Tumgik
#harlaw
duchess-of-oldtown · 1 year
Text
I love Rodrik Harlaw because although he loves Asha, he's not really into the whole Iron Born thing. Yes, he's gone to war with Balon, he goes to the kingsmoot, he sails with Euron but he doesn't really believe in it. Anything not book related and he's like
Tumblr media
87 notes · View notes
scotianostra · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
24th July 1411 saw the Battle of Harlaw, near Inverurie.
A pretty bloody battle, by all accounts, aren’t they all? Well apart from Carberry Hill, look for it in the tumblr search box to your left if you don’t recall it!
This was Scot against Scot clan battle, a feud between Donald of Islay, Lord of the Isles and Alexander Stewart, Earl of Mar, fighting on behalf of the crown, and was all to do with who controlled Ross, a large region of northern Scotland.
Donald planned to strike south east into Moray towards Aberdeen, along with 10,000 of his clansmen, Stewart, forewarned of their arrival, had gathered an army of Knights on horseback, of around 1,000, and over 1,000 spear-men, heavily outnumber but better armed.
Holding his knights as cavalry reserve, Mar organised his spear-men into battle formation to face the advancing islanders near the town of Inverurie.
The islanders launched charge after charge against the close packed ranks of Mar’s spearmen but failed to break their ranks. Meanwhile Mar led his cavalry into the main body of Donald’s army, where the islanders thrust their dirks into the soft underbellies of the horses, stabbing the knights as they fell.
By nightfall the dead littered the field. Exhausted, Mar and the survivors of his army rested and waited for the battle to resume the following morning. With the dawn they found that the men of Donald had left the field, retreating back to the Isles.
The heavy losses suffered by both sides meant that neither side could claim the day; however Mar had successfully defended Aberdeen.
Among the dead was Provost Robert Davidson and many of the City Burgess’s fighting on the Crown side.
The ferocity of the battle gave it the nickname “Red Harlaw”. It is commemorated by one of my favourite memorials, on the battlefield near the town of Inverurie, designed by the architect William Kelly and erected in 1911.
The inscription around the top reads “To the memory of Provost Robert Davidson and the Burgesses of Aberdeen who fell here, AD 1411”. There are also a number ballads and music commemorating the fight, one of them is another Child ballad.
Roud 2861 ; Child 163 ;
As I cam' by the Garioch land, An' doun by Netherha', There were fifty thoosan' Hielan'men, A-marchin' tae Harlaw.
Chorus (after each verse): Singing didde-aye-O, Sing fa-la-doh, Sing diddle-aye-O-aye-ay.
“It's did ye come fae the Hielan's, men, An' did ye come a' the way? An' did ye see MacDonal' an' his men As they marched fae Skye?”
“It's I cam' fae the Hielan's, men, An' I cam a' the way? An' I saw MacDonal' an' his men As they marched fae Skye.”
“It's wis ye near or near enough, Did ye their number see? Come tell tae me, John Hielan' man, What might their number be?”
“For I wis near or near enough, An' I their number sa'; There were fifty thoosand Hielan'men A-marching tae Harlaw.”
For they went on an' furder on, An' doun in by Balquhain; It's there they met Sir James the Rose, Wi' him Sir John the Grame.
“If that be true,” said Sir James the Rose, “We'll no' come muckle speed; We will caal upon wir merry men, An' we'll turn wir horses' heid.”
“O nay, O nay,” said John the Grame, “Sic things we mauna dee; For the gallant Grames were never bate, And we'll try fit they can dee.”
They went on an' furder on, An' doun in by Harlaw; They fell full close on ilka side, Sic strikes ye never sa'.
They fell full close on ilka side, Sic strikes ye never sa'; For ilka sword gaed clash for clash At the Battle o' Harlaw.
The Hielan'men wi' their lang swords, They laid on us full sair; The' drove back wir merry men, Three acres breadth an' mair.
Lord Forbes to his brother did say, “O brither dinna ye see? The' beat us back on every side, An' we'll be forced to flee.”
“O nay, O nay, my brother dear, O nay, that mauna be; For you'll tak' your guid sword in your hand, An' ye'll gang in wi' me.”
For the' two brithers brave, Went in amangst the thrang; They swope doun the Hielan'men, Wi swords baith sharp an' lang.
The first stike Lord Forbes gied, The brave Lord Donal' reeles; The second strike Lord Forbes gied, The brave MacDonal' fell.
What a cry amongst the Hielan'men, When they see'd their leader fa'; They lifted him an' buried him A lang mile fae Harlaw.
12 notes · View notes
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
8 notes · View notes
kom-poetry-channel · 2 years
Text
I've translated into Norwegian Child 163, "The Battle of Harlaw". The Lallans dialect being more strongly influenced by Norse, and less by the detestable Norman French that infests the rest of the Isles, this was a very easy translation - all those lovely cognates! Finding pictures was, in this case, much more difficult than finding words; I apologise for the occasional anachronistic musket - it's really very hard to avoid the Jacobite risings if you want pictures of Highlanders launching their death-or-glory charge.
As usual for a ballad, there are many versions of the song; I have stuck closely to the words usually sung in modern performances, though omitting the refrain that imitates the sound of a drum, "wi' a derrum-a-dru, an' a dree, an' a drum; wi' a derrum-a-dru-drum-drey!". This leaves out "Sir James the Rose" and "John the Graeme", who seem to me to have been imported from some other song; a Graham has no business in this very northern affair anyway. Let them stick to mixing it up with riding-names from south of the Border. I also drop (following what seems to be the modern tradition) the episode of Forbes sending a servant to fetch his coat of mail, and launching his decisive attack only after the two hours it takes to get his armour delivered to the battlefield. This seems to be some sort of medieval politics - an oblique criticism of how late that attack was delivered? At any rate it seems incredible that anyone who owned a coat of mail, would then proceed not to bring it with him to fight "fifty thousand" savage Hielantmen. Finally, Child collects many different verses on the general theme of "the Highlander attack was very powerful", which probably would not all have been sung in the same performance, and here are collapsed into the one "three acres' breidth and mair". Incidentally, since an acre is a chain by a furlong, three acres' breadth would be about 200 feet, which is probably a bit longer than the traditional Norwegian unit "a stone's throw", but not a completely implausible match since some sources give the 'steinkast' as up to 75 meters. In any case it rhymes.
Pace the Forbes's propaganda, McDonald in fact had at most ten thousand men, and survived the battle though he did give up his claim to the Earldom of Ross. The title "Lord Forbes" is technically anachronistic - though he was presumably chief of the eponymous clan, Alexander Forbes was not created 1st Lord Forbes until at least 1436, 25 years after the battle.
I've previously posted alt-historical fiction using the ballad as the skeleton of the narrative.
Norwegian text:
Og kom du hit fra høyland, mann? Kom du den hele vei? Så du McDonald og hans menn, da de kom inn fra Skye?
Ja, jeg kom gjennom Garioch-land og inn ved Netherha', og jeg så McDonald og hans menn, marsjerte mot Harlaw.
Og kom du nær, og nærme nok, at du et tall kan gi? Kom si meg så, John høylandsmann, hva kan det tallet bli?
Ja jeg kom nær, og nærme nok, at manntallet jeg så: Der var femti tusen høylandsmenn, marsjerte mot Harlaw!
Og jeg kom inn, og lengre inn, og ned og ved Harlaw, falt mange menn på hver en kant; slik kamp man aldri så!
Høylenderne, med lange sverd, de angrep hardt og hvast, de drev tilbake våre menn i mer enn et steinkast.
Herr Forbes til sin bror han sa, nu broder, ser du ei? De rykker frem på hver en kant; snart må vi i vei.
Nei, nei, nei, min broder kjær, slik skam kan aldri bli. Grip sverdet fast i høyre hand; vi står vårt mannskap bi.
Det første slag, herr Forbes gir, sverd inn en alen går; det andre slag, fra Forbes' hand, McDonalds banesår.
Slikt kav det ble, blant høylandsmenn, som lederen fallen så de bar ham bort, og gravla ham, en lang mil fra Harlaw!
Det var en mandags morgen at kampens hete brant; lørdag uti kveldingen kunne du knapt si hvem som vant.
Om noen skulle spørre deg, etter de som er borte nå, bare si rett fram, og bent rett fram: De sover ved Harlaw.
And for completeness, the Lallans text:
An' cam ye frae the Hielans, man? An' cam ye all the way? Saw ye McDonald an' his men, as they cam in frae Skye?
Aye, I cam in frae the Garioch lands, an' doon by Netherha'; an' I saw McDonald an' his men, a-marching tae Harlaw.
An' cam ye near, an' near enough? Did ye their number see? Come tell tae me, John Hielandman, what mecht their numbers be?
Aye, I wis near, an' near enough, an' I their number saw: There was fifty thousand Hielantmen, a-marching on Harlaw!
As I came in, an' further in, an' doon an' by Harlaw, they fell fu' close on ilka side; sic strokes ye never saw!
The Hielant men, wi' their lang swords, laid into us fu' sair; an' they drove backwards all oor men, three acres' breidth an' mair!
Lord Forbes tae his brother did say, "Noo brother, dinna ye see? They'll drive us back on ilka side; we'll be forced tae flee!"
"Oh na na na, ma brother dear; this thing it maunna be: Ye'll tak' yer guid sword in yer haund, and ye'll gang in wi' me!"
The first blow that Lord Forbes struck, the sword ran in an ell; the second blow that Forbes struck, the great McDonald fell.
Sic a cry frae amang the Hielant men, when they seed their leader fa'; they carried him, an' buried him, a lang mile frae Harlaw.
On Monday in the morning, the battle was begun; by Saturday, at gloaming-time, ye'd scarce ken wha had won.
If ony man should speer o' thee, for them that's gane awa'; just tell 'em plain, and unco plain: They're sleepin' at Harlaw.
0 notes
jeyneofpoole · 3 months
Text
Tumblr media
they will carry your children away (one by one by one by one)
563 notes · View notes
claudialondonart · 2 years
Text
Tumblr media
Harlaw Wildlife Pond
22 August 2022
Oil on canvas
4 hours
0 notes
king-of-men · 2 years
Text
I've translated into Norwegian Child 163, "The Battle of Harlaw". The Lallans dialect being more strongly influenced by Norse, and less by the detestable Norman French that infests the rest of the Isles, this was a very easy translation - all those lovely cognates! Finding pictures was, in this case, much more difficult than finding words; I apologise for the occasional anachronistic musket - it's really very hard to avoid the Jacobite risings if you want pictures of Highlanders launching their death-or-glory charge.
As usual for a ballad, there are many versions of the song; I have stuck closely to the words usually sung in modern performances, though omitting the refrain that imitates the sound of a drum, "wi' a derrum-a-dru, an' a dree, an' a drum; wi' a derrum-a-dru-drum-drey!". This leaves out "Sir James the Rose" and "John the Graeme", who seem to me to have been imported from some other song; a Graham has no business in this very northern affair anyway. Let them stick to mixing it up with riding-names from south of the Border. I also drop (following what seems to be the modern tradition) the episode of Forbes sending a servant to fetch his coat of mail, and launching his decisive attack only after the two hours it takes to get his armour delivered to the battlefield. This seems to be some sort of medieval politics - an oblique criticism of how late that attack was delivered? At any rate it seems incredible that anyone who owned a coat of mail, would then proceed not to bring it with him to fight "fifty thousand" savage Hielantmen. Finally, Child collects many different verses on the general theme of "the Highlander attack was very powerful", which probably would not all have been sung in the same performance, and here are collapsed into the one "three acres' breidth and mair". Incidentally, since an acre is a chain by a furlong, three acres' breadth would be about 200 feet, which is probably a bit longer than the traditional Norwegian unit "a stone's throw", but not a completely implausible match since some sources give the 'steinkast' as up to 75 meters. In any case it rhymes.
Pace the Forbes's propaganda, McDonald in fact had at most ten thousand men, and survived the battle though he did give up his claim to the Earldom of Ross. The title "Lord Forbes" is technically anachronistic - though he was presumably chief of the eponymous clan, Alexander Forbes was not created 1st Lord Forbes until at least 1436, 25 years after the battle.
I've previously posted alt-historical fiction using the ballad as the skeleton of the narrative.
Norwegian text:
Og kom du hit fra høyland, mann? Kom du den hele vei? Så du McDonald og hans menn, da de kom inn fra Skye?
Ja, jeg kom gjennom Garioch-land og inn ved Netherha', og jeg så McDonald og hans menn, marsjerte mot Harlaw.
Og kom du nær, og nærme nok, at du et tall kan gi? Kom si meg så, John høylandsmann, hva kan det tallet bli?
Ja jeg kom nær, og nærme nok, at manntallet jeg så: Der var femti tusen høylandsmenn, marsjerte mot Harlaw!
Og jeg kom inn, og lengre inn, og ned og ved Harlaw, falt mange menn på hver en kant; slik kamp man aldri så!
Høylenderne, med lange sverd, de angrep hardt og hvast, de drev tilbake våre menn i mer enn et steinkast.
Herr Forbes til sin bror han sa, nu broder, ser du ei? De rykker frem på hver en kant; snart må vi i vei.
Nei, nei, nei, min broder kjær, slik skam kan aldri bli. Grip sverdet fast i høyre hand; vi står vårt mannskap bi.
Det første slag, herr Forbes gir, sverd inn en alen går; det andre slag, fra Forbes' hand, McDonalds banesår.
Slikt kav det ble, blant høylandsmenn, som lederen fallen så de bar ham bort, og gravla ham, en lang mil fra Harlaw!
Det var en mandags morgen at kampens hete brant; lørdag uti kveldingen kunne du knapt si hvem som vant.
Om noen skulle spørre deg, etter de som er borte nå, bare si rett fram, og bent rett fram: De sover ved Harlaw.
And for completeness, the Lallans text:
An' cam ye frae the Hielans, man? An' cam ye all the way? Saw ye McDonald an' his men, as they cam in frae Skye?
Aye, I cam in frae the Garioch lands, an' doon by Netherha'; an' I saw McDonald an' his men, a-marching tae Harlaw.
An' cam ye near, an' near enough? Did ye their number see? Come tell tae me, John Hielandman, what mecht their numbers be?
Aye, I wis near, an' near enough, an' I their number saw: There was fifty thousand Hielantmen, a-marching on Harlaw!
As I came in, an' further in, an' doon an' by Harlaw, they fell fu' close on ilka side; sic strokes ye never saw!
The Hielant men, wi' their lang swords, laid into us fu' sair; an' they drove backwards all oor men, three acres' breidth an' mair!
Lord Forbes tae his brother did say, "Noo brother, dinna ye see? They'll drive us back on ilka side; we'll be forced tae flee!"
"Oh na na na, ma brother dear; this thing it maunna be: Ye'll tak' yer guid sword in yer haund, and ye'll gang in wi' me!"
The first blow that Lord Forbes struck, the sword ran in an ell; the second blow that Forbes struck, the great McDonald fell.
Sic a cry frae amang the Hielant men, when they seed their leader fa'; they carried him, an' buried him, a lang mile frae Harlaw.
On Monday in the morning, the battle was begun; by Saturday, at gloaming-time, ye'd scarce ken wha had won.
If ony man should speer o' thee, for them that's gane awa'; just tell 'em plain, and unco plain: They're sleepin' at Harlaw.
0 notes
thewatcher0nthewall · 4 months
Text
Tumblr media
The Grim Lady of Pyke
573 notes · View notes
wodania · 9 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
all asoiaf portraits from the recent commission wave!
631 notes · View notes
asoiafwomensource · 1 year
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Mothers of POV characters from A Song of Ice and Fire (sigils by @johnjennetteart)
1K notes · View notes
alittlesoupboy · 7 months
Text
Tumblr media
323 notes · View notes
Text
This was supposed to be 'The Greyjoys' but here, mostly Asha
Tumblr media
I love her
This one must be dedicated to @shebsart because she's my favorite and the fact how amazing her outfit designs made me try to draw better outfits, which I used to hate.
And you know what? The outfits were my favorite part of my most recent drawings!
Turkish artists inspiring Turkish artists, wohoo!!💚
663 notes · View notes
cola-fiend · 5 months
Text
Tumblr media
The squidlings 🦑💕
168 notes · View notes
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
The Black Wind: Hagen the Horn, Hagen's Daughter (Esgred), Grimtongue, Fingers, Roggon Rustbeard, Earl Harlaw, Six-Toed Harl, Rolfe the Dwarf, Lorren Longaxe, Rook, Cromm, Droopeye Dale
5 notes · View notes
hell-heron · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media
This was not the Pyke he remembered
110 notes · View notes
jeyneofpoole · 3 months
Text
Tumblr media
my mother, or her ghost?
464 notes · View notes