Tumgik
#and I do have an accent in english
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I remember discussing Tintin casting choices with a friend from Germany and remarked how it was odd he often has an English accent in adaptations rather than a Belgian one, and my friend just replied "that's because Tintin gives incredibly strong English boy energy (derogatory)"
Here in the UK there's a lot of weird classism tied into accents. Today accent diversity and representation in broadcasting is actively pursued but in Tintin's time there certainly was a preferred accent to have.
imagine this exchange happens between pages 28-29 in The Crab with the Golden Claws
9K notes · View notes
marshmallowgoop · 8 months
Text
I combined footage from my Detektiv Conan Blu-ray with audio from my Case Closed FUNimation DVD and made an HD English dub clip compilation for Episodes 57-58, "The Holmes Freak Murder Case."
#detective conan#case closed#video#funimation english dub script#i wasn't actually gonna post this video to tumblr because it's so long (because i have a lot of feelings about this case!)#but folks on discord liked it and i'm all about my funi dub propaganda so why not right?#the dub script here is just so fun--and does so well at making the dialogue *work* and sound natural in english#and has so much flavor! it does arguably too much in terms of creative liberties but things like#'can i really trust what a kid saw?' of the sub translation compared to 'and what were you smoking before you ran out there?' in the dub#are much more enjoyable to me#(other fun phrasings: 'the one who's always hangin' around you guys' (sub) vs. 'the little-bitty one with the great big brain!' (dub))#(and 'of course not! the reason i applied for this tour was 'cuz i thought i might find kudo' (sub))#(vs. 'who me? no no no. actually i signed up because i was hoping to run into jimmy here. but i guess i'm out of luck' (dub))#(and so many more! this script just has so much character)#and while it is a shame that the dub eliminated heiji's accent i do like the changed line ('i know it's you!')#'cause you've met shinichi *once* heiji lol#but yeah this is a fun case! i'm really happy to have finally hd'd the funi dub for it :')#one of my favorite things about the funi dub is that jerry jewell (shinichi's va) voices conan's thoughts#and it's so nice to hear *shinichi* and heiji deducting together (and the way they finish each other's thoughts and vibe... it gets to me)
335 notes · View notes
o0anapher0o · 7 months
Text
I also need a minute to go feral over Armand’s accent.
How is everyone on this show so good at those!?!
We don’t even need to talk about Jacob, but Sam and Bailey were doing a great job, too. I know Sam get’s some ribbing for his French (which is honestly not terrible, it’s just not as good as Jacob’s), but the way he does Lestat’s accent is actually really fantastic. The way it waxes and wanes  and changes throughout the show is very deliberate and effective.
And now Assad, too?
Because Armand’s accent is a mess. It’s all over the place and I love it! It makes so much sense. The guy hasn’t even spoken his native language in 450 years. English is probably Armand’s like 15th language, that he picked up reading the minds of tourists and soldiers from all over the world. Of course it’s a bit of this a bit of that with some French in it and some Italian and some whoever knows what.
And it’s such an obvious thing now that it’s there, it’d be so easy to say ‘yes of course that’s what he sounds like’, but how many actors would put in the effort to play with that and how many shows would give them the time and space to do that rather than just tell him to do a generic RP accent and leave it at that.
195 notes · View notes
omgpoindexter · 1 month
Text
when we get the omgcp tv show we need an accent coordinator. i was just sat here thinking about how vitally important it is that everyone’s accent is perfect. bitty and jack go without saying but lardo’s boston accent. ransom’s canadian accent also. chowder’s laid back cali accent. nursey’s faux chill new york accent? holster’s western new york accent! don’t know what a maine accent sounds like but dex gotta have one. this is very important to me
64 notes · View notes
korvessa · 9 months
Text
Bojan really said ”Yes.” before Jere could even finish his question about Bojan coming to Finland (if Käärijä wins).
Also Jere being so excited about Bojan’s possible visitation to Finland (if Käärijä wins) that he started to speak Finnish.
175 notes · View notes
nostalgia-tblr · 1 year
Text
I feel like anyone who's about to embark on attempting to type out a character's accent phoentically (at least as well as one can with English) should probably stop for a moment before they get going and ask themselves, "How would I, myself, feel about a fic where the one character who sounds like me had their speech written out like this and every other character just got their dialogue left in standard spelling?" I feel like a lot of people would tone it down a bit, at least, if they'd done that thought experiment first.
(Anyone who answered "but I don't have an accent!" isn't allowed to write out anyone else's accent, ever. This rule may seem harsh but you need it. Really, you do. Because you've never had anyone treat your accent as abnormal or comical or wrong, so you really don't know what you're inflicting on others here.)
267 notes · View notes
faustodisco · 10 months
Text
Actually if we want to talk about the lilienne/joyce ship I would like to bring up that it plays into the bourgeois woman’s fantasy of class dynamics in a relationship (à la lady chatterley), as well as the upper/middle class idea that their identity as women supersedes said class dynamics (and therefore they believe themselves to be in no position to oppress women of the working class) in a way that lends itself to reactionary movements like TERF ideology. As someone who lives in the uk and has been heavily affected by said ideology, joyce actually put me on high alert just by her voice and appearance.
I think it’s a mistake not to acknowledge that joyce is heavily thatcherite coded (the hair, the posh accent etc) especially when compared to lilienne who plays into the working class british woman archetype: she sounds welsh (considered a ‘lower’ accent), has young children, is a widower etc. It is fairly common to see the ‘confident mum who has to single-handedly support her young family’ in soap operas and other media, and she definitely plays into that stereotype.
Anyway, the ship is on the surface level a fun one, but let’s not overlook the framing as a one-sided and rather sinister set-up.
149 notes · View notes
majorshatterandhare · 4 months
Text
Okay, accent/pronunciation post.
In Hereward the Wake, Tim pronounces “duty” with a /j/ (yod) which creates a pronunciation something like /ˈdjuː.ti/ in the IPA or “dyoo-tee” in English phonetic spelling. From what I can tell, this is one of two common pronunciations in English accents, the other being /ˈdʒuː.ti/ in the IPA or “djoo-tee” in English phonetic spelling. This second pronunciation features coalescence of the d and yod to create a dj sound. This can be contrasted by Rachel’s pronunciation of “duty” in Alice, which features yod dropping, and can be written as /ˈduː.ti/ in the IPA or “doo-tee” in English phonetic spelling. Although Tim is doing a very odd accent in Hereward, it doesn’t really matter in this case. In Riddle of the Sphinx he pronounces “introduced” with a coalescence of the d and yod (/ˌɪn. trə ˈdʒuːst/ or “in-truh-djoost”) and regardless of whether it is coalesced or not, as long as it’s not *dropped* it works for our purposes.
Okay, now we get into why this is funny to me. The yod-close back rounded vowel pair (/ju/ or “yoo”) comes to English from French. The French close front rounded vowel sound (/y/, I have no idea how I’d write this in English phonetic spelling, but make the inside of your mouth like you’re gonna say “ee” and your lips like your gonna say “oo” and that’s how you make it) came into English and was separated into /i/ and /u/ (or “ee” and “oo”) but then the /i/ was replaced with yod. This was not only applied to words that came from French, but also some pre-existing English words as well (and is now applied to foreign words once they’ve been in English long enough, like “Cuba”).
Now, when did the yod-close back rounded vowel pair enter English? Well, when was English heavily influenced by French? That’s right, when the Normans took over. And who fought the Normans? Hereward!
This lead me to the idea of an Anglish translation of Hereward the Wake. Has anyone done that yet?
[Note: information on the yod-close back rounded vowel pair came from this video by Dr. Geoff Lindsey; IPA representations were taken from the online Cambridge Dictionary and Wikictionary and adjusted where necessary (such as making “introduce” into “introduced”). Also I’m not actually positive that Tim doesn’t coalesce the d and yod in “duty”, it sounds kinda like both to me, but either way it comes from the French which is the important part for this post.]
50 notes · View notes
kennyomegasweave · 4 months
Text
Sooo. With the bad dubbing of First and Soong's scenes twice now are we ready to talk about how their English was never "unintelligible" or "stilted", they just had accents? And the dubbing over cause y'all couldn't handle accented english is worse? Or no?
46 notes · View notes
quatregats · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
This is probably Bush and also Pullings's native dialect (though I have many MANY doubts about what exactly the methodology being used here was)
20 notes · View notes
always-a-joyful-note · 2 months
Text
Just finished watching the RabbiTube videos on YouTube (thank you, Bamco, for doing official English subs for them) and I am very much willing to bet that Toma's "leT'sA cOOOOOkiNgO, fReNchIE tOAStO!" is a meme in the i7 universe
23 notes · View notes
autistic-katara · 7 months
Text
due to the amount of fics where ppl take non-american characters and make them american for no reason other than uwu it’s the stuff i know or whatever i may have to set all my fics abt american media in scotland
47 notes · View notes
todayisafridaynight · 6 months
Text
i cant explain it but daigo being subtitled to just be like 'you're making me look like i have no balls' feels so illegal and wrong. hilarious but something's off
#snap chats#WAIT I HAVE TO INTERRUPT THIS POST WITH THE FUNNIEST SHIT#SO I WAS GETTING FOOD FROM MY SCHOOL'S DINING HALL AND YOU CAN WRITE DOWN WHAT YOU WANT ON A SHEET YEAH#AND I SAID I WANTED A SAMMY AND FRIES OK BUT WHEN I GET MY PLATE ITS JUST FRIES#AND YK W/E OK I'LL JUST EAT THAT BUT THEN. WHILE IM LIKE. GETTING PIZZA TO SUB IT YEAH#I HEAR THE COOKS BE LIKE 'yoo why do we just have a sandwich here' AND THE BIN IT#AND I WAS LIKE 'was that a chicken sandwich cause uhhh <:)' AND THE WOMAN WAS JUST ':OOO IM SO SORRY'#LIKE DAWG /IM/ SRRY I FEEL BADLKAJLJ but yeah. they were nice enough to make me another one 😭#ok. back on topic with this fuckin post SORRY. i just have all these potatoes and a pizza to eat with this sadnwich now#i didnt eat breakfast or lunch so its ok. moving on#watch me explain it lol. i think its just cause its hard fr me to imagine daigo even saying balls like that. in jp or english#like he just doesnt have the Oomph to do it like the kansai bitches#see this how i know jo from kansai.... that easy as balls to imagine...#LIKEIM TELLING YOU THE ONLY PEOPLE WHO CAN SAY BALLS AND MEAN IT ARE KANSAI/EAST COAST BITCHES#in regards to eng its the accent... you just put a heavy mphasis on the b yk... any east coast bitches know what im talkin bout#or am i insane.it could be both idk#its cause in context he looks so meek like no !!!!! you dont be shy about balls talk !!!!!!!#I JUST IMAGINE HIM SAYING IT SO POLITE LIKE NO !!!! YOU HAVE TO SAY IT WITH FEELING. WITH YOUR BALLS#anyway daigo bb ily and i care for you but youre not hard enough to say balls#which is the most insaane thing i could say considering Daigo And His History but yk... im right...
32 notes · View notes
the-valiant-valkyrie · 5 months
Text
everybody please consider the fact that solaris is probably a native swiss-french speaker with me okay??
Tumblr media Tumblr media
31 notes · View notes
whalehouse1 · 1 year
Text
Also as a BluePulse shipper, finding out Bart is based in Alabama (I know, I know his vernacular would be different due to his age and upbringing along with his culture but I’m going to do what comics do with language and culture just for this) has been a gift for this reason alone.
JL member: What are you two doing?
Bart: Why nuthin’ much stranger. We’re just two swee’d yun’ southern boys havin’ a swell ol’ time.
Jaime: We’re jus’ ea’din’ sum go’ ol’ American apple pie an’ enjoyin’ the pleasure of eachothah’s company.
96 notes · View notes
skepticalcatfrog · 24 days
Text
Okay, I need to know. Anyone else who has listened to the Secret Shanghai audiobooks (because that's how I'm reading them), does it bother you when the narrator doesn't do the accents that characters are supposed to have?
12 notes · View notes