Tumgik
#rikisha
d4t2c3je49i85x · 1 year
Text
Fidanzata pompino in casa Cock hungry Lebanese milf cheating WC spy kate sottile pov strip tease then perfect blowjob and loves swallowing cum Sarina Valentina BTS Interview Big beautiful woman fucks a lucky chap and enjoys a facial cumshot Morena casada na siririca Hot Shemale Kendra Sinclaire and female Rococo Royalle hot cowgirl sex Indian bitch taking dick having fun Father Forced Daughter to give Sloppy Blow Job and Ride cock
0 notes
thettrpgtournament · 11 months
Text
Tumblr media
The current standings for Round 2.
Round 2A polls will go up tomorrow, June 16th, at 12 PM EST.
Individual match ups below:
Round 2A:
Addy Goldman vs Marcy Valiente
Halos Lightbringer vs Misphi Nesolis
Rosemary vs Constance
Pickles vs Faustine Enlil
Round 2B:
Vivandere Montblanc vs Amalthea
Rikisha Díaz vs Benedikt Ignatov vs Aurora Byford
Genevieve Carter vs Lord Tye
Kumo vs Zero
11 notes · View notes
koholint · 1 year
Text
today’s playlist:
Qujila - Hagane
Pink - Hikari no Ko / Shisuno
Umi no Sachi - Kudamono Uri no Baba no Uta
Kiyohiko Senba - Tanuki
Hotra Picarra - Zanmu
Arepos - A♭ Dance
Ali Project - Seigagetsu
Aragon - Rikisha
Izumi Kobayashi - Tiny Jewellery
Koji Ueno - Muses Electriques
Banana - Heaven Line
Phonogenix - Golden Bug
Harumi Kitagawa - Kiriiro no Futou
Muse - Bon Voyage
thanks for listening!
1 note · View note
yohnagao · 5 years
Photo
Tumblr media
The Light Fort 🌈🔥🙏🏻 Cultural diverse crossing in Lodhi Art District in Delhi, India 🙏🏻🙏🏻🙏🏻 @startindia Foundation team has hosted me to make this happen. And thank you for all my local supporters ⚡️💪🏻 #rose #rikisha #light #india #mural #startindia #lodhiartdistrict #mural #art #japan #lodhi (at Lodhi Art District) https://www.instagram.com/p/BvvzM1QlJcF/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=10r7evmhqro8v
1 note · View note
yu0216-blog · 5 years
Photo
Tumblr media
インド7日目。目覚めた瞬間からそろそろ日本食が恋しい頃合いになったのでメグカフェでチキンカツ丼をモグモグ。久々の日本食の美味しさを感じて心身共にリフレッシュ。その後、バラナシに住むヴィージェイ( @vijay_varanasi_guide )と合流し、有名な場所である火葬場やマザーテレサが作ったマザーハウスから、現地の人だからこそ知るローカルな場所まで詳しくアレコレ案内してもらったり。ヴィージェイは日本語が上手でわかりやすく説明してくれたり、超絶濃厚なラッシーやホクホクのサモサを教えてくれたり本当に感謝。夜はプージャというお祈りを見てガンジス川やヒンドゥー教がどれだけインドの方に大切にされているか再確認。ガンジス川が増水していたので見れる場所も限られていたので、増水していない時期にまた見てみたい限り。プージャの後はリキシャと言う自転車の後ろに幌と荷台をつけた小型の乗り物で移動。 日本では考えられない過酷な仕事でドライバーさんが一生懸命にペダルを漕いでくれる背中から熱いモノを感じ、改めてインドに来て良かったと思ったり。 day7 India.I wanted to eat Japanese food so I ate chicken rice bowl at Meg Cafe.After that, I joined Vijay who lives in Varanasi and guided me to famous places and local places.He was well at Japanese. I'm really grateful for the easy-to-understand explanations and the introduction of delicious restaurants.At night, I saw the Puja and thought again that the Ganges and Hinduism were valued by Indian people. I also took a bicycle taxi called Rikisha.It was a very hard job and I felt the hardship of the driver.I think my thoughts have changed in India.#india #varanasi #motherhouse #puja #rikisha #instagood #instadiary #instalike #instamood #instalove #instafollow #instapic #instaphoto (Università di Varanasi) https://www.instagram.com/p/B3x_boAJw2E/?igshid=14pawcbi4iytd
0 notes
protaqula9733-blog · 5 years
Photo
Tumblr media
SHUTTER POSiTiON 20190428 ⚫黄金週間浅草宴賑 &鳩 ……………………………………………… #SHUTTERPOSiTiON #写真加工 #浅草 #人力車 #tabica #tabicaphoto #rikisha #車屋 #instagram #instagrammable #スカイツリー #skytree #写真 #写真好きな人と繋がりたい #スマホ写真部 #インスタ映え #visitjapan #amazingjapan #japanstagram #mobicptured #photo_hub_ #anothertokyo #grandnikkotokyodaiba #haveanicephoto #yesfodors https://www.instagram.com/p/BwydDjGlBc_/?igshid=ow2jv7vmy6zf
0 notes
survivetoread · 4 years
Text
Marathi Word of the Day
23rd July 2020
रिक्षा
[rikśā], noun (feminine), plural रिक्षा
rickshaw, auto-rickshaw
माझे वडील रिक्षाने कामाला जातात. māzhe vaḍīl rikśāne kāmālā zātāt
My father goes to work by rickshaw.
Origin: English ‘rickshaw’, from Japanese 力車 [rikisha], short for 人力車 [jinrikisha] (human-power-cart)
Note: Auto-rickshaws are also referred to as ऑटो [ŏṭo].
13 notes · View notes
aerostones2000 · 6 years
Photo
Tumblr media
人力車@昼神温泉 Japanese rickshaw/ rikisha #rickshaw #rikisha #人力車 #花桃 #花桃の里 #花桃まつり #hanamomo #hanapeach
1 note · View note
amoalasmascotas · 6 years
Photo
Tumblr media
nostalgic to see rickshaw relacionado con comida para perros
0 notes
leucadegaceta · 5 years
Text
Sōseki, haiku y boceto
Iniciado por Masaoka Shiki en el oficio del verso, Natsume Sōseki emprendió su carrera literaria colaborando con haikus y bocetos para Hototogisu, la emblemática revista que había dirigido su mentor. Ese comienzo es clave para identificar el lugar desde donde el autor japonés se atrinchera para lanzar la discusión, según se trate de una contienda a librar a través de la escritura o de la expresión oral. Entendiendo que el haiku es per se sincronía, las líneas que construye el esquivo profesor de Filología Inglesa radicalizan esa condición, pasando del brevísimo transcurso que ofrece la escena trazada por clásicos como Matsuo Bashō o Yosa Buson a una composición de caracteres fotográficos. “Un largo páramo,/ donde mi propia sombra/ la estira el viento”, reza una de sus piezas. Y el desafío de Sōseki será, en efecto, el de introducir esa fórmula en la narrativa. “Soy un gato, aunque todavía no tengo nombre”, dice la partida de la primera novela que publica (Soy un gato, 1905-1906). La misma frase, si es dispuesta en forma vertical, constituye un haiku, y esa intensidad de la imagen contagia a las líneas siguientes: “No tengo idea del sitio donde nací. La única cosa de la que me acuerdo es que yo maullaba en un lugar sombrío y húmedo. Fue en ese lugar donde por primera vez vi a un ser humano”. Cual bisagra, el pasaje sirve tanto para anticipar la cosmovisión contenida en la obra como para deslizar el cuadro biográfico del propio intelectual, a quien a los dos años de edad sus padres entregaran en adopción a un sirviente. En otros términos, el poder sintético de su palabra se manifiesta en la velocidad impresa a sus ficciones. Así sucede, por ejemplo, en El caminante. “En cuanto bajé del tren en la estación de Umeda, cogí un rikisha y fui directo a casa de Okada como me había pedido mi madre. Okada era familia lejana suya, pero en qué grado, era algo que desconocía por completo”, relata el primer párrafo del libro publicado en 1912, donde el narrador no dosifica la trama, sino que la comparte de golpe con el lector. En Kokoro (1914), igualmente, la médula de la historia aparece enseguida. “Siempre lo llamé Sensei. Así lo haré en estas páginas en lugar de revelar su nombre. No es que quiera mantenerlo en secreto, simplemente me resulta más natural. La palabra ‘sensei’ se me viene a los labios cada vez que lo recuerdo. Ahora que escribo sobre él, lo hago con la misma reverencia y respeto que siempre sentí”, dice el arranque, cuya redacción asoma como exacto contrapunto al soliloquio liminar de Soy un gato. La cultura del boceto, en cambio, parece tomarse las charlas de Sōseki. Allí, lejos de arremeter telegrafiando el nudo de la idea que expondrá, echa a andar un merodeo cuya extensión pone a prueba la paciencia del auditorio, al tiempo que, a la inversa de lo que ocurre en sus novelas, el asunto a tratar queda arrinconado hacia el final de la alocución. Ya sea en El contenido y la forma o en La literatura y la moral, ambas pronunciadas en agosto de 1911, en Sakai y Osaka, respectivamente, el autor empieza blandiendo una perorata sobre las circunstancias que rodean la ponencia y otros asuntos triviales. “Hoy he entrado por primera vez en esta institución”, comienza comentando, también, en Mi individualismo (Universidad Gakushūin de Tokio, 25 de noviembre de 1914). Como siempre, allí se detiene en minucias y, particularmente, en algo que, advierte, “no tiene relación con lo que quería decirles hoy”. Y es que, escabullendo por largo tiempo la tarea de meditar un tema para su intervención, dedica los tres días previos a ella a “dibujar tonterías que pegaba en la pared”, al punto de llegar al podio sin haber estructurado su mensaje. Desde luego, tal mención sí subraya la reflexión contenida en el título de la charla. Además, como Kokoro, entraña un guiño a sus comienzos literarios. Pero lo fundamental es que, al hablar de manera nebulosa, la estrategia del bosquejo obliga a sus oyentes a completar la imagen, convirtiéndose así en los no avisados personajes de una historia que se piensa a sí misma y en la cual no cabe la ficción.
2 notes · View notes
argeno · 6 years
Text
力俥-RIKISHA-
鎌倉純愛編
草津熱湯編
浅草立志編
すみだ旅立ち編
блин. 35 минут видосега за 3-4к йен. 2,5 чиса эдак за 15к. малаццы тоэй, чо >..<
2 notes · View notes
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
HD screencaps from Taniyama Kishou Okiraku no Sanpo in Yamaguchi (part 1)
First part of the show saw the two of them walking around, reminiscing some historical figures of Japan. They reached a temple to pray, Kiiyan threw his coin and lost it...oops! (Is that a bad luck omen, Kiiyan? XD) Then, since the staff thought their casual clothes weren't cool enough, they rented traditional japanese clothes; of course Shimono had to wear the female version and Kiiyan didn’t lose his chance to poke his nipples with a sword LOL It was freezing outside though, so they had to stop by a local shop and try some delicious sweets, before hopping on a rikisha with a nice hot water bottle under the blankets XD Episode ended with the two of them relaxing in a magnificent japanese garden.
Have a good week! ^_^
43 notes · View notes
shungirl-blog · 6 years
Photo
Tumblr media
Eight views of Oumi. She rides on the rikisha(his cock) for sightseeing 🤣———————————————書き入れはありませんが、屏風に「近江八景」の文字があります。体位や男の格好(車屋かな)から、彼に乗り八景を楽しんでいるところなのでしょう。彼女はどんな景色を観ているのかな? #shunga #shungatattoo #ukiyoe #ukiyoeart #japanculture #japonism #irezumi #japanesetattoo #japanesetraditional #japanesetraditionaltattoo #japaneseerotica #春画 #浮世絵 #春画はアート #samurai
36 notes · View notes
studiaregiapponese · 6 years
Text
Il giapponese che sai già... (forse)
Il giapponese che sai già… (forse)
C’è del giapponese che sai già. Pensaci. Karate? Lo sai. Sushi? Lo sai. Tsunami? Lo sai. …ecc. ecc. È pieno di parole giapponesi che già conosci! Addirittura ce ne sono alcune ormai italianizzate e i più non sanno nemmeno che sono in realtà parole arrivate dal Giappone, come tycoon (大君, taikun), risciò (dall’inglese rickshaw che deriva dal giapponese (人)力車, (jin)rikisha), tifone (台風, taifuu,…
View On WordPress
2 notes · View notes
marianelax · 4 years
Photo
Tumblr media
Leyendo el último libro de Soseki editado por @satoriediciones "El gorrión de Java" esta compuesto por 7 relatos: - La tarde de mi llegada a Kioto - El gorrión de Java - El profesor Koeber - La carta - La despedida del profesor Koeber - Ruidos extraños - Un día de comienzos de Otoño. Hasta el momento he leído solo el primero "La tarde de mi llegada a Kioto" un relato donde Soseki va contando su llegada a Kioto y sus impresiones, una ciudad fría para un Tokiota que piensa que su ciudad es la más fría de Japón, él también rememora a su amigo Masaoka Shiki ya fallecido...se pregunta como se reiría de él por verlo muerto de frio por no llevar una manta. Me ha gustado mucho su relato ya que conecte con los mios cuando estuve en Japón...cuando llegamos la segunda vez a Tokio muertos de frio, un frío que traspasaba los huesos y hacia castañear los dientes tal como cuenta Soseki. Tambien cuando describe la ciudad uno conecta con los recuerdos...los rikisha cerca de Arashiyama (Bosque de Bambu) el Templo Kiyumizu, las geishas, los monjes zen. Leer a Soseki es como escuchar a un amigo relatando su travesía. #sosekinatsume #currentlyreading #literatura japonesa https://www.instagram.com/p/CEf11hklWjH/?igshid=1acxy8fb9w8zf
0 notes
yuritoshino-blog · 5 years
Text
Today, I will introduce an emerging tourism service in Kamakura city, Japan.
Tumblr media
The new service is called ‘Flying Rikisha’. This service is an integration of the drone technology and tourism. This service was started in 2018 by the company whose name is cian and cian is a company which specializes in drones. So far, the sky of the tourism sites has not been considered as the tourism resources and made use for the tourism. However, cian focused on the sky and started to think that they made sky tourism trend and more familiar with people. That is why they began the Flying Rikisha service.
Tumblr media
 In this service, people can enjoy the scenery from the sky as if they are flying like birds by wearing the VR (Virtual Reality) goggles. The scenery was the real one which was taken by drones in advance. In addition, they can listen to the explanations about each scenery by the local guide people at the same time. While experiencing the VR tour, it is also possible for people to take pictures as they like and to download the pictures into their cellphones after the tour.
 This service has a big and good feature.
This is a barrier free activity, so all people can take part in and enjoy this activity. This service provider says that ‘There is no border and barrier in the sky’. In case of disabled people or people with wheelchairs, they can have many difficulties when they go to tourism sites so far. For example, there can be many stairs, hills, beaches and so on. However, if they use Flying Rikisha, those barriers do not matter. They can enjoy all places easily otherwise they cannot go. Thus, this service contributes not only to the development of sky tourism but also to increase the number of consumers including disabled people. It is the right win-win situation.
Tumblr media
In my opinion, Flying Rikisha will have changed the existing concept of tourism and made the new concept ‘sky tourism’ familiar with us. This leads to enlarge the range of tourism. In addition, I expect that this trend like ‘sky tourism’ spreads and becomes common in not only specific cities of Japan but also all over the world. If it becomes like that, more sales in tourism industry can be expected. That is why I think it is so effective and it worth focusing on the development of the trend. I hope that it makes tourism industry better in near future.
                                                                                                                414words
【References】
https://www.translatetheweb.com/?from=&to=en&ref=SERP&dl=en&rr=UC&a=https%3a%2f%2fwww.drone.jp%2fnews%2f20180626170329.html
https://www.translatetheweb.com/?from=&to=en&ref=SERP&dl=en&rr=UC&a=https%3a%2f%2ftoyokeizai.net%2farticles%2f-%2f260768
0 notes