Tumgik
#文件翻译
thespanishgroupchn · 2 years
Link
0 notes
tgg233 · 6 days
Text
和亲友画了表格还有一些私设😋之前有人问中文内容是什么意思,所以我这次用翻译软件简单翻译了一下
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
116 notes · View notes
ayasley · 4 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
元旦活动庆贺漫画堂堂解锁!my new near's activities Superbat fancomics
我会翻译为英语以便观看,但由于我的英语水平不够好,我只能选择机器翻译。因此,任何语法错误都有可能出现,我为此感到抱歉。我在很多平台都有账号,我是中国人,众所周知中国有严格的网络限制问题,我很难登录AO3。所以我无法频繁查看AO3消息,如果您有急事找我,请联系我的中文个人博客。 I will translate some of the content into English for viewing, but due to my poor English proficiency, I can only choose machine translation. Therefore, any grammar errors can occur, and I apologize for this. I have accounts on many platforms and I am Chinese. There are strict network restrictions in China, making it difficult for me to log in to AO3. So I am unable to frequently check AO3 messages. If you have any urgent matters to contact me, please contact my Chinese personal blog: https://ayasley.lofter.com/
这是在一个中国SuperbatFans在微博组织的“大家一起为Superbat创造Fanarts以庆祝新年”活动中产生的Fancomic。活动形式是每一个参与活动的成员留下自己想看的Superbat剧情,随机交换给其他成员来绘画它。因此,这篇漫画的剧情并不是我想出来的,是活动成员想出来的剧情内容。我只是绘画和写出它。 This is the Fancomic that emerged from the "Let's Create Fanarts for Superbat to Celebrate the New Year" event organized by SuperbatFans in Weibo-China. The format of the activity is for each participating member to leave their desired Superbat story ideas and randomly exchange it with other members to draw. Therefore, the plot of this comic is not something I came up with, but rather something that the event members came up with. I'm just the one who draws and writes it.
The text content is:
the 1st page (AI translate):
这或许是战斗的尾声。不,这必然是战斗的尾声,我赢了。我的耳内在蜂鸣,全世界都在剧震。周遭是那些挂满照片的白墙吗? 他们在试图给我讲故事。可笑......我所确定的一件事是︰这具躯体已经到达了它的极限。它在失血,当然;严重的耳鸣与幻觉,也许...
This may be the end of the battle. No, this must be the end of the battle, I won. My ears are buzzing inside, and the whole world is shaking. Are there those white walls full of photos hanging around? They are trying to tell me a story. Funny... One thing I am certain of is that this body has reached its limit. It's losing blood, of course; Severe tinnitus and hallucinations, perhaps...
the 2nd page (AI translate):
这些照片…看来这老掉牙的床头故事也知道。这是我的城市,我才是我的故事的主角。…等等,这里原先就挂着正义联盟的相片吗?还是那些嗡鸣著的幻觉?如果联盟能听见此刻,如果有人还在听着我的心跳声…
These photos... it seems that this old bedside story is also known: This is my city, and I am the protagonist of my story... Wait, was there a photo of the Justice League hanging here before? Or those buzzing hallucinations? If the alliance can hear this moment, if someone is still listening to my heartbeat...
the 3rd page (AI translate):
如果他们在这里,他会建议我求援,老生常谈的事情。我甚至能清楚地看见红披风穿过这阴暗建筑的天花板,打通一线曙光。然后悬浮在那里,任「希望」猎猎被吹动。如果他们在这里,他会建议我求援,老生常谈的事情。我甚至能清楚地看见红披风穿过这阴暗建筑的天花板,打通一线曙光。然后悬浮在那里,任「希望」猎猎被吹动,然后说道:“活下去,布鲁斯。
If they were here, he would suggest that I seek help, a clich é d matter. I can even clearly see the red cloak passing through the ceiling of this gloomy building, opening up a ray of dawn. Then hovering there, letting the "hope" hunt be blown away. If they were here, he would suggest that I seek help, a clich é d matter. I can even clearly see the red cloak passing through the ceiling of this gloomy building, opening up a ray of dawn. Then he hovered there, letting "Hope" hunt be swayed, and said, "Live, Bruce."
the 4th page (AI translate):
现在我相当确信这是幻觉了。他们不在这里。我是我的城市的主角。没有时间哀唁。我的感官像字面意义上的被人打了几十拳。抑止这些蜂鸣,停下容易叫人软弱的幻听。这里并非犯罪巷。这里的一切都结束了。这里只有虚假的都市传说。
Now I am quite certain that this is an illusion. They are not here. I am the protagonist of my city. There is no time for condolences. My senses were literally punched dozens of times by someone. Suppressing these buzzing sounds and stopping can easily cause weak hallucinations. This is not a crime alley. Everything here is over. There are only false urban legends here.
the 5th page (AI translate):
下面便是湍急的水流,你能听到的,布鲁斯•韦恩。离开这里。离开这里…我会查明这一切。我将揪出他们每一个人。每一个。像除去这座城市里其他害虫一样。
Below is the turbulent water flow, you can hear it, Bruce Wayne. Get out of here. Get out of here... I will investigate everything. I will uncover each and every one of them. Every one.
Like removing other pests in this city.
25 notes · View notes
alhexiyansfist · 11 months
Text
Tumblr media
我的翻译软件崩溃了所以只能输入中文
填了个表,玩一下,就是那个九宫格,,算了大家看看画就好了(
45 notes · View notes
pja-party · 5 months
Note
Hello, although it’s rude to ask you this kind of question for the first time, but sorry, I still want to ask you:
Can you accept other people using the cupbro or cup parents series you created for secondary creation?
Although I am not the first fan to follow you, I have been following you for a while. The series you created is great. I admire you for being able to derive such a great series based on the casino cupheads series.
But I found that too excellent fan works will be regarded as "orthodox" series (I hope you can understand what I mean), and therefore will make people want to create a second time. I have read all your previous questions and answers about artistic creation, so I have always been somewhat concerned about your views on secondary creation.
Sorry to ask this question for the first time, but I'm really curious what your thoughts are?
如果您看不懂英文的部分,可以看一下下面我中文的原话,因为我是中国人,所以上面都是我通过谷歌翻译出来的,非常抱歉🙏🏻
你好,虽然第一次向您提问这种问题有些失礼,但很抱歉,我还是想问问您:
您可以接受其他人拿你创造的cupbro或cup parents系列进行二次创造吗?
我虽然不是第一个关注您的粉丝,但是是关注了有一段时间的粉丝了,您创造的系列很棒,能够根据casino cupheads系列的基础上能衍生出这么棒的系列作品,我很钦佩
但我发现太过于优秀的同人作品反而会被人认成「正统」系列(希望您能明白我的意思),并因此会让人有想要再一次进行二次创作的心理。 我看过您之前所有关于艺术创造的问答,所以我一直以来有点在意您对二次创造的看法
很抱歉初次询问就问这种问题,但我真的很好奇您的看法是什么,希望您可以赏脸回答这个问题(最后一句话我没有翻译,因为这个太难了😭)
这次我用中文 (簡體)回答你。This time I will answer you in Chinese (Simplified).
我对二次创作本来没有意见,
但是,基于以往的事件,我发现好多人利用二次创作,练习或者参考这个"名义",直接抄袭我的角色设计,然后当成自己原创。
(例如有人抄我茶杯头父母,称是他们的茶杯头父母设计;为了公平起见,我把他的设计给了好多人看,好多人都认为这个是抄袭而不是参考。那家伙一直对我说对不起,但他们一直抄袭我的Walter & Utena角色设计,所以我在和他们断绝联系之前,我警告他们,如果有人发现他们的设计是抄袭我,我会采取行动。)
还有人把我的茶杯头母亲Utena直接描图,然后改下颜色就说是他自己创作的,他是完全没有放任何参考图源或提及我,然后到我追问他时,他才放马后炮,反驳说这个是练习, 最后毫无悔意而且封锁我。
-------------------------------------------------------------
所以目前我立场是:
画我作品角色的同人图 ok ✅
参考我作品的元素而不是抄袭,而且有放注明我 & 我的图源,OK ✅ (但请先了解参考的定义和正确使用参考的行为)
///
在我的作品上编辑或恶搞不ok ❌
抄我角色设计,当成自己创作的不ok ❌ (包括第三方者都认为是抄袭)
过度参考抄袭 不ok ❌
描图或抄袭我的作品绝对不ok❌
(如果是作为练习和临摹"我的作品",请私下画,不要在网上公开)
**盗图的 , 根本所有画家都不能接受吧❌
**只要不是你原创的作品,就需注明,这是对原作者的基本尊重**
这个是我的个人立场,并不代表其他画家。
----------------------------------------------------------
我知道有些画家的态度是比较开放的
但我现在对与"我的作品相关" 的同人画&二次创作的标准比较严格
( 正如我在那上面列出的)
----------------------------------------------------------
我也会练习, 我自己作品也是明显参考Casino Cups赌场杯和其他元素,
但我一定会注明 ,
有参考的我一定会注明出处/图源;
没有/图源的话, 我就会文字上解释注明出处。
----------------------------------------------------------
在绘画上,怎么区分抄袭,借鉴或参考?
----------------------------------------------------------
我基于之前的种种Art Thief事件, 我很难再相信别人真的只是真心二次创作,(我不知道他们是否用"练习或者参考"这个理由作为幌子去抄袭)
----------------------------------------------------------
我几乎每次发作品已经清楚表示:
"不可以盗,描,抄我作品设计"
我不管对方是小孩子, 青少年或是成人,干得了那些事的人不可能不知道我的警告,别装傻
若有人通知我并有实质证据,我直接举报和发公开贴文并将他们列入黑名单
如果有人抄袭我而影响我的名声,我不会坐视不理。
------------------------------------------------
"他们抄得了我的创作, 但抄不了我的天份和经验"
那些人靠别人努力获得名利又如何?他们最终要承受自己行为后果。
------------------------------------------------
我希望这能回答你的问题
题外话:
我其实想把我对Casino Cups的喜欢发挥到极至,
但出于对原作者的尊重, 作者仍在创作故事中, 他们也表明不想有人做"仿Casino Cup blog" 而引人误会,我不会冒充他们
我的au更像是Casino Cups 的平行世界(我之会解释)
14 notes · View notes
dkniade · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media
三块棉花糖…
翻译…虽然阿贝多的声音我能想象出来,可是二号道林的台词翻译的还是有些难度。(随便一提,如果二号的(文件纹理 / texture file)名字「Dorian」的确暗示的是《The Picture of Dorian Gray》(道林·格雷的画像)的话,「Dorian」应该是「道林」…吧。)
我听说过二号被称为「阿贝少」,三号为「花贝多」,对应的应该是「Susbedo」和「Whooperbedo」?不对…「Albedon’t」与「Flowerbedo」?
I tried to translate this comic of mine into Chinese haha (ft. my Eula armour design)
5 notes · View notes
longjiaojiao · 3 months
Text
一些很做作的想法
看得故事多了,面对不同风格的叙述也产生了一些隐隐约约的直觉,即使是作为彻彻底底坐享其成的老饕也多少能把自己对文字的喜好约莫出个大概。今天又高强度刷了些文章,看到一篇故事构件非常讨巧非常新颖的作品,即使使用了英译汉翻译腔的行文风格,也丝毫不失脉络重点。我激动了好一会儿,几千字的文章反复看嚼了好几遍,又想象着它在英文语境下的另一层氛围。也就是那时,当我在脑海中翻译它的时,文字的功能性被隐秘地分解掉,只留下了作为情节本身的骨头。我的确是更偏爱小说的,超敏感的人已经把最隐晦的散文和诗歌写在脑子里了,故事性是浓郁深邃的沉默上面对现实世界无能为力的安慰。当一个故事被剥去文字,赤裸着最朴实的骨头,敏感人更加发达的共情能力也能最快得捕捉到这其中的酸甜苦辣,心跳的节奏迅速重叠。于是这样以来我也不再对这篇文章感到过于激动了,因为它的美对我来说只是知识精英对结论的再生产。
永远会被好故事打动就是我的宿命*大哭*,华丽精致的阅读壁垒永远骗不了我山猪的眼泪🥺🫵
2 notes · View notes
dhr-ao3 · 4 months
Text
授权翻译Once More With Feeling
【授权翻译】Once More, With Feeling https://ift.tt/ZC0xjzn by brownplaidscarf 她环顾着自己的客厅——她不记得曾经买过的绿色天鹅绒长椅,她书架上来自14世纪的巫师典籍,只可能属于马尔福的难看而浮夸的老爷钟——她脑海中浮现出浴室镜台边上她自己的牙刷旁还有另一把,她卧室里经常绊倒她的斯莱特林魁地奇队的旧队服,还有冰箱里的薄荷巧克力冰淇淋——一种她深恶痛绝,却为此刻坐在她对面的一位苍白的,尖脸的贵族所情有独钟的口味。   她的胸口灼烧着,就好像刚喝下去一整桶巴波块茎脓水。赫敏眯起了眼睛,转向他,面露控诉。“马尔福……我们是在约会吗?”   如果说有一件事是赫敏·格兰杰心知肚明的,那便是她根本没有时间约会。无论如何,德拉科还是如此决定了。 Words: 10121, Chapters: 2/12, Language: 中文-普通话 國語 Fandoms: Harry Potter - J. K. Rowling Rating: Mature Warnings: No Archive Warnings Apply Categories: F/M Characters: Hermione Granger, Draco Malfoy, Ginny Weasley, Pansy Parkinson, Theodore Nott, Harry Potter, Ron Weasley Relationships: Hermione Granger/Draco Malfoy Additional Tags: Established Relationship, Hermione is oblivious, Misunderstandings, Pining Draco Malfoy, Fluff and Humor, Harry Potter Epilogue What Epilogue | EWE, no beta we die like men, Coworkers to lovers, Domestic Fluff, Hermione is incredibly frustrating, Mild Angst, Mild Sexual Content, Therapy, Happy Ending via AO3 works tagged 'Hermione Granger/Draco Malfoy' https://ift.tt/94m6UJZ December 21, 2023 at 01:05PM
2 notes · View notes
ken-2016 · 1 year
Text
Emily与妈妈:说不尽的母子恋之美
Tumblr media
(按:Emily与Jay是过着幸福生活的母子/夫妻。Emily慨允发表她跟我妈妈的往来通信。为了保护隐私,通信发表前做了必要的编辑和修改。Emily和Jay都是化名。我是E,我妈妈是XXXX。)  -----------------------
Dear Emily,
谢谢来信。谢谢美图。好美。这种近照是另一种震慑人心之美。于此同时,我还是想看胡杨树下那张你裸体侧头拖拽红纱的全身照(不好意思)。不知Jay那里是否有更清晰的原图。
文学文学跟软件工程学、科学其实有很多相通之处,最重要的相通之处就是对细节的注重。当然,大框架很重要,但文学却可以完全只是细节的堆砌,用细节堆砌起大框架,大图景。一切说来话长,一时说不完。
就你目前对文学的需求而言(即对充分地展示你和Jay母子间的违禁又美好的爱情/性爱生活的需求而言),我觉得普鲁斯特的《追忆似水年华》(译林出版社出版)对你比较合适。那个译本是多人翻译的,翻译质量参差不齐,但第一第二卷翻译得很好。
《追忆似水年华》可以注重作何是如何描绘小说说话人的所见所思,小说人物的言行举止。我觉得最重要的注意作者如何展示细节,风景的细节,心理的细节,心路历程的细节。另外还要注意,真正的好写手从来都是追求用最简单的辞藻和句型来展示复杂的人情世故,只有二流三流不入流的写手(如当今中国小学中学的作文获奖者)才会追求华丽的辞藻,复杂的句型。
《追》很长,你不必一下子看完。你可以抓住一两页甚至一两段反复地读,反复地品味,揣摩。我的经验是,这样的品味揣摩比泛读(泛泛阅读)有用多了。泛读的东西常常只是过眼烟云,细读揣摩则可以把好作品变成自己的东西,提升自己的鉴赏力和表达力。
此外,我前些时候在Tumlr上发表的跟一位成为孩子妻子的美国妈妈的系列通信也是很好的文学解说,你或许会觉得有帮助。
我跟E因为我们的特殊背景的关系,平时求欢倾向于比较直接,拥抱,亲吻,爱抚,刺激。很有趣的是,E看到我在外面的那种端庄淑女的样子会觉得我特性感,回家来就要忍不住向我求欢。他的说法也很直白——好想肏妈妈。
关于去年9月成为儿子妻子的妈妈的照片,说起来有趣,那位儿子也是特别喜欢后入,喜欢妈妈的肥臀。
关于那张照片的摄影艺术和母子恋性生活的解说,见我在Tumblr上发表的《妈妈与妈妈的通信(7):胴体的美学》,以及我发表出来的那位妈妈写给我的回应,标题是《妈妈与妈妈的通信(8):胴体的体验》。
那对母子也在试图怀孕。
还是言不尽意的, XXXX —----------------------
Dear  XXXX
很高兴的来信,趁着儿子出去取快递的时间我匆匆写下这封信件。如果有表达不当之处我先做道歉。
感谢你的建议,我已经下单了译林出版社的,《追忆似水年华》想来用不了多久就可以上手一观。我觉得你关于文字描述的态度是对的。华丽如长赋一样的堆砌并不能让人产生共鸣,反而是如家常便饭般的文字更能以真诚情感打动人心。
我已经注意到了你在tumblr上的与其他母亲之间的对话连载,并慢慢开始从这些真实的字里行间感受到那种纯粹的母子情爱。
感谢你关于那对母子的分享,正如你在给他的妈妈回信中说到的他的母亲这细腰肥臀的比例无疑对他儿子有着致命的吸引力,而在她背上浓郁的精液则是最好的证明。
文末我附上了之前穿婚纱时儿子的拍摄作品。
匆匆写下这段文字,等待儿子回来的, Emily —------------------
Dear Emily,
看到你来信了,我又把Jessica交给她爸,我的小男人,因为我太想给你回信了。
刚才已经照看了J好一会儿的E笑我,说:妈妈好性急,心里装不下一点事。是的,我是性急。但我不要理他了。
看着Jay拍摄的你正在穿婚纱的照片,真的是太美了。婚纱,妈妈,妈妈身体的曲线,儿子跟妈妈成婚的婚纱,母子成婚之前就发生了性关系,现在又要给这关系添加仪式感,哇,这世界还有比这更美的事情,更令人激动的事情吗?没有,没有,绝对没有。
你的身体的曲线好美。感谢Jay重新提振了你对自己的身体的自信。对身体的自信是最重要的自信内容。
先写这些。Jessica在要我。
匆匆下笔言不尽意的, XXXX
15 notes · View notes
guanbo · 1 year
Text
Tumblr 黑客日,2023 年 3 月版
哎呀呀,又到了 Tumblr 的黑客日了。每年总有那么几次,我们会放慢正常的工作,花一天时间(有时是一整个星期)来做我们想做的事情,看看我们的黑客技术能达到什么程度。以下是本月初为我们最近的黑客日所做的一些项目。其中一些功能你可能最终会在网站上看到……
Tumblr media
Wesley 致力于添加使用 LibreTranslate 翻译帖子文本内容的功能,其结果非常出色!我们知道这对世界各地的 Tumblr 使用者来说语言障碍是一个很重大的痛点,所以我们很高兴能继续进行这方面的实验。
Tumblr media
Omar 为 Android 应用建立了一个功能愿望清单,其中有不同的来自社区和来自员工的功能创意列表,并可以对你最喜欢的功能进行投票!真的很酷,我们正在考虑利用这样的方法来扩大我们与社区的合作,就像我们已经在 @wip、@changes 和官博上做的那样。
Tumblr media
有一件事困扰着 @blowery,那就是查看一篇帖子的转发时,如何弄清楚到底是谁加的标签。很难分辨标签是转发者添加的,还是原帖本来就有的。为了帮助区分这一点,他们共同努力,在转帖添加的标签上加上了转发者的头像!
Tumblr media
@straku 为我们在 Tumblr 上的一对一信息设计了一个更现代的外观,把信息气泡变成了左右来回的格式,并使用了更好的颜色。看起来更漂亮了!
像往常一样,请继续关注 @changes 博客和我们的官博,看看这些黑客功能是否真的会正式纳入 Tumblr!
17 notes · View notes
thespanishgroupchn · 2 years
Text
西班牙集团的商务翻译服务
您是否正在在线搜索商务翻译服务? 如果是,请在此处结束您的搜索。 西班牙集团有限责任公司在全国各州提供中文文件翻译服务和优质的客户服务。 无论您���要个人或财富 500 强公司的认证翻译,西班牙集团都能为您的企业提供经过验证的人力资源和一流的客户支持。
https://thespanishgroup.org/translations-ch/chinese-document-translations-ch#
0 notes
luoqiu2023 · 6 months
Text
Tumblr media
Hello everyone! Okay, I still need to study this software. My foreign language is really terrible (* * I ` *) (If my teacher finds out that I have basically failed this foreign language and tries to understand this software, he will mock me for half a year.
(嘿大家好!好吧还是要研究一下这个软件,我的外语实在是太差劲了(*´I`*)(如果让我的老师知道我这个外语基本不及格还试图搞懂这个软件,他会嘲笑我半年。)
This can be considered a self introduction! Let me think about how to say (I'm really not good at language art)
这算是一个自我介绍吧!让我想想怎么说(我实在不擅长语言艺术
Everyone can call me autumn! (How could someone call me this?) You can also call me Qiu Luo.
大家可以叫我autumn!(怎么会有人叫这个?)也可以称呼我为落秋(Qiu Luo)
Because I like AC works, I quietly climbed over the wall to find food to eat.
因为喜欢AC作品,所以悄悄翻墙找饭吃(这段真的能翻译出来嘛…)
I have my own work and it will be published and moved here, but... well... I still don't understand how to add tags, maybe I only used one tag before I improved my foreign language skills ω`‹ )
有自己的作品并且会发表搬运在这里,但是…好吧…我还是搞不懂如何添加标签,可能在我外语提升前只用一个标签了(›´ω`‹ )
I don't know how to express my favorite type... it's probably the interaction between the characters in the work and my original characters.
我不知道该怎么表达自己喜欢的类型……大概就是作品人物和自己的原创角色互动。
But some works... I'm not sure if everyone can understand this translated article, so it's a bit troublesome
但是有些作品…我不确定大家能否看懂这种经过翻译的文章,所以有些麻烦……
If there are any doubts, I will try my best to answer them when I go online!
如果有疑惑我会在上线的时候尽可能解答!
Note: These are English translations produced through translation software, with each English paragraph preceded by the original Chinese version. I don't really believe in my translator because it is too personalized. Everyone can use their own translator!
I hope everyone doesn't laugh at me, an English novice(T▽T)
(注意:这些是经过翻译软件出来的英文,在每个英文段落前下是翻译前的中文,我不太相信我的翻译器因为它太有个性了,大家可以用自己的翻译器!希望大家别笑话我这个英语菜鸟)
2 notes · View notes
Text
灵魂最好的朋友授权中文翻译
https://archiveofourown.org/works/53919457 by Krayt_Ambre 在一个永远无法保证与灵魂伴侣相遇的世界里,灵魂伴侣有灵魂向导的天赋;动物伴侣代表了这对灵魂伴侣之间的情感和联系,从小而温顺的兔子到令人生畏的、有鳞片的鳄鱼。不管什么动物代表你的灵魂伴侣,当你的灵魂伴侣无能为力时,它们都会在你身边,不畏艰难险阻,提供安慰和支持。 知道你的灵魂伴侣永远和你在一起是一件多么美好的事啊,即使它以一个不朽的忠诚动物向导的形象。Tony不会知道,因为他没有灵魂向导。 直到2001年8月的一个早上,Peter·Parker出生了。 Words: 10261, Chapters: 1/?, Language: 中文-普通话 國語 Series: Part 1 of 灵魂向导au Fandoms: 蜘蛛侠(汤姆·霍兰德电影), 漫威电影宇宙 Rating: Teen And Up Audiences Warnings: No Archive Warnings Apply Categories: Other Characters: Peter Parker, Tony Stark, James "Rhodey" Rhodes, Pepper Potts, Aunt May Parker(漫威), Uncle Ben Parker(漫威) Relationships: 彼得·帕克和托尼·斯塔克 Additional Tags: Irondad, spiderson, Protective Peter Parker, Platonic Soulmates, platonic soulmates au, Animal Soulmate AU, NOT STARKER Freeform, Alternate Universe - Soulmates, Tony Stark is Bad at Feelings, Peter Parker Needs a Hug, Peter Parker Gets a Hug, Tony Stark Gets a Hug, Soul Guide AU, IronDad和SpiderSon, Tony Stark扮演Peter Parker的父母形象, 保护Tony Stark, 珍贵的Peter Parker read it on AO3 at https://archiveofourown.org/works/53919457
1 note · View note
alex-upshur · 1 year
Text
【CoD:MW】Little Bug
原文地址:https://archiveofourown.org/works/44283286
授权截图:
Tumblr media
《Little Bug》
BY  tetsuyacchi
译  空城
BETA  妄归
141特遣队的每名成员都接受过专业训练,能够悄然无息地完成任务。Ghost也不例外。潜行是任何一位称职的士兵必备的技能,而中尉在所有方面都做到了出类拔萃。他并不总是只依靠蛮力和速度。他知道如何利用环境来获得优势……如何安静地从后方接近目标,然后在他们意识到死亡降临之前将其一刀毙命。
就像他的代号一样,Ghost可以随心所欲地消失和出现,利用阴影躲避视线、隐藏。又或许他被称为Ghost只是因为他已经死里逃生过太多次。一个萦绕在生者之间的“幽灵”,被怨愤与坚执的决心推动着前进,拒绝坍倒在战斗之外。
尽管Ghost完全可以做到隐秘行动,但这次的任务并不需要这个。
任务相当轻松。至少对Ghost来说是如此。虽然他可以毫无顾忌地使用经由国家许可的暴力,但他也不像他的美国上级那样对他们的敌人抱有什么怨恨。这次的情况很简单——只需要遵守命令,仅此而已。
Ghost可以从精神上避开这种情况,摒弃暴力带来的不安情绪,脱离那些如同附着在墙面上的湿气般渗透进士兵生活里的罪恶感……它不可捉摸,难以窥测,当你意识到它的存在时已经追悔莫及,它早就悄无声息地沁入肺中令你窒息。因此中尉业已学会像上过发条一样以某种机器般的精准执行任务。
Ghost在此肩负的责任主要源于他的资历,这给予了他做出关键决定的权力。他是一名值得信任的士兵,可以彻底且无偏无倚地执行任务。
这次任务并不要求隐蔽或保密——毕竟他们天杀的是在计划发射一枚他妈的导弹——所以不需要进行卧底监视或渗透,Ghost是本次行动的最佳人选。同时任务也不需要潜行,否则Ghost知道他不会是第一选择。不是说他无法 完成,但是当你手上拥有更好的人脉时,为什么还要屈择第二呢?
“Watcher-1呼叫Bravo 0-7,你就位了吗?”
Ghost举起无线电,他的声音在面罩下显得有些模糊不清。“我快到了。”
更重要的是,这项任务需要一个响应迅速的士兵。一个在战场上积极参与并且能够及时回应上级命令的人。Ghost可以做到这一点。他已经花了相当长时间来遵循命令,吐出这些话语对他来说就像第二天性一样自然。他的声音平静,迅速而精确地应对Shepherd和Laswell提出的每一个问题。每天如此,日复一日。中尉喜欢这种按部就班。这意味着他几乎不需要思考就可以回答Graves的问题。导弹即将发射,而Ghost就在落点的危险距离内。
危险对他们来说是一种职业危害。Ghost冷静地回答。“收到。批准。”灼烫的沙漠阳光投射在他沉重的装甲上,这颗炽热的恒星将与他共同见证即将发生的毁灭。“发射吧。”
他面无表情地看着逼近的导弹掠空而过,然后在精确的计算之下击中地面,将沿途的一切摧毁殆尽。疾风嘶哑地呼啸,尖锐的龙卷风挟着沙砾狂舞,吹乱了他脸上的面罩。Ghost一动不动地直立着。尘埃终于从落点处消散,他在确认没有幸存者后打开了无线电。
“直接命中。目标已摧毁。”
这就是一天的工作。
Ghost保持着镇静,直到获得许可才离开。他怀着某种希望这个任务尽快结束的私心,但他也知道催促上级不会是什么好选择。中尉想要离开阿尔玛兹拉闷热难耐的高温,回到他心目中的家,尽管那里缺乏人情味。这个基地并不是传统意义上的家庭,它没有那些能够让人感到温暖惬意的温馨装饰,但那里住着一个Ghost珍而重之的人。一个承载着一切能令他体会到舒适与稳定的归属感的人。
无论他们身居何方,这个人的所在之处才是Ghost真正可以称之为家 的地方。
尘埃已经消散,火光滚出弥漫天空的浓烟,即使隔着面罩,灰泥的恶臭也在侵蚀他的感官。当他暂时移开目光以躲避从天而降的碎片时,他看见了自己手臂上的一只小虫子。
不知何故,它在爆炸中幸存下来,毫无征兆地降落在他的袖子上,现在似乎正试图钻进他工装夹克的褶皱中安家。Ghost笑了,他无视下方的熊熊火海,只是看着这只小生物在他的手臂上四处乱窜,对身后这个庞大的观察者视而不见。他保持不动,不愿把它吓跑,他的笑容藏在面罩之下。
Ghost想回家看看自己的小虫子。
沉重的靴子发出均匀平稳的踏步声,疲惫的眼睛注视着身侧飞速掠过而显得有些模糊的灰暗墙壁。这条没有尽头的重复的走廊就像一部糟糕的恐怖电影,总是会令来者陷入一种冷漠的消极情绪。
面罩覆盖了双眼以外的一切,但Ghost确信如果他在走廊上遇到任何人,他的疲惫都将显而易见。眼周覆盖的暗色涂料也无法遮掩那些黑眼圈。他通常挺直的肩膀现在因疲倦而弯曲,而双臂沉重到难以支撑,如果不是因为肢体尚且连接在身躯上,他几乎错觉它们将要脱落。
Ghost花了很长时间才走到那扇标志着正确房间的平平无奇的门前。中尉用肩膀推开它,让沉重的金属在他身后砰地一声关上,然后轻轻扭动锁栓将门锁好。他现在最不需要的就是某些不长眼色的混蛋来敲门,而他最渴望的是与柔软的床单团聚。
这是一个简单的房间,带着那种只有军事基地才能做到的粗陋与不起眼。两张铺着标准白色床单的单人床,旁边是朴素的木制边桌,上面放着银钢灯。其中一张桌子上有一本被频繁使用过的日记,书页虚掩。一旁的灯还亮着。
突然响起一阵溅水声,紧接着是水滴落在瓷砖面上的轻响。Ghost眨了眨眼睛,疲惫的眼神循声望向房间左侧的门。门缝里涌出一小缕蒸汽,光线透出来,映照着昏暗的房间。
Ghost叹了口气,瘫坐在床上,身体前倾,茫然地盯着自己的钢头工作靴。他在等待中放空头脑,任由思绪在毫无意义的空虚里漫游,徘徊无定。
龙头发出吱呀声,水流停止了,接着是衣料的相互摩擦。很快,他听见柔软的脚步落在硬质的油毡地面上,然后嗅到椰子洗发水的余香。中尉的出现引发了一阵惊讶的余音,但很快,这种惊讶变成了某种快乐与喜悦的哼吟。
Ghost的视线中出现了一道身影,然后感觉到有人在他身旁触碰他;没戴面罩的Roach坐在他床上,此时正透过凌乱的刘海抬头看他,头发在沐浴后显得湿漉漉的。他的眼睛很平静,Ghost可以看到他鼻梁上那个因为常戴护目镜而留下的小小凹痕。中尉抬起一只手,拇指轻轻按压这条痕迹,看着Roach闭上眼睛,睫毛轻柔地落在面颊上。Ghost感到喉咙发干。
‘今天过得不好吗?’Roach没有睁眼,他用手语问道,嘴角微微上扬。
Ghost嗤之以鼻。“这一周都他妈过得不好。”
即使无法说话,Roach有时仍会发出微小的声音。譬如受伤时不受控制的惊讶喘息或者痛苦呻吟……但现在Ghost获得了他满足的轻哼。不知何故,仅仅听到那声音就足以减轻他肩上的负担。Ghost感觉自己开始缓慢地放松下来。
只有他们两个人。而且也只会存在 他们两个人——门是锁着的。所有驻扎在基地的人都明白,最好不要在私人时间敲开中尉的门,因为他们知道,如果有人打扰了Ghost的隐私,中尉那脆弱的耐心很可能会马上崩溃。
Roach用灵巧的手指敲击他的胸口以示提醒,然后它们开始解除Ghost身上沉重的装备。一件一件地,他身上的重量被逐渐卸下,而中士每一个细致的动作也都让他心中的沉重感随之减轻。Roach没有将注意力停在战术装备上。他的手指开始按压Ghost隆起的肩膀,揉捏酸痛的肌肉,经验引导着他的双手,让他能准确地触摸那些中尉闭上眼睛时能看到星星闪烁的位置。
“太棒了,bug。”他咕哝着,感叹地放松下来。Roach轻哼一声,那声音就像淌过他皮肤的温水,进一步舒缓了紧绷的肌肉。
Ghost感觉自己也许在床上坐了好几个小时,而Roach跪在他身边,他对于中尉来说太矮了,无法在没有额外支撑的情况下适当地按摩Ghost的肩膀。就像在无边无际地漂浮——Ghost确信他已经变得迟钝下来,即使此刻基地可能会遭到突袭,他也只能发出一声微弱的抗议让他们滚远点,除此之外他什么也做不了。
当你有一个随叫随到的私人按摩师时,生活也并不总是那么糟糕。他想着,随即轻笑出声。Roach又轻轻敲了他一下,Ghost半睁开眼睛。
‘有什么有趣的事吗?’Roach挑了挑眉毛问道。‘除了那个愚蠢的面罩?’
“哎呦,bug。这话好伤人。”
Roach玩味地翻了个白眼。‘我是认真的,Ghost。把它取下来。’
尽管嘴上说着要求的话,但Roach还是向前轻轻拉拽起面罩底部,视线跟随着那块粗略地缝在暗色布料上的苍白头骨。Ghost没有阻止他,只是将胳臂向后伸展,手掌平放在床垫上支撑身体,任由Roach进入他的私人空间。他那双黑色的眼睛注视着一切;中尉缓慢而慵懒地眨动眼睑,目不转睛地看着Roach,像一只终于被驯服的野生动物。
Roach小心翼翼地拉开面罩,随着Ghost的脸孔逐渐展现出来,他的唇角也扬起一点微笑,眼神落在Ghost下颌的胡茬上。白日太忙碌,夜晚又太过焦躁,以至于中尉不断推迟了刮胡子的时间。面罩下的胡茬令人不适,但Roach那倾向于在他颌角处徘徊的方式,还有沿着他分明的颌骨边缘来回轻抚的手指,让Ghost重新考虑了一下他立即去找最近的剃须刀的计划。
Ghost想要逗他开心——想说一些俗套的话,一些来自烂电影的陈词滥调,比如喜欢你看到的吗?或者拍张照片吧,这样它就会持久存在——但当Roach毫不掩饰地用爱慕的目光看着他时,他却说不出任何话。
当看着他 时。Ghost感到一阵渴望的隐痛。
‘你好啊,Simon。’Roach懒洋洋地打了个手势,不愿离伴侣的温度太远。中士的胳臂环绕着Ghost的脖颈,而Simon自然而然地将自己的手臂箍在他细瘦的腰间,他们的身体紧紧地贴在一起。
Roach充满迷恋的表情可以让任何一个人为他屈膝,而Simon Riley从不认为自己会有什么不同。 "你好啊,bug。"
与往常一样,Roach对这个绰号嗤之以鼻,但Simon并没有生气。他知道Roach实际上很喜欢这个独属于他们 的亲昵称呼——而他 是唯一被允许的使用者。因此,当另一个男人皱起鼻子,像个任性的孩童一样翻着眼睛,飞快地打出一连串他无法理解的胡乱的手语时,Simon只是允许自己留出一点时间来简单地看着 他。他充分利用了每一次能够享受这份特权的机会。
Gary Sanderson确实拥有一副足以令他有必要随时戴着面罩和头盔的漂亮外表。他的下颌锐利分明,双颊却异常柔软,还有那双明澈的眼睛和微翘的鼻尖,这一切聚拢在一起后无疑勾勒出了一个迷人的形象。当然,这绝不是他戴面罩的原因,但Simon仍然感到非常满意。他并不想在执行任务时把他们有限的休息时间浪费在怒视那些轮流打量他伴侣���随便哪个家伙身上,所以他暗自高兴于Gary觉得需要伪装自己。Simon不喜欢分享。
当然,这也是一把双刃剑,因为在他们被派去执行需要大范围侦察的任务时,Simon连续数天都看不到Gary的脸。但这只能意味着,每到现在这样的时刻,他们向彼此敞开心扉,不曾掩盖面孔,对于他们来说都是十分特别的。
在持续的沉默中,Gary把头歪向一边,而Simon低哼着,手指轻抚Gary眼尾那些曾经的幸福时刻烙印出的无法磨灭的痕迹。Simon想在Gary身上刻下自己的 永恒印记。他渴望着深深地埋进Gary身体里,以至于他无论如何都再也无法摆脱自己。
不过,他最终选择了一个不那么具有占有欲的方式。舒适的房间、安静的氛围和轻柔平缓的呼吸声让气氛变得亲密起来,Simon渴望看到中士为他的 所作所为而露出眼尾的纹路。他想让Gary因为自己 而微笑。
“戴领结的鱼叫什么?(What do you call a fish wearing a bowtie?)”他一脸严肃地问道,声音单调。他观察着Gary的脸,等待那些特别的迹象,皱起的眉毛和逐渐发亮的眼睛,他的唇角看似随意地微微颤动着,这些都是他们愉快游戏中会出现的暗示。当Gary微笑着露出左脸颊上的酒窝时,Simon把它们都分类纪录在心底。
Gary似乎被逗乐了,他的食指模仿提问般左右摆动,配合着Simon的愚蠢游戏。‘是什么?’
“老练的 (sophisticated)。”
Gary为了理解这个糟糕的双关而沉默了一瞬,然后他发出一声喘息,在从床上摔下来前紧紧抓住了Simon的肩膀。他的鼻子皱了起来,Simon想起Gary曾多次 强调过他的冷笑话(dad jokes)已经不能用糟糕来形容了,但他知道真相。他知道另一个人暗地里喜欢他蹩脚的双关语,只是不愿承认。那些Gary努力抑制的从唇边滑落的笑声就是明证。
那是一种柔和不清的声音,是Gary感到快乐的声音,与Simon日复一日在基地周围听到的狂笑和叫嚷喧闹截然不同,但它温暖着他心底的更深处。因为Gary几乎从不让任何人听到他的声音,无论是言语还是脚步,他习惯于在战场上保持沉默,而这一点也早已渗透进他的日常生活。
但不是与Simon在一起时,不是在他们自己的房间里,不是在他们共享的舒适而亲密的状态之下。此刻,Gary允许自己被倾听,被窥探,而Simon享受这些声音,就像焦渴的人迎接甘露。
‘你太糟糕了。’Gary伸手颤抖地用手语说,他仍在轻笑,眼睛明亮得让Simon感到某种短暂的窒息。‘真可怕。’
“看起来你觉得我的笑话很有趣,bug。”
看着Gary眯起眼睛微笑的样子,Simon将这个画面牢记于心,与他已经记下的许多其他记忆储存在一处。他感到自己的嘴角也随之上扬,露出一个与中士的快乐相对应的微笑,这种笑容随着他在对方身旁度过的每一天而变得越来越司空见惯。
【END】
3 notes · View notes
bilibili0001 · 1 year
Text
加更:我和H先生的故事起点
(这篇分享我还尝试写了英文版,用翻译软件矫正了,但估计还是会有部分词不达意,理解万岁哈)
私密号也开始陆续更新我精心准备的圣诞系列大招。。。
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
3 notes · View notes
qiqilovese-men · 1 year
Text
2019年除了变成援交女之外,七七也开始了大学的实习生活。4月份开始忙着实习工作但是工作内容多得是被操,其它时间才是翻译几个文件然后又被带进办公室里操 。被安排到的公司部门里头都是男人,就七七一个女实习生。那时候主管常常让七七到男厕所里被他操,被他内射了好多。七七常常需要花时间清理好了才回到办公室继续工作。后来也开始服侍同部门的男同事,给他们个别口交。这个事发的原因不难猜,七七和主管在男厕里做的事情,他们都知道。他们为了不让其它部门的男同事占便宜,几个没说但是要七七让他们随时随地都可以被操。七七那时候上班时服侍部门主管和四男同事,下班后和老板安排的客户或是老板他自己爱爱。
4 notes · View notes