Tumgik
#ha/lo vore
cybersoldier82 · 5 months
Note
I see you’ve turned anon on……
Now I see you’ve mentioned your apart of the halo community.
Got any vore thoughts on that fandom?~
-Squishy
@anxiety-pocket(assuming this was you if it wasn’t sorry) OH MY GOD I NEVER ANSWERED THIS IM SO SORRY
Anyways heres vore hcs for all the halo characters i know :3, imma go observer, prey, switch, then pred
Observer: Johnson, Arbiter, and Fernando(echo-216)
Prey: new cortona, Jun, Carter, Noble 6, spartan 1337(idgaf if hes not canon he is my son therefore he counts >:/)and 343 guilty spark.
Switch: Cortana, Emile, Dr Halsey, and Buck.
Pred: Master chief, Kat, Locke, Jorge, Laurette(the gal from the tutorial), Atriox, and Tartarus.
Das it, sorry i never answered this TwT
Tumblr media
7 notes · View notes
latinotiktok · 7 months
Text
Tumblr media Tumblr media
Propaganda:
Reigen
-Reigen me recuerda a mi tío dominicano
-Reigen. Tiene ideas de negocios que seguramente ayudan a la economia de la region.
-reigen es colombiano he would thrive here tiene malicia indigena le pelearia a una viejita por el puesto en el transmi se pararia en el centro al frente de monserrate a venderle chucherias a los gringos sería popular con las señoras y entre ellas mi mamá se identificaria con shakira conocio a serizawa en la primera de mayo he is everything ❤
-reigen es argentino (y cordobes) no tengo pruebas pero tampoco dudas
-Reigen tiene al menos una gotita de argentino en la sangre es literal la palabra trolo encarnada solo mirenlo
-Reigen de mob psycho 100 es caracteristico por ser un chanta y hablar moviendo mucho las manos. este hombre es argentino y nadie me puede convencer de lo contrario
-Reigen. Tiene alma d latino
-reigen arataka simplemente es cierto
-Arataka Reigen. ¿Han visto al tipo? Vive en un estado de constante desvergue que tiene un marcado sabor latine.
-Arataka Reigen é literalmente o estereótipo do malandro brasileiro, ele é um dos caras que trancou a faculdade em São Paulo e decidiu virar maloqueiro
-Reigen. Iba a decir que es chilango pero me convencieron que es argentino, me da risa en la tele pero si lo veo en la calle le saco la vuelta
#reigen genuinamente uno de los personajes mas latinos del mundo
#I fully believe Reigen could survive brasil#And I do not believe that for almost anyone
#reigen is Colombian fr
#su doblaje latam me ha convencido que reigen es latino#mob también
#i dont even watch mob mentally ill 100 but if reigen got honorary argentine brasileiro and colombian citizenship it has to be for something
#o cara SIMPLESMENTE vence tudo na lábia se o homi conhecesse Augustinho Carrara eles iam ou abrir um esquema de pirâmide ou iam#se odiar charlatão que rouba charlatão tem mil anos de sabão
Simon Petrikov
-Simon Petrikov por morenito lindo
-Simón petrikov 1)pq me da la gana 2) pq cuando era el rey helado le dijo a gunther reggetonero en el doblaje latino y si el rey helado es parte simon, ¿como un gringo va a saber lo que es un reggetonero a menos que simon petrikov sea latine? 3) esta lleno de trauma y latam esta lleno de trauma, it fits.
-Rey helado/Simon Petrikov, le gusta que lo dominen las viejas, el vore y se follaría a sí mismo. Demasiado caótico para ser gringo
Simon Petrikov de adventure time. Mira, me vale verga que tenga apellido ruso, yo se que el es mexicano because I feel it
#GUNTHER TE HICISTE REGGEATONERO
#el Simón es un académico fracasado no hay nada más latinoamericano#o sea he visto treinta como esos en el CEA
402 notes · View notes
voxofthevoid · 8 months
Text
Lines and People
Tagged by @joeys-piano, whose recent descent into cute BL and friendship fic brings me much fond amusement 💙
Excerpt from the last chapter of the Amnesia Fic. The chapter's unofficial title/theme is "acceptance vore." So, uh...have some consensual cannibalism. It's romantic or something.
Sharp, is Satoru’s first impression as teeth cleave through the meat of his shoulder, sinking deep with barely any pain. And then it hits, white-hot fire eating into his nerve endings. It’s easy to ignore, but Yuuji’s mouth locked around his flesh, blisteringly hot and so wet, is a breathtakingly novel sensation. Yuuji breathes out hotly through his nose. Satoru’s skin burns under it. He tips his head to the side, and two of Yuuji’s eyes slide over to Satoru’s face. Their usual brown has nearly been swallowed by lusty dark and hungry red, but there’s still something terribly human about them. Satoru curls an arm around him, sliding his palm from the small of Yuuji’s back to the hair at his nape, twining his fingers lazily into the strands. He tugs a little, and Yuuji growls around his mouthful. The noise twists into a thousand shuddering hurts inside Satoru, all that torn muscle pulsing hot. His cock echoes it, but it’s an absent want, secondary to the man attached to his meat by the mouth. “Go on,” Satoru murmurs. “You've earned it.” Yuuji’s eyes flutter. His teeth grind against Satoru’s flesh.
There are 13 lines total, which is a lot of people to tag. Oof.
No-pressure tagging the usual suspects: @naamah-beherit, @eusuntgratie, @dragongirlg-fics, @cursedvibes, @actualalligator, @lilyfarseer, @backwardshirt, @m34gs, @thelionshoarde, @nylazor, @spacerenegades, @snailorbee, @lo-55
25 notes · View notes
sillyromance · 5 months
Text
Good day everyone! (WARNING: willing fatal vore, angst, forbidden relationships).
Tumblr media
Just a quick thought at night...
What if in G1 there was a girl who would come along with Soundwave.
For example, she helps him from some kind of trouble when he is injured and absolutely lost with no opportunity to comm anyone of his faction - all his comrades and cassettes are far away, so this human girl appears to be the only being in the universe who is able to give him a hand - and this young sweetheart sincerely wants it. So, despite his neutral, or even bad attitude to people in general Soundwave grows truly fond of her while recovering. They spend a lot of time together: talking, walking around the town she lives in, just doing average things, slowly getting to know one another.
And sooner or later, their relationships turn into something more than just an accidental companionship...
However, everything has its end. Soundwave is rescued by other decepticons, and the girl learns what kind transformers her lover belongs to... After she sees what Soundwave's "pals" do to people and her planet, she inevitably finds that her sympathies lie with Autobots. As someone who has already lost his own home, Soundwave understands her feelings; and, actually, the girl doesn't hate him too - the choice of an allie is his personal responsibility and she can't judge the mech, moreover that she doesn't know all the motives of his past decisions. This way, the war draws its black line between the two. They are bound to fight against each other, but, although both of them feel anguish and sorrow, they don't even think to betray their sides, and so, the decepticon and the human keep suffering wordlessly in secret from others...
One day, the lovers participate in battle. One against another, face to face. And, obviously, the human perishes. Wounded and powerless, she is thrown to his feet, waiting for her death to come. The robot towers over her miserable body, huge, heavy and cold like a mountain... There is only one step - and she will become nothing but dust.
But the giant doesn't hurry. Soundwave gently, lovingly picks her up from the ground like he has always done, trying not to cause even more damage to her vulnerable body than he has already did. And the 'con... Reveals his face for the first time after the war started. With an only intension.
To swallow. Her. Whole.
The girl doesn't protest. She just shivers and sobs faintly as her beaten body is cautiously laid on the long slimy glossa and pushed at the back of her lover's mouth. She doesn't even try to struggle as she slides down his slick warm throat and esophagus, being tugged deeper and deeper into his core by powerful, yet careful gulps. She slips in the fueltank, but she doesn't bang its tender walls or beg for release, or dig her nails in the squishy, velvet metal pulsating around.
She simply cries, remembering every beautiful moment shared with the indigo mech she loves so desperately - despite the thing he has just done to her. It is his guty - and that shall be respected.
The girls is sure digestion will start soon and she curls into a tight ball, shaking in horror and focusing on the last comforting moments of her lover's flesh hugging her compassionately. Although, even this she considers as an illusion created by her upset mind to weaken the inner agony a bit; stomachs exist to break down food, and it won't take long to tear her apart and process what's left. She can't hope Soundwave will be merciful with her right now. The law is the law: decepticons don't keep prisoners alive for long.
However, time goes - and nothing happens. Well, almost nothing. There is a slight blue light on the edge of the fueltank. It grows stronger and brighter with each second, filling the place with mesmerising, mysterious glow. And finally, it turns into a human figure with a face which is confusingly similar to the faceplate of the fueltank's owner. The man gets up and approaches the girl who is still lost in her thoughts, hiding her wet face in tiny, bleeding palms. In order to that, she is quite surprised as the hologram sits down beside her, takes her head in their hands, puts it on their knees and starts affectionately stroking it, softly brushing her thick, silky hair with one hand and holding her trembling fingers in another. Soundwave looks down at her with calm, kind expression, embracing his little human girl - the one his spark has chosen to be forever loyal to.
She wipes dirt, saliva and blood from her rosy cheeks and smiles, leaning to the ghostly light touch. She knows he won't let her out - there is no reason for her to return back to Autobots: she won't be as devoted to them as she once was anyways due to her unlucky, forbidden love. And she can't become a Deception either. So, sad fate is inevitable. Meanwhile, she sees that Soundwave loves her too no matter what. That he is with her - whatever Megatron and other decepticons do or say.
The girl finally feels ticklish sensation on her feet and discovers they have already started melting away. There is no burning or aching though; she recognises only relief and peace spreading around her exhausted, sore limbs and torso. Poor girl completely gives in to the natural process of Soundwave's body, no complaints or regrets inside her tired brain. She will be consumed by his systems till the very last drop. Her cells will collide with his cells, her love - with his love; she will go through all of him, swimming freely in his veins and accurately collecting every small detail about her darling - just for herself. She will disappear as an independent person, but remain alive in the layers of "breathing" metal he is made of.
He won't ever forget her.
Nothing will be able to divide them ever again.
18 notes · View notes
pollonegro666 · 8 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
2023/08/02 Seguimos paseando por el centro de la ciudad descubriendo que un primo azul tiene un negocio, que los churros son cada vez más internacionales. Llegamos a una famosa galería comercial donde hay muchas tiendas de chocolate y de moda de las marcas más prestigiosas.
We continue walking through the city center discovering that a blue cousin has a business, that the churros are increasingly international. We arrived at a famous shopping gallery where there are many chocolate and fashion stores of the most prestigious brands.
Google Translation into French: Nous continuons notre promenade dans le centre-ville en découvrant qu'un cousin bleu a un commerce, que les churros sont de plus en plus internationaux. Nous sommes arrivés dans une célèbre galerie marchande où se trouvent de nombreuses boutiques de chocolat et de mode des marques les plus prestigieuses.
Google translation into Italian: Continuiamo la nostra passeggiata nel centro della città scoprendo che un cugino azzurro ha un business, che i churros sono sempre più internazionali. Siamo arrivati ​​in un famoso centro commerciale dove si trovano numerose boutique di cioccolato e moda delle marche più prestigiose.
Google Translation into Portuguese: Continuamos o nosso passeio pelo centro da cidade descobrindo que um primo azul tem um negócio, que os churros são cada vez mais internacionais. Chegamos a um famoso shopping onde existem muitas boutiques de chocolates e moda das mais prestigiadas marcas.
Google Translation into German: Wir setzen unseren Spaziergang im Stadtzentrum fort und entdecken, dass ein blauer Cousin ein Geschäft hat und dass die Churros immer internationaler sind. Wir kamen in einem berühmten Einkaufszentrum an, in dem es viele Schokoladen- und Modeboutiquen der renommiertesten Marken gibt.
Google Translation into Albanisch: Ne vazhdojmë shëtitjen tonë në qendër të qytetit dhe zbulojmë se një kushëri blu ka një dyqan dhe se churros janë gjithnjë e më shumë ndërkombëtarë. Mbërritëm në një qendër tregtare të famshme ku ka shumë butikë çokollate dhe mode nga markat më prestigjioze.
Google Translation into Armenian: Մենք շարունակում ենք մեր զբոսանքը քաղաքի կենտրոնում և հայտնաբերում, որ կապույտ զարմիկը խանութ ունի, և որ չուրրոներն ավելի ու ավելի են դառնում միջազգային: Հասանք հայտնի առևտրի կենտրոն, որտեղ կան բազմաթիվ շոկոլադե և նորաձևության բուտիկներ ամենահեղինակավոր բրենդներից։
Google Translation into Bulgarian: Продължаваме разходката си в центъра на града и откриваме, че син братовчед има магазин и че чуросите стават все по-интернационални. Пристигнахме в известен търговски център, където има много шоколадови и модни бутици от най-престижните марки.
Google Translation into Czech: Pokračujeme v procházce centrem města a zjišťujeme, že modrý bratranec má obchod a že churros jsou stále více mezinárodní. Dorazili jsme do známého nákupního centra, kde je spousta čokoládových a módních butiků těch nejprestižnějších značek.
Google Translation into Croatian: Nastavljamo šetnju centrom grada i otkrivamo da plavi rođak ima trgovinu i da su churrosi sve više internacionalni. Stigli smo do poznatog trgovačkog centra u kojem se nalazi mnoštvo čokoladnih i modnih butika najprestižnijih marki.
Google Translation into Danish Vi fortsætter vores tur i byens centrum og opdager, at en blå fætter har en butik, og at churros bliver mere og mere internationale. Vi ankom til et berømt indkøbscenter, hvor der er mange chokolade- og modebutikker fra de mest prestigefyldte mærker.
Google Translation into Slovak: Pokračujeme v prechádzke centrom mesta a zisťujeme, že modrý bratranec má obchod a že churros sú čoraz medzinárodnejšie. Dorazili sme do známeho nákupného centra, kde je množstvo čokoládových a módnych butikov tých najprestížnejších značiek.
Google Translation into Slovenian: Sprehod nadaljujemo v središču mesta in ugotovimo, da ima modri bratranec trgovino in da so churrosi vse bolj mednarodni. Prispeli smo do znanega nakupovalnega središča, kjer je veliko čokoladnih in modnih butikov najprestižnejših znamk.
Google Translation into Estonian: Jätkame jalutuskäiku kesklinnas ja avastame, et sinisel sugulasel on pood ja churrod on järjest rahvusvahelisemad. Jõudsime kuulsasse kaubanduskeskusesse, kus on palju šokolaadi- ja moebutiike kõige prestiižsematelt kaubamärkidelt.
Google Translation into Suomi: Jatkamme kävelyä kaupungin keskustassa ja huomaamme, että sinisellä serkulla on kauppa ja että churrot ovat yhä kansainvälisempiä. Saavuimme kuuluisaan ostoskeskukseen, jossa on monia suklaa- ja muotiliikkeitä arvostetuimmista merkeistä.
Google Translation into Georgian: ჩვენ ვაგრძელებთ სეირნობას ქალაქის ცენტრში და აღმოვაჩენთ, რომ ცისფერ ბიძაშვილს აქვს მაღაზია და რომ ჩუროები სულ უფრო და უფრო საერთაშორისო ხდება. მივედით ცნობილ სავაჭრო ცენტრში, სადაც მრავლადაა შოკოლადის და მოდის ბუტიკები ყველაზე პრესტიჟული ბრენდებიდან.
Google Translation into Greek: Συνεχίζουμε τη βόλτα μας στο κέντρο της πόλης και ανακαλύπτουμε ότι ένας μπλε ξάδερφος έχει μαγαζί και ότι τα churros γίνονται όλο και πιο διεθνή. Φτάσαμε σε ένα διάσημο εμπορικό κέντρο όπου υπάρχουν πολλές μπουτίκ σοκολάτας και μόδας από τις πιο γνωστές μάρκες.
Google Translation into Hungarian: Folytatjuk sétánkat a belvárosban, és felfedezzük, hogy egy kék unokatestvérnek van boltja, és hogy a churros egyre nemzetközibbek. Megérkeztünk egy híres bevásárlóközpontba, ahol sok csokoládé és divatbutik található a legrangosabb márkáktól.
Google Translation into Latvian: Mēs turpinām savu pastaigu pilsētas centrā un atklājam, ka zilajam brālēnam ir veikals un ka churros kļūst arvien starptautiskāki. Mēs ieradāmies slavenā iepirkšanās centrā, kur ir daudz šokolādes un modes preču veikaliņu no prestižākajiem zīmoliem.
Google Translation into Dutch: We vervolgen onze wandeling in het stadscentrum en ontdekken dat een blauwe neef een winkel heeft en dat de churros steeds internationaler worden. We kwamen aan bij een beroemd winkelcentrum waar veel chocolade- en modeboetieks zijn van de meest prestigieuze merken.
Google Translation into Norwegian: Vi fortsetter turen i sentrum og oppdager at en blå fetter har butikk og at churros blir stadig mer internasjonale. Vi ankom et kjent kjøpesenter hvor det er mange sjokolade- og motebutikker fra de mest prestisjefylte merkene.
Google Translation into Polish: Kontynuujemy spacer po centrum miasta i odkrywamy, że niebieski kuzyn ma sklep, a churros mają coraz bardziej międzynarodowy charakter. Dotarliśmy do słynnego centrum handlowego, w którym znajduje się wiele butików z czekoladą i modą najbardziej prestiżowych marek.
Google Translation into Romanian: Ne continuăm plimbarea în centrul orașului și descoperim că un verișor albastru are un magazin și că churro-urile sunt din ce în ce mai internaționale. Am ajuns la un renumit centru comercial unde sunt multe buticuri de ciocolata si moda de la cele mai prestigioase branduri.
Google Translation into Russian: Мы продолжаем прогулку по центру города и обнаруживаем, что у синего кузена есть магазин, а чуррос становятся все более интернациональными. Мы прибыли в известный торговый центр, где расположено множество бутиков шоколада и модной одежды самых престижных брендов.
Google Translation into Serbian: Настављамо шетњу центром града и откривамо да један плави рођак има продавницу и да су цхуррос све више интернационални. Стигли смо до познатог тржног центра у коме се налази много чоколадних и модних бутика најпрестижнијих брендова.
Google Translation into Swedish: Vi fortsätter vår promenad i centrum och upptäcker att en blå kusin har en butik och att churros blir allt mer internationella. Vi kom till ett känt köpcentrum där det finns många choklad- och modebutiker från de mest prestigefyllda märkena.
Google Translation into Turkish: Şehir merkezinde yürüyüşümüze devam ediyoruz ve mavi kuzenimizin bir dükkânı olduğunu ve churro'ların giderek daha uluslararası hale geldiğini keşfediyoruz. En prestijli markalara ait birçok çikolata ve moda butiğinin bulunduğu ünlü bir alışveriş merkezine geldik.
Google Translation into Ukrainian: Ми продовжуємо нашу прогулянку в центрі міста і дізнаємося, що синій двоюрідний брат має магазин і що чурро стає все більш інтернаціональним. Ми приїхали у відомий торговий центр, де є багато шоколадних і модних бутиків від найпрестижніших брендів.
Google Translation into Arabic: نواصل مسيرتنا في وسط المدينة ونكتشف أن ابن عمنا الأزرق لديه متجر وأن كروس أصبح عالميًا بشكل متزايد. وصلنا إلى مركز تسوق شهير حيث يوجد العديد من محلات الشوكولاتة والأزياء من أرقى الماركات التجارية.
Google Translation into Bengali: আমরা শহরের কেন্দ্রে আমাদের হাঁটা চালিয়ে যাই এবং আবিষ্কার করি যে একজন নীল কাজিনের একটি দোকান আছে এবং চুরোগুলি ক্রমবর্ধমান আন্তর্জাতিক হচ্ছে। আমরা একটি বিখ্যাত শপিং সেন্টারে পৌঁছেছি যেখানে সবচেয়ে মর্যাদাপূর্ণ ব্র্যান্ডের অনেক চকোলেট এবং ফ্যাশন বুটিক রয়েছে।
Google Translation into Simplified Chinese: 我们继续在市中心漫步,发现一家蓝色表弟开了一家商店,而且西班牙油条也越来越国际化。 我们到达了一个著名的购物中心,那里有许多最负盛名品牌的巧克力和时尚精品店。
Google Translation into Korean: 우리는 시내 중심가를 계속 산책하면서 파란색 사촌이 상점을 운영하고 있으며 츄러스가 점점 더 국제화되고 있음을 발견했습니다. 우리는 가장 유명한 브랜드의 초콜릿과 패션 부티크가 많이 있는 유명한 쇼핑 센터에 도착했습니다.
Google Translation into Hawaiian: Ke hoʻomau nei mākou i kā mākou huakaʻi ma ke kikowaena o ke kūlanakauhale a ʻike mākou he hale kūʻai ko kahi hoahānau polū a ʻoi aku ka nui o nā churros ma ke ao holoʻokoʻa. Ua hōʻea mākou i kahi hale kūʻai kūʻai kaulana kahi i loaʻa ai nā hale kokoleka a me nā hale kūʻai lole mai nā mea hanohano loa.
Google Translation into Hebrew: אנחנו ממשיכים לטייל במרכז העיר ומגלים שלבן דוד כחול יש חנות ושהצ'ורוס יותר ויותר בינלאומיים. הגענו למרכז קניות מפורסם בו יש הרבה בוטיקי שוקולד ואופנה מהמותגים היוקרתיים ביותר.
Google Translation into Hindi: हम शहर के केंद्र में अपनी सैर जारी रखते हैं और पाते हैं कि एक नीले चचेरे भाई की एक दुकान है और चूरोस तेजी से अंतरराष्ट्रीय हो रहे हैं। हम एक प्रसिद्ध शॉपिंग सेंटर में पहुंचे जहां सबसे प्रतिष्ठित ब्रांडों के कई चॉकलेट और फैशन बुटीक हैं।
Google Translation into Indonesian: Kami melanjutkan perjalanan kami di pusat kota dan menemukan bahwa sepupu biru memiliki toko dan churronya semakin internasional. Kami tiba di sebuah pusat perbelanjaan terkenal yang banyak terdapat butik coklat dan fashion dari brand paling bergengsi.
Google Translation into Japanese: 私たちは市内中心部で散歩を続け、青いいとこが店を持っていること、そしてチュロスがますます国際的になっていることを発見しました。 私たちが到着したのは、一流ブランドのチョコレートやファッションのブティックが並ぶ有名なショッピングセンターです。
Google Translation into Kyrgyz: Биз шаардын борборунда сейилдөөбүздү улантып, көк туугандын дүкөнү бар экенин жана чурролор барган сайын эл аралык болуп жатканын байкайбыз. Биз эң престиждүү бренддердин көптөгөн шоколад жана мода бутиктери бар атактуу соода борборуна келдик.
Google Translation into Malayalam: ഞങ്ങൾ നഗര മധ്യത്തിൽ ഞങ്ങളുടെ നടത്തം തുടരുന്നു, ഒരു നീല കസിൻ ഒരു കടയുണ്ടെന്നും ചുറോകൾ കൂടുതൽ അന്തർദ്ദേശീയമാണെന്നും കണ്ടെത്തുന്നു. ഞങ്ങൾ ഒരു പ്രശസ്തമായ ഷോപ്പിംഗ് സെന്ററിൽ എത്തി, അവിടെ ഏറ്റവും പ്രശസ്തമായ ബ്രാൻഡുകളിൽ നിന്നുള്ള നിരവധി ചോക്ലേറ്റുകളും ഫാഷൻ ബോട്ടിക്കുകളും ഉണ്ട്.
Google Translation into Malay: Kami meneruskan perjalanan kami di pusat bandar dan mendapati bahawa sepupu biru mempunyai kedai dan churros semakin antarabangsa. Kami tiba di pusat membeli-belah terkenal di mana terdapat banyak coklat dan butik fesyen dari jenama paling berprestij.
Google Translation into Mongolian: Бид хотын төвөөр алхаж, цэнхэр үеэл дэлгүүртэй болохыг олж мэдэв. Бид хамгийн нэр хүндтэй брэндүүдийн шоколад, загварын дэлгүүрүүд байдаг алдартай худалдааны төвд ирлээ.
Google Translation into Nepali: हामी सहरको केन्द्रमा हाम्रो हिडाइ जारी राख्छौं र पत्ता लगाउछौं कि नीलो कजिनको एउटा पसल छ र churros बढ्दो अन्तर्राष्ट्रिय हुँदैछ। हामी एक प्रसिद्ध किनमेल केन्द्रमा आइपुग्यौं जहाँ धेरै प्रतिष्ठित ब्रान्डका चकलेट र फेसन बुटीकहरू छन्।
Google Translation into Panjabi: ਅਸੀਂ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਸੈਰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਪਤਾ ਲਗਾਉਂਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਇੱਕ ਨੀਲੇ ਚਚੇਰੇ ਭਰਾ ਦੀ ਇੱਕ ਦੁਕਾਨ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕਿ ਚੂਰੋ ਵਧਦੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਮਸ਼ਹੂਰ ਸ਼ਾਪਿੰਗ ਸੈਂਟਰ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚੇ ਜਿੱਥੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਕਾਰੀ ਬ੍ਰਾਂਡਾਂ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਚਾਕਲੇਟ ਅਤੇ ਫੈਸ਼ਨ ਬੁਟੀਕ ਹਨ।
Google Translation into Pashtun: موږ د ښار په مرکز کې خپل تګ ته دوام ورکوو او وموندله چې یو نیلي د تره زوی یو هټۍ لري او دا چې چورس په زیاتیدونکي توګه نړیوال دي. موږ یو مشهور شاپینګ مرکز ته ورسیدو چیرې چې د خورا معتبر برانڈونو څخه ډیری چاکلیټ او فیشن بوتیکونه شتون لري.
Google Translation into Persian: ما به پیاده روی خود در مرکز شهر ادامه می دهیم و متوجه می شویم که یک پسر عموی آبی مغازه دارد و چروها به طور فزاینده ای بین المللی هستند. به یک مرکز خرید معروف رسیدیم که در آن تعداد زیادی بوتیک شکلات و مد از معتبرترین برندها وجود دارد.
Google Translation into Sundanese: Urang neruskeun leumpang di puseur kota sarta manggihan yén misan biru boga warung sarta yén churros beuki internasional. Kami dugi ka pusat balanja anu kasohor dimana aya seueur butik coklat sareng busana tina merek anu paling bergengsi.
Google Translation into Tagalog: Ipinagpatuloy namin ang aming paglalakad sa sentro ng lungsod at natuklasan namin na ang isang asul na pinsan ay may tindahan at ang mga churros ay lalong pang-internasyonal. Nakarating kami sa isang sikat na shopping center kung saan maraming chocolate at fashion boutiques mula sa pinaka-prestihiyosong brand.
Google Translation into Telugu: మేము సిటీ సెంటర్‌లో మా నడకను కొనసాగిస్తాము మరియు నీలిరంగు కజిన్‌కి దుకాణం ఉందని మరియు చుర్రోలు అంతర్జాతీయంగా పెరుగుతున్నాయని కనుగొన్నాము. మేము ఒక ప్రసిద్ధ షాపింగ్ సెంటర్‌కు చేరుకున్నాము, అక్కడ చాలా ప్రతిష్టాత్మకమైన బ్రాండ్‌ల నుండి అనేక చాక్లెట్ మరియు ఫ్యాషన్ బోటిక్‌లు ఉన్నాయి.
Google Translation into Thai: เราเดินต่อไปในใจกลางเมืองและพบว่าลูกพี่ลูกน้องสีน้ำเงินมีร้านค้าอยู่และชูโรสก็มีความเป็นสากลมากขึ้น เรามาถึงศูนย์การค้าชื่อดังแห่งหนึ่งซึ่งมีร้านช็อกโกแลตและร้านบูติกแฟชั่นมากมายจากแบรนด์ที่มีชื่อเสียงที่สุด
Google Translation into Urdu: ہم شہر کے مرکز میں اپنی چہل قدمی جاری رکھتے ہیں اور دریافت کرتے ہیں کہ ایک نیلے کزن کی ایک دکان ہے اور یہ کہ چورس تیزی سے بین الاقوامی ہو رہے ہیں۔ ہم ایک مشہور شاپنگ سینٹر میں پہنچے جہاں بہت سے مشہور برانڈز کے چاکلیٹ اور فیشن بوتیک ہیں۔
Google Translation into Uzbek: Biz shahar markazida yurishimizni davom ettiramiz va ko'k qarindoshining do'koni borligini va churrolar tobora xalqaro miqyosda bo'lib borayotganini aniqlaymiz. Biz eng nufuzli brendlarning ko'plab shokolad va moda butiklari joylashgan mashhur savdo markaziga keldik.
Google Translation into Vietnamese: Chúng tôi tiếp tục đi dạo ở trung tâm thành phố và phát hiện ra rằng một người anh họ màu xanh có một cửa hàng và bánh churros ngày càng mang tính quốc tế. Chúng tôi đến một trung tâm mua sắm nổi tiếng, nơi có nhiều cửa hàng sô cô la và thời trang của những thương hiệu uy tín nhất.
8 notes · View notes
trigul · 1 year
Text
Commission's TRIGUL - April 2023!
Tumblr media
Hi! I'm opening commissions again! 🎆 Feel free to ask me and/or consult me!
DO/ DON'T
DO - Birth - Animal characteristics (multiple nipples, ears, tails, etc.) - Any gender or characteristics - nsfw - fluff - Lactancy/Breastfeeding - Oc's
-Differents size
DON'T!
- Inflations
-Scat/gore/farts/vore/watersports/violence/violation
- Non-consensual/illegal acts
- Minor/underage characters
- Exaggerated hiper-pregnancy.
MAYBE - Furry - Fan-arts
-creatures/ tentacles
-Eggs/ovoposition
Feel free to ask me if you have any doubt or consulting!
There is a big disadvantage of I not accepting if the order puts the babies at risk and/or has fetal death.
TOS
Delivery is 4 to 6 days approximately. If it's more complex the illustration could take a couple of days longer.*
Payment is first.
Paypal only.
It's possible to make versions, this will have a slight extra cost depending on how many they are.
Two changes are allowed before final finishing.
I reserve the right to refuse any commission and to publish commissions, if you don't want your name in the publication tell me in advance.
Delivery will be by wetransfer.
About the background, it will be simple or Blurry. If you have a separate idea you can comment it and we can discuss it.
Personal use only, I do not authorize to edit or resell my art without my consent.
You can publish your commission anywhere online as long as you credit the artist (i.e. me).
If you accept commissions I assume you read these terms and accept them.
*I advance at the same time the commissions, some complex ones will take more time. If you want to keep track, please feel free to ask me your number in any moment.
If you are interested, please send me a message here or on twitter 🎊
_________________________________________________
ESPAÑOL
¡Comisiones de Trigul!
Hola! Estoy abriendo comisiones otra vez! Siéntete libre de preguntarme y/o consultarme!
Hago/ NO Hago
Hago: - Nacimientos - Características animales (múltiples pezones, orejas, colas, etc) - Cualquier género o característica del personaje. - NSFW - Fluff - Lactancia - Oc's - Huevos / ovoposición (poner huevos) - Bestialidad / Monstruos / Tentáculos - Diferencias de tamaños...
Siéntate libre de consultarme si tienes alguna duda!
NO hago: - Inflaciones. - Scat/pedos/gore/vore/watersports (fetiche con orina)/violencia/violación - Actos sin consentimiento o ilegales - Personajes menores de edad - Exagerados hiper-embarazos
QUIZÁ: - Furry - Fan-arts
Hay una gran desventaja de que no acepte si el pedido pone en riesgo a los bebés y/o tiene muerte fetal.
Términos y condiciones
La entrega es de 4 a 6 días. Si es más compleja la ilustración podría tardar un par de días más.*
El pago es primero. Solo paypal.
Si es posible hacer versiones, esto tendrá un ligero costo extra dependiendo de cuantas sean.
Se permiten dos cambios antes del acabado final. 
Me reservo el derecho de rechazar alguna comisión y de publicar las comisiones, si no deseas tu nombre en la publicación dime por adelantado.
Acerca del fondo, este será simple o borroso(con blur). Si tienes una idea aparte puedes comentarla y podemos discutirlo.
La entrega será por wetransfer, todo por mensajes.
Solo uso personal, no autorizo editar ni revender mi arte sin mi consentimiento.
Puedes publicar tu comisión en cualquier lado online siempre y cuando pongas los créditos al artista ( es decir: yo).
Si aceptas comisionarme doy por hecho que leíste estos términos y los aceptas.
*Avanzo a la vez las comisiones, algunas complejas tomaran más tiempo. Puedes preguntar el número que tienes con libertad.
Si te interesa una comisión, por favor mandame un mensaje por aquí o por twitter 🎊🎉
9 notes · View notes
jadelining · 10 months
Note
What's your favorite part about vore
There's a lo+t o+f different aspects to+ enjo+y, even if all o+f it so+unds very o+ut-there and always will. Tho+ugh a lo+t o+f what I enjo+y is the resulting bulge and the physical lo+o+k o+f it, I'll admit that the feeling o+f do+ing it to+ so+mebo+dy definitely has merit.
There's a po+wer dynamic that's impo+ssible to+ deny.
3 notes · View notes
khoipyan · 1 year
Text
OKAY. THE JADEKHOI WEDDING HAS SUCCESSFULLY (nearly ended in me deceased) BEEN DONE!! ME AND JADE ARE NOW MARRIED dont get me wrong i still fucking hate him we’re just a married couple in love but not in love but in love but not in lo
However, it’s important to note that there are many events. Also this wedding was violent so THIS IS UR WARNING LMAO
Also this is gonna have another part(s), navigate your way using #khoijade wedding archive (or just… SECOND POST HERE)
(Hit readmore if you’re interested in what happened <3 it’s chaotic and somewhat violent be warned)
Our precious guests:
— @moxxbox Moxx (best person #1)
— @localpanhat Hayin (Did my makeup, flower ‘girl’ and best person #2)
— @rayisalive Ray (Our beloved priest and most likely the first person to like this post bc they’re on tumblr all the time)
— @mizucika Mizu (was absent most of the time but
— @mugi-nagisasnumberone Mugi (he never uses tumblr but HE WAS THE FUCKING CRIMINAL of this all)
Crimes (some are not) that has happened:
— Assault (to me, the bride, from Mugi)
— Forced being tied up???? (Mugi got tied up)
— Literal firearms being gone off HELP (AT MUGI)
— battery and assault (mugi hits moxx with a baseball bat)
— VORE?????? WHAT (moxx eats mugi)
— He tried getting married to jade (WHO IS MARRYING ME)
— again not a crime but he apologized out of the blue bc i said he’s my bestie… but he still gets no wedding gift
— nvm mugi took back his apology
ACT 1: Start of friendly violence
Mugi, seeing his dear Jade, getting wedded to me (“NO! YOU’RE MARRIED TO ME! SHE’S THE OTHER WOMAN!”), decided to try and screw it up. Here’s the start…
Tumblr media Tumblr media
ACT 2: Mugi and the Boxx
Moxx, seeing Mugi start to assault me, leaped in. Unfortunately this is where the events start to get horrific (I was horrified) (also Hiba was partially here, don’t mind them threatening to pee on Mugi)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
ACT 3 (PT.1): They’re still going at it!
Wow, they really like to fight!
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Image limit ran out so follow up on the other post(s)!
9 notes · View notes
thatoneweebsworld · 2 years
Text
My Anaconda Do
Well folks I told y'all I'd be writing for Levi later so here we go
Warnings: soft vore, Levi has an eight inch snake tongue and knows how to use it, g/t, Levi just being Levi
Levi had had enough. After hearing about what happened with Beel and then watching Mammon steal you away, his jealousy was starting to get out of hand. In fact, it was during your weekend late night gaming session that the matter first came up. You noticed that he was glancing at you far more than usual, especially for ranked matches. After a pretty pathetic five round losing streak, Levi looked as though he were about to smash his controller. Just before throwing the well-used button board Levi gently set it on the floor. You couldn't help but ask if there was anything you could do to help him feel better. Unlike previous lows where Levi simply hid himself in his blankets and tried to reflect all of your affection, he did have something in mind.
"C-c-can I... taste you? You let the others...." You paused for a moment. While you somewhat figured it was only a matter of time before all your demonic friends partners/lovers gulped you down Levi was rather low on your list of suspects. He even had the courage to ask you directly. "N-never mind! You probably don't want to be in my dehydrated otaku stomach anyways..." Your hand rested on Levi's shoulder reassuringly. "You can absolutely taste me, swallow me even. Solomon heard the news and gave me this choker to protect me." You put on the simplistic band with a single metal pendant of a symbol you had never seen before. You looked dead at Levi and gave him a soft smile. "I'm sure it'll feel amazing too."
Levi sighs, no longer able to deny himself the possible pleasure. "Fine... b-but I will tell you my tongue is weird..." You cock your head. You had known Levi's tongue was forked, but you hadn't seen him in his demon form enough to know anything more. Levi's overcoat began darkening and shrinking away into a simple hoodie, colors bleeding into his pants in a diamond pattern. His tail whipped out behind him not a moment later and his horns sprouted outward like vines. His whole body seemed to shimmer a bit like scales catching the light from the screen still on. Lo and behold, Levi's tongue was more than simply forked. It was long, a clean eight inches of thin yet muscular flesh. He flicked it out like a ribbon to demonstrate and also ease your nerves. His face was bright red and his tail would not stop moving.
You approached him carefully but the distance between you two shifted from just next to eachother to around 10 paces away. You were now only a few inches tall, shorter than the tongue. Levi's face stayed red as he shyly licked your arm. Unlike the rest of his non-gamer movements he had incredible control over the entire length of the appendage and accuracy too. One of the two tips caressed the side of your face. "A-are you ready?" You could hear both the apprehension and hint of anticipation in Levi's voice. You nodded and soon you were wrapped and trapped in the surprisingly dry tongue. It felt smooth, like it should be slimy, but it wasn't. The tip was prompt to sneak its way under your shirt and graze over your stomach. After a moment a tip wound up circling inside your navel, making you giggle. Levi jolted at the soft sound and pulled you closer. Your entire body could easily fit in his mouth and down his throat.
Finally, after what felt like forever yet still not enough, Levi had finished playing with you. (I'll let you fill in what the anaconda can do) You could feel that it was time to get down to business. Levi allowed his tongue to pull you closer and closer to his mouth, but stopped and gave a questioning look before pulling you in all the way. There was nothing you could do at the time, so you simply nodded. He was quick to pull you the rest of the way in past his fangs and release you. It was already dark before you were free to move again but that only lasted for about a moment. The tongue you sat on then rippled and sent you down, down, down into Levi. He was so fast with how tiny you were that you didn't even notice him trace you down. His stomach, thanks to your smaller size, felt far larger.
Similarly to Mammon, Levi did catch his breath a bit and let you grow inside him a little, but you were nowhere near full size. Just the tiniest bit of tension formed on the walls of his stomach and it was almost painfully slow to get to that size. "Y-you ok?" Levi asked, hunched over so you could hear easier. You covered your ears. "I'm fine!" you screamed. Your somewhat small voicebox had to carry through his more reptilian innards and a layer of scaly tissue. "Don't talk so loud, I'm right here!" Levi seemed startled to hear that and you could feel his whole body heat up from blushing. The reality of the situation hit him. You, the one who accepted him for being as weird as he was, were inside of him. His tail curled around the front of his stomach and lightly pressed into you. It wove almost in waves over the slightly taut skin outside to try and settle him. While both Beel's and Mammon's innards sound rather human-like (even though Beel's is a bit more like starvation more often than not), Levi's sounds shockingly similar to the ocean. His bile sort of waves with every movement. The sensation can be, if not looked at as stomach acid, comparable to having waves wash up at your ankles. It was an odd sort of relaxation but functioning as the means of Levi's own relaxation you simply let the feeling in. You could hear Levi sigh contentedly above you and reached out to caress him back. You could feel the shock of the sensation run through him, but based on the fact that his tail poked right where you sat, he wanted you to do it again. And you didn't stop. Hearing the purring up above was simply too divine.
24 notes · View notes
Note
You said you write p/kmn vore?
Any thoughts on Milo? I love the big soft plant dad
Yes I do and Mi/lo my beloved!
1. I can imagine him being a very kind and caring predator
2. He treats his prey like royalty. Always making sure that they are okay and comfortable. If someone freaks out he’ll immediately stop eating them and spit em out.
3. A sucker for belly rubs. Either from the inside or out.
4. Will talk to his prey a lot. Always checking on them and letting them know that he is there.
5. He will continue to do normal tasks while prey are in his stomach. Either farming or continuing to battle gym challengers.
6. His stomach is pretty active considering how much he does.
7. Casual about eating prey. Doesn’t make a big deal out of it.
8. His pok/em/on are always very curious about his prey and who he eats. Expect them to be laying on top of his stomach most of the time prey is in there.
9. Will happily carry prey places in his stomach if they ask. It’s slower than the taxis but more comfortable.
10. Has a hard time saying no to persistent prey
11. Normally only carries one prey in his stomach at a time but can be convinced to carry more
14 notes · View notes
Note
I won't lie I've been very curious for awhile now about what that old Mäwdness idea you and that Anon had awhile back-
If I’m being honest, it died. I abandoned it thanks to a lack of interest in Mawdness anymore so sorry but I’m not sure I could ever force myself to finish and put out a story I didn’t wanna work on.
If I remember correctly, though, the concept went a little like this- (spoilers under cut)
End of M/PN2, except Vore twist. Instead of fighting D/ei and Sa/n, Ha/nk - now with the power of the ha/lo - takes on the two in a fight. Instead of death greeting them or Ha/nk, though, the latter decides that their two former teammates would make a much better snack than unidentifiable corpses
2 notes · View notes
elblogdejavierarrufat · 4 months
Text
Sota, Cavall i Rei(IA)
En aquest text es parle sobre la intel·ligència artificial i com comence a invadir-nos a poc a poc i que avui en dia tot són dades o es poden convertir en dades, la gent és veritat que pert la imaginació perquè ja no han de pensar en ser originals, només han de trobar per exemple un dibuix, només han de trobar una imatge que no siga popular ni fàcil de trobar,
Me ha pareixcut molt curiós el que comente de sota, cavall i rei, aquesta tecnologia la te accessible tot el món, però, el que marque la diferència avui en dia és com trobar-la, que preguntar al buscador per exemple o qualsevol cosa.
Sí que és veritat que done temor vore com està avançant la tecnologia, a poc a poc mos està invaint més i més, gent que li reemplaçen a la faena però màquines, Intel·ligències artificials que els fique tot el treball fet als alumnes...
Definitivament, no és recomanable anar com ara, el món sera una ruïna si segueix així
Tumblr media
Credits:http://es-la-guerra.blogspot.com/2011/02/sota-caballo-y-rey.html
Tumblr media
Credits:https://confilegal.com/20230703-el-ministerio-de-justicia-desarrolla-una-herramienta-de-ia-online-que-traduce-los-documentos-juridicos-a-un-formato-de-lectura-facil/
1 note · View note
jedivoodoochile · 5 months
Text
Tumblr media
El hombre elefante (David Lynch, 1980). La segunda película de David Lynch, sigue considerándose, 43 años después de su estreno, una rara avis dentro de su filmografía. Un biopic de época, una historia basada en hechos reales acerca de una de las figuras más legendarias de la era victoriana que aparentemente poco tiene que ver con los ejercicios surreales que el cineasta de Montana ha ido desarrollando desde Cabeza borradora (1976) hasta Twin Peaks The Return (2017). Un trabajo que el propio Lynch admite haber aceptado tras darse cuenta de que si quería introducirse en la industria, su ópera prima, convertida con el paso de los años y gracias a las midnight sessions en objeto de culto, no servía como carta de presentación.
De lo que si sirvió Cabeza borradora fue para llamar la atención del productor ejecutivo de Mel Brooks, Stuart Cornfeld, que tras ver el primer largometraje de David Lynch en su estreno en el cine Nuart de Los Ángeles dijo de ella que “…era lo mejor que le había pasado en la vida. Una experiencia purificadora”. Acto seguido, Cornfeld se puso en contacto con David Lynch y este le propuso un guion en el que llevaba trabajando un tiempo, Ronnie Rocket. Un proyecto en el que el cineasta había puesto todo su empeño -y del que gran parte acabó luego dentro de su regreso a Twin Peaks- y que no consiguieron que ningún estudio aceptara. Lynch, angustiado por la posibilidad de no volver a poder realizar un largometraje, le pidió a Cornfeld que le buscara scripts para que pudiera dirigir. Cornfeld le propuso tres guiones. El primero de ellos era el libreto de El hombre elefante, obra de los guionistas Christopher De Vore y Eric Bergren. En cuanto Lynch escuchó el título, no quiso saber nada de los otros dos proyectos. Ese era el trabajo que quería convertir en su segundo largometraje.
Pero aunque Cornfeld estaba decidido a que Lynch dirigiera la cinta, Mel Brooks prefería al británico Alan Parker. Pero Cornfeld consiguió convencerle para que tuvieran una reunión, y así, Brooks se dio cuenta de que Lynch era el director indicado, además de redefinirle como “El Jimmy Stewart de Marte”. Una vez que Lynch fue contratado, marchó a Londres con un equipo ajeno a la troupé de su artesanal y familiar ópera prima, en el que por ejemplo su director de fotografía Frederick Elmes fue sustituido por Freddie Francis, con el que volvería a trabajar en su segundo y último acercamiento al mainstream, Dune (1984). La única excepción fue su técnico de sonido, Alan Splet, que introdujo el ambiente sonoro industrial de Cabeza borradora en los callejones del Londres victoriano.
Lo mismo ocurrió con el casting de la obra, impuesto por la productora de Mel Brooks y repleta de actores ingleses, entre los que destacaban Anthony Hopkins como el médico Frederick Treves, John Hurt como John Merrick (el hombre elefante), John Gielgud como Carr Gomm o Freddie Jones como Bytes. Este último sería el único actor del reparto que repetiría con el cineasta, en Dune (1984) y Corazón salvaje (1990). Del resto del reparto principal, son conocidas las continuas peleas entre Lynch y Hopkins, ya que este último no confiaba en el director debido a su inexperiencia. Más cordial fue la relación entre Hurt y Lynch, desde el proceso de casting -para el que también se presentó Dustin Hoffman- como en el proceso de rodaje, a pesar de algunos momentos de tensión cuando Lynch pretendió convertir la producción en lo más artesanal posible, realizando él mismo el maquillaje para caracterizar a Hurt en John Merrick. El fracaso en la aplicación del maquillaje por parte del propio cineasta en el rostro y cuerpo de Hurt fue solventado con la entrada del especialista Chris Tucker.
En lo que sí pudo introducir Lynch su sello en las primeras etapas de la producción fue en la reescritura del guion. El libreto original de De Vore y Bergren carecía del drama necesario en el tercer acto del filme, ya que en el mundo real, la vida de John Merrick tras su llegada al hospital donde fue cuidado hasta su fallecimiento, fue un remanso de paz. En cambio, en el guion reescrito por Lynch, este introduce las torturas físicas y psicológicas nocturnas y su regreso al circo de freaks donde fue recogido por el médico Frederick Treves. Pero además de los cambios en el relato, Lynch introduce a una película aparentemente academicista y clásica en su concepción, elementos de su trabajo previo y apuntes de lo que será su filmografía posterior.
En su superficie, El hombre elefante aparenta ser una clásica y conservadora producción de prestigio para la temporada de premios estadounidenses. Un reparto de flema británico, un relato narrado linealmente, un fastuoso diseño de producción que introduce al espectador en la atmósfera de la Inglaterra de finales del XIX y un score de John Morris con reminiscencias -sobre todo en sus primeros acordes- de la suite de El Padrino (Francis Ford Coppola, 1972), compuesta por Nino Rota. No es de extrañar que la cinta fuera una de las candidatas principales en la temporada de premios y fuera nominada a ocho Oscars de la Academia -entre ellos el de mejor película y mejor director- aunque finalmente se fuera de vacío. Pero bajo esa superficie clásica y académica -quizá el trabajo que más ha creado concordia entre público generalista y amantes del cine de Lynch- el segundo largometraje del director esconde apuntes y toques de su particular manera de entender el arte audiovisual.
Solo hay que fijarse en su prólogo y epílogo, nacimiento y muerte de John Merrick. Al principio, a partir de un rostro flotante y superpuesto sobre un cielo estrellado -recurso visual que enlazará a este trabajo con el inicio de Dune– el espectador es testigo de una extraña ensoñación donde el cineasta representa la gestación de Merrick, a partir del relato (entre lo legendario y lo onírico) transmitido por su madre ausente. Una secuencia onírica, que a partir de la concatenación y superposición de los planos trae al recuerdo no solo el inicio de Cabeza borradora -la superficie de un planeta alienígena que no es más que el exterior de la mente de Henry Spencer, el protagonista de la misma- sino una perversa sugerencia, entre la concepción y la violación por parte de los elefantes a la madre de Merrick. Esto también recuerda a la recreación de la violación y muerte de Laura Palmer en la secuencia que da cierre al primer episodio de la segunda temporada de Twin Peaks, donde la recreación de la última noche de Laura Palmer -a partir de los recuerdos de Ronette Pulaski- es representado a partir de una puesta en escena que comparte estética y tono con el arranque de El hombre elefante. De idéntica manera, a lo largo de todo el metraje del filme, el rostro de la madre de Merrick acompaña tanto al protagonista de la cinta como al espectador, a partir de un retrato que atesora Merrick y que es registrado por la mirada del cineasta, con la misma liturgia que el retrato de reina del baile de Laura Palmer en Twin Peaks. Dos presencias, ambas de personajes fallecidos, que inundan y ahogan tanto la narración como los márgenes del celuloide.
De idéntica manera, la conclusión de la cinta, con el rostro de la madre de Merrick adscrita a un orbe flotante bajo el cielo nocturno del espacio, esperando a su hijo en la inmensidad de la eternidad, sirve como antecedente directo de dos momentos cruciales de Twin Peaks. En primer lugar, la muerte de Merrick, tan plácida como buscada por el propio Merrick para acabar con su sufrimiento, sirve de precedente al clímax de Twin Peaks: Fuego camina conmigo (1992), donde Laura se deja matar por su propio padre para conseguir algo de paz. Tanto Merrick como Laura son testigos, en sus últimos estertores, de una epifanía entre lo cósmico y lo religioso. Para rizar el rizo entre dos obras tan aparentemente opuestas, Merrick y el espectador ven el rostro de su madre observándole con ternura y delicadeza desde el interior de un orbe cósmico. Un orbe que en Twin Peaks The Return se convierte en elemento narrativo y conceptual de la obra, al introducir Lynch en el interior del mismo el retrato de Laura Palmer visto en las iteraciones precedentes del serial.
Otro elemento que Lynch introduce por primera vez en su obra es el del conflicto entre dos mundos. Una escisión que tan bien define el conjunto de la obra de Lynch la famosa frase de Paul Eluard: “Hay otros mundos, pero están en este”. Si en su ópera prima lo real se transformaba en una pesadilla de tintes surreales y kafkianos, monotonal en su desarrollo y ambientación, en El hombre elefante se divide entre los sórdidos ambientes de clase baja surgidos de la segunda revolución industrial y el mundo elevado de las clases aristocráticas de la Inglaterra victoriana. Ambos mundos surgidos de un ecosistema de humo, metal y fábricas que conformaron -como la bomba atómica que da origen al universo Twin Peaks- dos dimensiones que conviven sin rozarse en el Londres victoriano: las clases marginales de Whitechapel y la periferia londinense -lugar de ese circo subterráneo freak, heredero de la representación de Tod Browning en La parada de los monstruos (1932) del que surge John Merrick- y el mundo aristocrático al que pertenece Frederick Treves, donde la conversación, el arte y los rituales sociales son el centro de la existencia. No es casual que el incidente incitador de la trama sea ese choque entre dos mundos: el descubrimiento de Frederick Treves de El hombre elefante, en una secuencia que trae al recuerdo la primera aparición de Boris Karloff en el Frankenstein (1931) de James Whale.
Una secuencia cuya puesta en escena -Frederick Treves introduciéndose en el inframundo de las clases populares- se erige como precursora de la odisea del agente Cooper en el capítulo final del Twin Peaks original. Un laberinto de límites y geografía espacio-temporal imprecisa, que luego será desarrollada en mayor profundidad tanto en las siguientes evoluciones y revoluciones de Twin Peaks, como en otros trabajos emblemáticos del cineasta. A destacar: el descubrimiento del tenebroso y seductor otro lado del aparentemente luminoso Lumberton por parte de Jeffrey Beaumont desde la intimidad del armario del apartamento de Dorothy Valence en Terciopelo azul (1986) o la pérdida de conciencia temporal y espacial de Fred Madison en esa vivienda de cortinas rojas infinitas que sirven de trasunto de su mente escindida y fracturada, fortaleza de sus más sucios secretos, en Carretera perdida (1996).
Pero también El hombre elefante con la que un cineasta alternativo como Lynch se introdujo en el circuito del cine de estudios, sirve al artista multidisciplinar para aprender y desarrollar su peculiar talento a partir de las formas y códigos del cine clásico. Porque El hombre elefante hunde sus raíces no solo en el cine melodramático clásico -Douglas Sirk mediante- con el que Lynch comienza su estudio milimétrico del dolor del alma a partir de los rostros en primer plano de John Merrick y aquellos que observan su monstruosidad física y belleza interna -una mirada agónica que llevará a su paroxismo en el episodio piloto de Twin Peaks o en el epílogo de Mulholland Drive (2001) – sino sobre todo en las maneras del cine mudo. Fundidos a negro entre secuencia y secuencia -e incluso entre plano y plano- que aportan una cualidad etérea y onírica a la realidad de lo narrado. Elementos todos ellos que servirán para profundizar e indagar en los límites entre independencia y sistema de estudios -de nuevo dos mundos en conflicto- que se encuentran sobre todo entre Terciopelo azul y Mulholland Drive hasta su vuelta a sus raíces más experimentales con Inland Empire (2006) y Twin Peaks The Return.
Unas raíces experimentales salidas de sus primeros cortometrajes y Cabeza borradora, cuya impronta permanece subrepticiamente en el interior de El hombre elefante. En primer lugar, a partir de la atmósfera sonora creada por Alan Splet, que inunda -sutilmente y por encima del sonido ambiente y los diálogos de la cinta y el score de John Morris- la aparentemente sin subterfugios puesta en escena directa y teatral del conjunto de la obra. A su vez, el terror industrial surgido en el cineasta tras pasar de vivir en la “idílica” Misoula -su Lumberton o Twin Peaks particular- a la tenebrosa e industrial Philadelphia en su juventud, un terror que hizo acto de presencia para quedarse en su ópera prima -casi un personaje más de la obra- continúa en El hombre elefante, como si esta cinta fuera un apéndice de la pesadilla de Henry Spencer, o una nueva reinterpretación de su delirio, momentos antes de morir. Todo ello potenciado por un uso del blanco y negro -al igual que en la película protagonizada por Jack Nance- con una intencionalidad alejada de lo retro y profundamente estilística y atmosférica, precursora de su trabajo como fotógrafo. Una obra que siempre se ha considerado como una curiosidad, una obra extraña dentro del conjunto de la obra de Lynch, pero que analizada y observada con perspectiva demuestra que junto a Cabeza borradora sirvió de campo de pruebas, punta de lanza y díptico, para construir al David Lynch que vino después.
Por Felipe Rodríguez Torres para Revista Mutaciones ➡️ n9.cl/5xglw 🎥🎞️❤️
0 notes
pollonegro666 · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
2023/04/28 Después de un vuelo corto, llegamos al aeropuerto. Allí era una hora menos que cuando salimos, por lo que todavía era pronto. Esperamos a nuestra maleta y fuimos hacia la salida. Descubrimos una cabina telefónica que nos llamó mucho la atención porque hacía tiempo que no veíamos ninguna.
After a short flight, we arrived at the airport. There it was an hour less than when we left, so it was still early. We waited for our suitcase and headed for the exit. We discovered a telephone booth that caught our attention because we hadn't seen one for a long time.
Google Translation into French: Après un court vol, nous arrivons à l'aéroport. Là c'était une heure de moins qu'à notre départ, donc c'était encore tôt. Nous avons attendu notre valise et nous nous sommes dirigés vers la sortie. Nous avons découvert une cabine téléphonique qui a retenu notre attention car nous n'en avions pas vu depuis longtemps.
Google translation into Italian: Dopo un breve volo arriviamo in aeroporto. C'era un'ora in meno rispetto a quando siamo partiti, quindi era ancora presto. Abbiamo aspettato la nostra valigia e ci siamo diretti verso l'uscita. Abbiamo scoperto una cabina telefonica che ha attirato la nostra attenzione perché non ne vedevamo una da molto tempo.
Google Translation into Portuguese: Após um curto voo, chegamos ao aeroporto. Lá era uma hora a menos do que quando saímos, então ainda era cedo. Esperamos nossa mala e nos dirigimos para a saída. Descobrimos uma cabine telefônica que nos chamou a atenção, pois há muito tempo não víamos uma.
Google Translation into German: Nach einem kurzen Flug kommen wir am Flughafen an. Dort war es eine Stunde weniger als bei unserer Abreise, es war also noch früh. Wir warteten auf unseren Koffer und gingen zum Ausgang. Wir entdeckten eine Telefonzelle, die unsere Aufmerksamkeit erregte, da wir schon lange keine mehr gesehen hatten.
Google Translation into Albanisch: Pas një fluturimi të shkurtër mbërrijmë në aeroport. Ishte një orë më pak se kur u nisëm, kështu që ishte ende herët. Pritëm valixhen tonë dhe u nisëm për në dalje. Ne pamë një kabinë telefonike e cila na tërhoqi vëmendjen pasi nuk e kishim parë për një kohë të gjatë.
Google Translation into Armenian: Կարճ թռիչքից հետո հասնում ենք օդանավակայան։ Մեկ ժամ պակաս էր, քան մենք գնացինք, ուստի դեռ վաղ էր։ Սպասեցինք մեր ճամպրուկին և շարժվեցինք դեպի ելքը։ Մենք նկատեցինք հեռախոսի խցիկ, որը գրավեց մեր ուշադրությունը, քանի որ երկար ժամանակ չէինք տեսել:
Google Translation into Bulgarian: След кратък полет пристигаме на летището. Беше час по-малко, отколкото когато тръгнахме, така че беше още рано. Изчакахме куфара и се отправихме към изхода. Забелязахме телефонна кабина, която привлече вниманието ни, тъй като не бяхме виждали такава от много време.
Google Translation into Czech: Po krátkém letu dorážíme na letiště. Bylo o hodinu méně, než když jsme odcházeli, takže bylo ještě brzy. Počkali jsme na kufr a vydali se k východu. Zahlédli jsme telefonní budku, která upoutala naši pozornost, protože jsme ji dlouho neviděli.
Google Translation into Croatian: Nakon kraćeg leta stižemo u zračnu luku. Bilo je sat vremena manje nego kad smo krenuli, pa je još bilo rano. Sačekali smo kofer i krenuli prema izlazu. Uočili smo telefonsku govornicu koja nam je privukla pažnju jer je nismo dugo vidjeli.
Google Translation into Danish Efter en kort flyvetur ankommer vi til lufthavnen. Det var en time mindre, end da vi tog afsted, så det var stadig tidligt. Vi ventede på vores kuffert og gik mod udgangen. Vi fik øje på en telefonboks, som fangede vores opmærksomhed, da vi ikke havde set en i lang tid.
Google Translation into Slovak: Po krátkom lete prichádzame na letisko. Bolo o hodinu menej, ako keď sme odchádzali, takže bolo ešte skoro. Počkali sme na kufor a vybrali sa k východu. Zbadali sme telefónnu búdku, ktorá upútala našu pozornosť, keďže sme ju dlho nevideli.
Google Translation into Slovenian: Po kratkem letu prispemo na letališče. Bilo je uro manj kot ob našem odhodu, zato je bilo še zgodaj. Počakali smo na kovček in se odpravili proti izhodu. Zagledali smo telefonsko govorilnico, ki je pritegnila našo pozornost, saj je že dolgo nismo videli.
Google Translation into Estonian: Peale lühikest lendu jõuame lennujaama. See oli tund vähem kui meie lahkumisel, seega oli veel vara. Ootasime oma kohvrit ja suundusime väljapääsu poole. Märkasime telefoniputka, mis köitis meie tähelepanu, kuna polnud seda pikka aega näinud.
Google Translation into Suomi: Lyhyen lennon jälkeen saavumme lentokentälle. Se oli tunnin vähemmän kuin lähdössämme, joten oli vielä aikaista. Odotimme matkalaukkuamme ja suuntasimme uloskäyntiä kohti. Löysimme puhelinkopin, joka kiinnitti huomiomme, koska emme olleet nähneet sellaista pitkään aikaan.
Google Translation into Greek: Μετά από μια σύντομη πτήση φτάνουμε στο αεροδρόμιο. Ήταν μια ώρα λιγότερο από όταν φύγαμε, οπότε ήταν ακόμα νωρίς. Περιμέναμε τη βαλίτσα μας και κατευθυνθήκαμε προς την έξοδο. Εντοπίσαμε έναν τηλεφωνικό θάλαμο που τράβηξε την προσοχή μας καθώς δεν τον είχαμε δει για πολύ καιρό.
Google Translation into Dutch: Na een korte vlucht komen we aan op het vliegveld. Het was een uur minder dan toen we vertrokken, dus het was nog vroeg. We wachtten op onze koffer en gingen op weg naar de uitgang. We zagen een telefooncel die onze aandacht trok omdat we er al een hele tijd geen hadden gezien.
Google Translation into Norwegian: Etter en kort flytur ankommer vi flyplassen. Det var en time mindre enn da vi dro, så det var fortsatt tidlig. Vi ventet på kofferten og satte kursen mot utgangen. Vi så en telefonkiosk som fanget vår oppmerksomhet, da vi ikke hadde sett en på lenge.
Google Translation into Polish: Po krótkim locie docieramy na lotnisko. To była godzina mniej niż wtedy, kiedy wyjeżdżaliśmy, więc było jeszcze wcześnie. Poczekaliśmy na naszą walizkę i skierowaliśmy się do wyjścia. Zauważyliśmy budkę telefoniczną, która przykuła naszą uwagę, ponieważ dawno jej nie widzieliśmy.
Google Translation into Romanian: După un scurt zbor ajungem la aeroport. A fost cu o oră mai puțin decât când am plecat, așa că era încă devreme. Ne-am așteptat valiza și ne-am îndreptat spre ieșire. Am văzut o cabină telefonică care ne-a atras atenția pentru că nu mai văzusem una de mult timp.
Google Translation into Russian: После непродолжительного полета мы прибываем в аэропорт. Это было на час меньше, чем когда мы уезжали, так что было еще рано. Мы дождались чемодан и направились к выходу. Мы заметили телефонную будку, которая привлекла наше внимание, так как мы давно ее не видели.
Google Translation into Serbian: После краћег лета стижемо на аеродром. Било је сат мање него када смо кренули, тако да је још било рано. Сачекали смо кофер и кренули ка излазу. Приметили смо телефонску говорницу која нам је привукла пажњу јер је дуго нисмо видели.
Google Translation into Swedish: Efter en kort flygning anländer vi till flygplatsen. Det var en timme mindre än när vi gick, så det var fortfarande tidigt. Vi väntade på vår resväska och gick mot utgången. Vi såg en telefonkiosk som fångade vår uppmärksamhet eftersom vi inte hade sett en på länge.
Google Translation into Turkish: Kısa bir uçuşun ardından havalimanına varıyoruz. Ayrıldığımızdan bir saat daha azdı, bu yüzden hala erkendi. Bavulumuzu bekledik ve çıkışa yöneldik. Uzun zamandır görmediğimiz için dikkatimizi çeken bir telefon kulübesi gördük.
Google Translation into Ukrainian: Після короткого перельоту прибуваємо в аеропорт. Це було на годину менше, ніж ми вирушили, тому було ще рано. Ми дочекалися своєї валізи і попрямували до виходу. Ми помітили телефонну будку, яка привернула нашу увагу, оскільки ми її не бачили протягом тривалого часу.
Google Translation into Arabic: بعد رحلة قصيرة وصلنا إلى المطار. كانت أقل بساعة مما كانت عليه عندما غادرنا ، لذلك كان الوقت مبكرًا. انتظرنا حقيبتنا وتوجهنا إلى المخرج. لقد رصدنا كشك هاتف لفت انتباهنا لأننا لم نر واحدة منذ فترة طويلة.
Google Translation into Bengali: কিছুক্ষণ ফ্লাইটের পর আমরা বিমানবন্দরে পৌঁছাই। আমরা যখন রওনা হলাম তার থেকে এক ঘন্টা কম ছিল, তাই এখনও তাড়াতাড়ি। আমরা আমাদের স্যুটকেসের জন্য অপেক্ষা করলাম এবং প্রস্থানের দিকে ��ওনা দিলাম। আমরা একটি ফোন বুথ দেখেছি যা আমাদের দৃষ্টি আকর্ষণ করেছিল কারণ আমরা একটি দীর্ঘ সময় ধরে দেখিনি৷
Google Translation into Simplified Chinese: 经过短暂的飞行后,我们到达了机场。 比我们离开的时候少了一个小时,所以还早。 我们等着行李箱就往出口走去。 我们发现了一个电话亭,引起了我们的注意,因为我们已经很久没有看到了。
Google Translation into Korean: 짧은 비행 후 우리는 공항에 도착합니다. 우리가 출발할 때보다 1시간이 덜 남았으니 아직 이른 시간이었다. 우리는 여행 가방을 기다리고 출구로 향했습니다. 우리는 우리가 오랫동안 하나를 보지 않고 있었던 것에 따라 우리 주의를 끌었던 전화 부스에 얼룩을 지게 했다.
Google Translation into Hebrew: לאחר טיסה קצרה מגיעים לשדה התעופה. זה היה שעה פחות ממה שעזבנו, אז זה עדיין היה מוקדם. חיכינו למזוודה ויצאנו לכיוון היציאה. ראינו תא טלפון שמשך את תשומת ליבנו מכיוון שלא ראינו תא טלפון הרבה זמן.
Google Translation into Hindi: एक छोटी उड़ान के बाद हम हवाई अड्डे पर पहुँचे। जब हमने छोड़ा था तब से एक घंटा कम था, इसलिए अभी भी जल्दी थी। हमने अपने सूटकेस का इंतजार किया और बाहर निकलने के लिए चल पड़े। हमने एक फोन बूथ देखा जिसने हमारा ध्यान खींचा क्योंकि हमने इसे लंबे समय से नहीं देखा था।
Google Translation into Indonesian: Setelah penerbangan singkat kami tiba di bandara. Itu satu jam lebih sedikit dari saat kami pergi, jadi masih pagi. Kami menunggu koper kami dan menuju pintu keluar. Kami melihat bilik telepon yang menarik perhatian kami karena kami sudah lama tidak melihatnya.
Google Translation into Japanese: 短いフライトの後、空港に到着します。 出発時より1時間も遅かったので、まだ早い。 スーツケースを待って、出口に向かいました。 久しぶりに電話ブースを見つけたので気になりました。
Google Translation into Kyrgyz: Кыска рейстен кийин аэропортко келебиз. Биз кеткенден бир саатка аз болгондуктан, али эрте болчу. Чемоданыбызды күтүп, чыгууга бет алдык. Көптөн бери көрбөгөндүктөн көңүлүбүздү бурган телефон кабинасын көрдүк.
Google Translation into Malay: Selepas penerbangan singkat kami tiba di lapangan terbang. Ia adalah kurang sejam daripada ketika kami pergi, jadi masih awal. Kami menunggu beg pakaian kami dan menuju ke pintu keluar. Kami ternampak pondok telefon yang menarik perhatian kami kerana sudah lama kami tidak berjumpa.
Google Translation into Mongolian: Богино нислэгийн дараа бид нисэх онгоцны буудалд ирлээ. Биднийг явахаас нэг цаг дутуу байсан болохоор цаг эрт байсан. Бид чемоданаа хүлээгээд гарц руу явлаа. Удаан уулзаагүй байсан тул бидний анхаарлыг татсан утасны бүхээгийг олж харлаа.
Google Translation into Nepali: छोटो उडान पछि हामी एयरपोर्ट पुग्छौं। हामीले छोडेको भन्दा यो एक घण्टा कम थियो, त्यसैले यो अझै चाँडै थियो। हामी हाम्रो सुटकेसको लागि पर्ख्यौं र बाहिर निस्कियौं। हामीले एउटा फोन बूथ देख्यौं जसले हाम्रो ध्यान खिचेको थियो किनकि हामीले लामो समयदेखि देखेका थिएनौं।
Google Translation into Panjabi: ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਉਡਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅਸੀਂ ਹਵਾਈ ਅੱਡੇ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚਦੇ ਹਾਂ। ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਰਵਾਨਾ ਹੋਏ ਤਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਘੰਟਾ ਘੱਟ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਅਜੇ ਵੀ ਜਲਦੀ ਸੀ। ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸੂਟਕੇਸ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਣ ਲਈ ਚੱਲ ਪਏ। ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਫ਼ੋਨ ਬੂਥ ਦੇਖਿਆ ਜਿਸਨੇ ਸਾਡਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ ਸੀ।
Google Translation into Pashtun: د لنډ الوتنې وروسته موږ هوایی ډګر ته ورسیدو. دا د هغه وخت څخه یو ساعت لږ و کله چې موږ لاړو، نو دا لاهم وختي و. موږ خپل سوټ کیس ته انتظار وکړو او د وتلو په لور روان شو. موږ د تلیفون بوت ولید کوم چې زموږ پام یې ځان ته اړولی ځکه چې موږ د اوږدې مودې لپاره نه و لیدلی.
Google Translation into Persian: پس از یک پرواز کوتاه به فرودگاه می رسیم. یک ساعت کمتر از زمانی بود که رفتیم، پس هنوز زود بود. منتظر چمدان ماندیم و به سمت در خروجی حرکت کردیم. باجه تلفنی را دیدیم که توجه ما را به خود جلب کرد زیرا مدت زیادی بود که آن را ندیده بودیم.
Google Translation into Sundanese: Sanggeus hiber pondok urang anjog di bandara. Ieu sajam kirang ti nalika urang indit, jadi masih mimiti. Kami ngantosan koper kami sareng angkat ka jalan kaluar. Kami ningali stan telepon anu narik perhatian urang sabab parantos lami teu ningali.
Google Translation into Tagalog: After a short flight nakarating na kami sa airport. Wala pang isang oras kaysa noong umalis kami, kaya maaga pa. Hinintay namin ang aming maleta at tinungo ang exit. May nakita kaming phone booth na nakakuha ng atensyon namin dahil matagal na kaming hindi nagkikita.
Google Translation into Thai: หลังจากบินได้ไม่นานเราก็มาถึงสนามบิน น้อยกว่าเวลาที่เราออกเดินทางหนึ่งชั่วโมง ดังนั้นจึงยังเช้าอยู่ เรารอรับกระเป๋าและมุ่งหน้าไปยังทางออก เราเห็นตู้โทรศัพท์ซึ่งดึงดูดความสนใจของเราเนื่องจากเราไม่ได้เห็นตู้นี้มานาน
Google Translation into Urdu: ایک مختصر پرواز کے بعد ہم ہوائی اڈے پر پہنچ گئے. جب ہم روانہ ہوئے تو اس سے ایک گھنٹہ کم تھا، اس لیے ابھی جلدی تھی۔ ہم نے اپنے سوٹ کیس کا انتظار کیا اور باہر نکلنے کی طرف چل پڑے۔ ہم نے ایک فون بوتھ دیکھا جس نے ہماری توجہ مبذول کرلی کیونکہ ہم نے ایک طویل عرصے سے اسے نہیں دیکھا تھا۔
4 notes · View notes