looked up, and backed away, leaving space for the creature to dive deep into the ocean again. It lingered by her company for a few moments, as if to also capture her every detail, and with a nod, he dived back into the ocean.
…
The rescue team didn’t take long to find her, even in the pouring rain of the heavy storm. When she stepped safely onto the beach, soaked from head to toe, her dad Charles hugged her tightly, scolding her right after. He was mad, but that was understandable. She wasn’t a teenager anymore, but she sure acted recklessly like one. Caytlin took her dad’s sermon with a saddened but understanding expression, nodding at everything he said, even if her mind drifted somewhere else, back to that encounter by the sea.
Later at night she wrote everything down, from the moment the engine got jammed to the time the merman swam away, as well as observations regarding the creature’s fascinating behavior and appearance, all in precise detail.
Caytlin plopped into her bed, looking at the ceiling with longing and determination.
‘I’ll definitely find you again.’
…
Looking up at the vast stone ceiling of his room. Aegir’s mind drifted back to that excitable, fearful yet curious human face. He remembered the way her tiny hand touched the tip of his nose, how her dry skin brushed against his fingertip.
Humans were, fascinating. She was fascinating.
‘I want to see her again.’
Aegir raised his body up, and secretly swam out of his room towards the dark of the night ocean. He left the cavern, where his kingdom resided in, with a silent whoosh of his tail, swimming up to the surface. Taking in the moonlight, Aegir closed his eyes, opening his nostrils to breathe in the fresh air, and leaning on his back over the ocean’s surface, letting the relaxing currents drift him away.
Dread sank heavy in his mind.
He had just made a grave, grave mistake.
And he did not want to go back on it.
Aegir looked at the moonlight, lost in the recollection of that human’s face, yearning to find her again.
‘Mother Ocean, what am I going to do now?’
69 notes
·
View notes