Tumgik
#croatian actor
Text
Tumblr media
Antonio Lujak. Croatian actor and model.
1 note · View note
yourdailyqueer · 7 months
Text
Tumblr media
Nina Kraljić
Gender: Female
Sexuality: Bisexual
DOB: 4 April 1992 
Ethnicity: White - Croatian
Occupation: Singer, songwriter, voice actress, reality star
Note: Represented Croatia in Eurovision 2016
38 notes · View notes
aristotels · 5 months
Note
"i think that, if youre Croatian and any time someone calls out your lack of knowledge on american geography you start talking about how bad european education is and how its actually not your fault that you dont know what region the chesapeake is in because you cant look at google maps bc milanović will personally shoot you, youre very annoying" Do you see how annoying u sound now. Lord
hiiii i hope you know we did actually learn about american geography. for example we learnt that americas are two continents, and we had to learn the major rivers, mountains, big cities, and mark the capitals of the countries - like rio de janeiro, buenos aires, santiago, washington dc, and so on. if you try to look very hard youll notice that the usa is one country and that it really doesnt matter where chesapeake is because 1) thats a city and not a country like nigeria in the main post 2) virginia is a state, not a country. the usa is a country, and i know its capital and i know where its positioned. i also speak the language spoken in it, can name usamerican actors, musicians, movies, etc. come on now you try this with croatia :^)
177 notes · View notes
elly1233luv · 8 months
Text
Finally she's Here!:D
Tumblr media
Full name: Petra Žukina
Name: Petra,Petals(nickname)
Last name: Žukina
Age: 25
Birth date: 29th June 1998
Species: Wolf 40%,demon 30% And human 30%
Likes: Drawing,bread,her Brothers,music,MK, Noodles,Mei,Red Son,training,kids And more.
Dislikes: Loud noises,seeing others hurt,horror movies,Lady Bone Demon,The Mayor,Jin And Yin And more.
Phobia's: Claustrophobia,Arachnophobia,social phobia And Ophidiophobia.
Weapons: fan,katana,sycthe,axe,sword,staff,Spear And Smoke bombs.
Personality: Bubbly,cheerfull,Kind,Savage,gremlin,funny,a swertheart,adventuress,calm,curious,Chill,loving,matture,mother figure And inocent.
Family: Marcos Žukina(deceased father),Ari/Ariana Milić(deceased mother),Katrina Žukina(elder sister),Kate Žukina(second elder sister),Anne Žukina(little sister) Jc the kitsune(Foster Brother),Azrael Newgate(Foster Brother),Leafy the dragon(Foster mom) And Finn & Felicity(creation's/Adoptive children.)
Facts: She plays the trumpet,she can sing but is shy about singing infront Of others,she likes to be In the rain,she is an animal lover,She loves cooking Like her brothers but is more calm & messy,she has a human disguise but uses it Being around other humans,she doesn't know much about her ancestor Of her country,she is a workaholic And she is sometimes naive.
Abilitys: Shapeshifting,she can stay in the shadows Of anyone And can turn into one just Like Macaque,she can teleport,she can controal any ability,she has the ability to control anyone Like a puppet And can use her Wings as a Shield.
Friends: MK,Mei,Pigsy,Tang,Sandy,Sun Wukong/Monkey King,Six Eared Macaque,Nezha,Chang'e,Princess Iron Fan,Mr. Dragon,Mrs. Dragon And Demon Bull King.
Enemys: Lady Bone Demon,The Mayor,Spider Queen,Syntax,Huntsman,Strong Spider,Azure Lion,Peng,Yellowtusk And Kui Mulang.
Race/Nationality: Croatian/European
voice actor: None for now
So Here she is Lady's And Gentlemen!
29 notes · View notes
chillenby · 4 hours
Text
I need to talk about the croatian dub of both spiderverses. So here are my unprofessional opinions about everything because I watched both of the movies way too many times in the past 7 months
ITSV
Honestly, I have nothing to complain about. Voice actors nailed it. Maybe Gwen's VA bothers me a bit, but that's only becaus3 I have heard that VA way too many times in way too many differnt media and cartoons. Doesn't mean that the VA's bad, I'm just tired of her voice. Same goes for Miles, but he nails all his lines and some translation for Miles is soo funny that I forgive him everything.
Peter B. Parker has the perfect voice actor and my favorite thing is the line "ubit ću se" (which for my non-croatian speaking friends means 'I'll kill myself'). I didn't expect that and it made me laugh so hard, I sometimes just think about that scene. Anyway, the VA did everything perfect. The comedic moments were comedic, the heartfelt ones were heartfelt and he sounded so fucking done with life.
Also, honerable mentions are Spidernoir and uncle Aaron. VA's did a great job, but not anything too amazing. Translation for when uncle Aaron was dying was so bad that that scene single handedly is inspiaring me to rewritw the whole script for both movies. (I'll never do that, but I already have nickpicked how certain scenes should have been translated)
ATSV
Miles, Gwen and Peter B. Parker have the same VA (I'm not sure about uncle Aaron). Miles' spanish from the croatian VA made me physically cringe, I don't know spanish, but my ego tells me I could have done a better job. Miguel has a great VA, nothing to notible, nothing to complain about, but nothin too amazing.
SPOT is great. (I already said my opinions on a reblog). Spot has a great VA, he sounds like a pathetic loser, but he has a lot of trouble sounding menesing. If the croatian VA told me he would murder my whole family then me, I would just say 'whatever man'. Which is great for the first part of the movie, but for the second part not so much. Also, the VA didn't give it his all at certain scenes. Like 'ja sam stvorio tebe i ti si stvorio mene', great translation ("I created you and you created me), but it sounded very monotone. I should have sounded like 'JA sam stvorio TEBE. I TI si stvorio MENE' a bit more emotion was needed. Also, the echo scene is so sad. He doesn't do the proper echo like 'Jeka, jeka, jeka' it just is 'jeka. jeka. jeka'.
Hobie and Pavitr are amazing characters and the croatian dub did them dirty. I get that they need to have an accent, but it feels like we're giving them a steriotypical accent and making fun of them. Also, the casting was so bad. Hobie should have gotten a deeper voice, but no, he got a avaregly deep voice with some weird accent. Pavitr also has some weird accent and they got his voice wrong. The VA doesn't suit the character. Though, through translation we perfectly managed to capture both of their personalities. Hobie sounds like some city punk and he has the perfect slang (maybe a bit biased since I sometimes use the exact same words as Hobie. Also, it would have been interesting if he got some serbo-croatish words in his vocabulary, since he's from the 70s or something and at that time, Yugoslavia was still a country, but I digress).
Pavitr easily got the best scene ever. In croatia we don't drink chai and we don't call it chai tea, since tea is called čaj (it's simmiliarly pronounced to chai). So instead of just translating that scene they rewrote it. And instead of chai tea we have iced tea. Which is way more relatable and funny to me. Since Pavitr goes 'LEDENI ČAJ!? ČAJ JE BITAN DIO NAŠE KULTURE I TREBA SE PITI TOPLI' ("ICE TEA!? CHAI IS AN IMPORTANT PART OF OUR CULTURE AND IT SHOULD BE DRUNKEN WARM") something like that. I can't remember exactly.
But yes. I think we screwed up the second movies VAs a bit, but the translation is relatevly good. A few translations iritate the hell out of me and I verbally correct them everytime I watch the movies, but never the less, they're great. (Not as great as english translation because we don't have Jason Schwartzman and John Mullany, but never the less they're enjoyable.) I enjoy the croatian translations very much
6 notes · View notes
almaprincess66 · 3 months
Text
Okay, so this is slightly cringe of me but I have been making this Actor AU for George Washington's office for abouth half a year now. And I kinda wanna talk about it because it consumes my every waking thought.
To clarify the acting au is that I made up fictional actors who would play the historical figures in some sort of adaptation of the revolutionary war. Most of them have names and personalities too that I made up.
So I will introduce all of you to the following people playing our favorite aide-de camps:
Alexander Hamilton as: Natalie Neumann, actress musician and queer icon, wrote a 36 page long psychological analisis on Hamilton to get the job and killed it.
John Laurens as: Stephen, Two times married 26 year old with a love for horror and the personality of a golden retriver, originally wasn't even in the top three choices for the role but the person they casted quit four weeks in and he spoke french.
Tench Tilghman as: Taylor, tired ex-nurse turned actor and everybody asks him about their medical problems instead of going to a doctor, he had to overwatch every single of Natalie's and Stephen's bullshit and also fluent in french.
Richard Kidder Meade as: Richard, his significant other (they/them) works for the Tax Man, originally was on the audio team because he is a voice actor but Natalie and him had so much fun figuring out the Hamilton voice that the director asked him to get an on-screen role.
Robert Hanson Harrison as: Reggie(Regulus), father of four but you could not tell, got arrested on set for breaking the arm of the murderous ex of their director.
John Fitzgerald as: Felix O'Connor, Singer is a curch choir with three parrots, got married during the shooting and told it to literally noone.
James McHenry as: Liam, got famous with a serious police drama role actually is a sweetheart, got hit in the face with at least three books on set.
Caleb Gibbs as: Ivan, was a croatian child actor before his family emigrated to the US, appeared on the infamous and hillarious pancake making advertisment program for the screen project where they got literally the two people on team who wasn't born in the states.
Joseph Reed: Noah, the phisically healthiest person with occasional emotional breakdowns, is the reason everybody has everyone's phone number because he got lost in the forest for three hours and could have died.
George Washington as: Benson Herrera, has the vibe of a father of four and shamelessly late from everywhere, got a 28 minute long video compalation of him titled "Benson Herrera getting screamed at by Italian women for 28 minutes and 36 seconds" and all the recordings are from this one project alone.
This was asked by nooen and I never done such a thing but here you go. I hope at least someone will apprechiate it because I could talk so much about them.
10 notes · View notes
homomenhommes · 5 months
Text
THIS DAY IN GAY HISTORY
based on: The White Crane Institute's 'Gay Wisdom', Gay Birthdays, Gay For Today, Famous GLBT, glbt-Gay Encylopedia, Today in Gay History, Wikipedia, and more … January 5
Tumblr media
Tumblr media
1773 – Richard Heber (d.1833) was an English book-collector.
A taste for book collecting was developed in him in childhood. As an undergraduate, he began to collect a purely classical library, but his taste broadening, he became interested in early English drama and literature, and began his wonderful collection of rare books in these departments. Succeeding on the death of his father in 1804 to large estates in Yorkshire and Shropshire, which he considerably augmented, he forthwith devoted himself to the purchase of rare books. Heber was one of the 18 founders in 1812 of the Roxburghe Club of bibliophiles.
He possessed extensive landed property in Shropshire and Yorkshire, and was High Sheriff of the former county in 1821, was Member of Parliament (MP) for Oxford University from 1821 to 1826, and in 1822 was made a D.C.L. of that University. He was one of the founders of the Athenaeum Club, London.After ransacking England for books, Heber travelled extensively on the Continent, purchasing everywhere, and leaving large depots of books in Paris, Antwerp, Brussels, Ghent, and elsewhere in the Netherlands and Germany. At booksales he sometimes purchased single volumes, sometimes whole libraries. Sir Walter Scott classed Heber's library as "superior to all others in the world." He did not confine himself to the purchase of a single copy of a work which took his fancy. "No gentleman," he remarked, "can be without three copies of a book, one for show, one for use, and one for borrowers." To such a size did his library grow that it overran eight houses, some in England, some on the Continent.
In 1826 he and Charles Henry Hartshorne, a friend he had made through the Roxburghe Club, encountered gossip and innuendo over the nature of their relationship. John Bull magazine hinted in two of its issues that it was homosexual. Heber abruptly left the country; Hartshorne sued John Bull successfully in the courts.
At his death his collection in England was estimated by at 105,000 volumes, exclusive of many thousands on the Continent, the whole having cost more than £180,000. This immense library was disposed of by auction after the owner's death, the sale lasting 216 days and realizing more than £60,000.
After he died the well-founded gossip that he had been homosexual resurfaced.
Tumblr media
Tumblr media
1907 – Rod Riffler, born Rudolf Ungar, (d.1941) was a Croatian modern dance teacher, choreographer and owner of a dance school in Zagreb, who was killed during the Holocaust.
Riffler was born in Osijek to a Jewish parents, Makso and Ilka (née Lang) Ungar. His father was a merchant born in Osijek. Riffler was raised with two siters, Marie Louise and Marija, and younger brother, Rafael. When he moved from Osijek to Zagreb, Riffler opened a dance school and was one of the best teachers of modern dance at the time.
Riffler was mentor and teacher of Lea Deutsch, the well-known Croatian Jewish child actress. He was also a close friend of Deutsch's mother, Ivka.
Tumblr media
Riffler was homosexual. In 1941, when the Ustaše (Croatian Fascists) found out that he was a Jew and homosexual, Riffler was arrested and deported to Jasenovac concentration camp. Riffler died from hunger in the Jasenovac concentration camp. He was 34 years old.
In 2010 Croatian director Branko Ivanda made a film "Lea i Darija - Dječje carstvo" (Lea and Darija - Children's Empire), about the tragic destiny of Lea Deutsch, who died while being shipped to Auscwitz. Rod Riffler was portrayed in the movie by Croatian actor Radovan Ruždjak.
Tumblr media
Tumblr media
1931 – Alvin Ailey, Jr. (d.1989) was an American choreographer and activist who founded the Alvin Ailey American Dance Theater in New York. Ailey is credited with popularizing modern dance and revolutionizing African-American participation in 20th century concert dance. His company gained the nickname "Cultural Ambassador to the World" because of its extensive international touring. Ailey's choreographic masterpiece Revelations is believed to be the best-known and most often seen modern dance performance.
Ailey was born to his 17-year-old mother, Lula Elizabeth Ailey, in Rogers, Texas. His father abandoned the family when Alvin was only 6 months old. Like many African-Americans living in Texas during the Great Depression, Ailey and his mother moved very often and she had a hard time finding work. Ailey grew up during a time of racial segregation and rumors of violence and lynchings against African-Americans. When Ailey was five, his 22-year-old mother was raped by a group of white men, leaving him afraid of whites. Early experiences in the Southern Baptist church and jook joints instilled in him a fierce sense of black pride that would later figure prominently in Ailey's signature works.
In the fall of 1942, Ailey's mother, like many African Americans, migrated to Los Angeles, California where she had heard there was lucrative work supporting the war effort. Ailey joined his mother later by train, having stayed behind in Texas to finish out the school year. Ailey's first junior high school in California was located in a primarily white school district. As one of the only black students, Ailey felt out of place because of his fear of whites, so the Aileys moved to a predominantly black school district.
Ailey did not become serious about dance until in 1949 his school friend Carmen De Lavallade introduced him to the Hollywood studio of Lester Horton. Horton would prove to be Ailey's major influence, becoming a mentor and giving him both a technique and a foundation with which to grow artistically.
When Horton died in November 1953 the tragedy left the company without an artistic director. The company had outstanding contracts that required and desired new works. When no one else stepped forward, Ailey assumed the role of artistic director. Despite his youth and lack of experience (Ailey was only twenty-two and had choreographed only one dance in a workshop) he began choreographing, directing scene and costume designs, and running rehearsal. Not finding another mentor, he began creating works of his own.
Ailey formed his own group, Alvin Ailey American Dance Theater, in 1958. The group presented its inaugural concert on March 30, 1958. Notable early work included Blues Suite, a piece deriving from blues songs. Ailey's choreography was a dynamic and vibrant mix growing out of his previous training in ballet, modern dance, jazz, and African dance techniques. Ailey insisted upon a complete theatrical experience, including costumes, lighting, and make-up. A work of intense emotional appeal expressing the pain and anger of African Americans, Blues Suite was an instant success and defined Ailey's style.
For his signature work, Revelations, Ailey drew upon his "blood memories" of Texas, the blues, spirituals, and gospel. These forces resulted in the creation of his most popular and critically acclaimed work. Ailey originally intended the dance to be the second part of a larger, evening-length survey of African-American music which he began with Blues Suite.
Ailey was openly gay and is one of the most prominent gay Black men in American history. According to Black gay activist Keith Boykin, this is rarely acknowledged in the Black community due to the stigma surrounding homosexuality. For a time during the 1950s, Ailey was romantically linked with political activist David McReynolds. Ailey died in 1989 at the age of 58. To spare his mother the social stigma of his death from AIDS, he asked his doctor to announce that he had died of terminal blood dyscrasia
Tumblr media
Tumblr media
1942 – The Spanish novelist Terenci Moix had a fascination for the ordinary combined with beautifully wrought language, and a love of good living, honed by lonely hours struggling for literary perfection. His Onades sobre una roca deserta, (Waves On A Desolate Rock) won the 1968 Pla prize.
The following year, he published El dia que va morir Marilyn (The Day That Marilyn Died), which became the talisman-book of his generation. This famous novel follows two Barcelona families from before the Spanish civil war to the new freedoms of the 1960s.
Moix was born to a lower middle-class family in Barcelona's old city, and christened Ramon. In the bitter years after the civil war, he grew up in the Plaza del Peso de la Paja (straw-weighing square). El peso de la paja also means the "weight of wanking" – the sort of double entendre that Moix adored – and, in the 1990s, became the title of his three-volume autobiography.
He left school at 14, and fled from his parents' rows to live for several years in Paris, London and Rome. Abroad, he met 1960s pop culture, which reaffirmed the value of the world of films he had escaped into as a child. He became, too, a man of formidable knowledge and culture – a linguist, an opera-lover and an Egyptologist.
Moix chose early to live his life as freely as possible. He returned to Barcelona in the mid-1960s to become openly (and illegally) homosexual, irreverently exhibitionist, scandalous and obscenely witty. Some say he named himself Terenci after the young Terence Stamp.
In 1986, he won the Planeta prize with No digas que fue un sueño (Don't Say It Was A Dream), a reworking of the story of Antony and Cleopatra. This sold more than a million copies, and brought him mass popularity. It is a book of lyrical, rich language, peppered with mordant darts of irony and laughing vulgarity.
Four more novels on ancient Egypt followed, culminating in El arpista ciego (The Blind Harpist, 2002). He was wont to say, with a rich camp chuckle, that he had been left by seven lovers, so took refuge in frequent visits to Egypt – first in the 1960s – and a vast collection of videos. Egypt and films were the loves that never betrayed him.
Moix lived life on his own terms. Transgressing society's norms, he found that masses of people ended up loving him for his freedom and integrity. His best books are landmarks in modern Spanish literature.
He died in 2003 aged 61 from emphysema.
Tumblr media
Tumblr media
1943 – On this date the famed Dutch soccer referee Ignace Van Swieten was born (d. 2005), He was born in a Japanese POW camp near Semarang in Indonesia, a Dutch colony at the time.
Van Swieten was openly Gay at a time when it was not accepted in professional sports. Hell it's still tough. According to a 2009 poll conducted by the Dutch football magazine, Magazine Voetbal International, 33% of professional football players in the Dutch league expressed the notion that if a footballer came out of the closet, he wouldn't have a life anymore. Twenty-five percent believe that homosexuality will always be a taboo. Sixty percent feel that there is no place for homosexuals in Dutch football. Only eleven players said that they do not consider it a taboo anymore.
Van Swieten received a lot of hatred from players and fans alike, including an attack with a hammer, but is now considered a great figure in Dutch Football and a valued teacher to other players. He was also a teacher at the KNVB Academy, the Educational Department of the Royal Netherlands Football Association. He died of lung disease in 2005.
Tumblr media
Tumblr media
1965 – Robert Beachy, born in Aibonito, Puerto Rico, is associate professor of history at Underwood International College at Yonsei University in Seoul, South Korea. He formerly taught at Goucher College in Baltimore, Maryland. He received his Ph.D. from the University of Chicago in 1998. Beachy specializes in the intellectual and cultural history of Germany and Europe, and is known for his work on the history of sexuality in the Weimar Republic, under the Nazis, and in Germany after the Second World War.
In 2009, Beachy was named a fellow of the John Simon Guggenheim Memorial Foundation for his research on homosexuality in Nazi Germany. Beachy's work also has received support from the Huntington Library, the National Humanities Center, the Max Planck Institute for History, the Herzog August Bibliothek in Wolfenbüttel, the German Academic Exchange Service (DAAD) and the American Philosophical Society.
In 2015, his work "Gay Berlin: Birthplace of a Modern Identity" was named a Stonewall Honor Book in Non-Fiction by the American Library Association.
Tumblr media
Tumblr media
1984 – Ryan O'Meara, born in Houston, Texas, is an American ice dancer. With partner Jamie Silverstein, he is a 2006 Olympian. Following his retirement from competitive skating, he began working full-time as a coach and an interior designer.
O'Meara competed on the novice and junior levels with Melissa Ralph and Lia Nitake, having some success with them both. He won four straight medals at the U.S. Championships on the novice and junior levels between 1999 and 2002, two with Ralph and two with Nitake. He competed with Lydia Manon from 2003 to 2005. With Manon, he won the bronze medal at the 2005 U.S. Championships and at the 2005 Four Continents, following which Manon decided to end the partnership.
He began training with Jamie Silverstein, a former World Junior Champion with Justin Pekarek, in April 2005. They were coached by Igor Shpilband and Marina Zueva in Canton, Michigan. Silverstein and O'Meara had sudden success. They were sent as a host entry to the 2005 Skate America, their first international competition together as a team, and placed 5th.
They won the bronze medal at the 2006 U.S. Championships, which qualified them for the 2006 Winter Olympics and the 2006 Four Continents Championships. They competed at the Four Continents and placed 6th.
At the Olympics, they placed 18th in the compulsory dance, 16th in the original dance, and 18th in the free dance, placing 16th overall out of 23 teams. They chose not to compete at the 2006 World Championships. U.S. pewter medalists Morgan Matthews and Maxim Zavozin were sent in their place.
In the spring of 2006, Silverstein and O'Meara announced they would be taking time off from competitive skating. Their partnership ended soon after and O'Meara retired from competitive skating.
O'Meara works as a coach. He owns an interior design business called "Palavela Home", which is named after the Palavela, the venue for the figure skating competition at the Olympics. O'Meara is openly gay
Tumblr media
1988 – Raleigh, North Carolina enacts a gay rights ordinance. Raleigh is the hometown of the famous homophobe Jesse Helms.
Tumblr media Tumblr media
9 notes · View notes
babaroqa · 1 year
Text
my absolute favourite part about watching english-produced tv shows is when someone is supposed to speak russian and the subtitles say “in Russian” but the actual actor is speaking either serbian or croatian. 
55 notes · View notes
[Sneakers] Phreaks Bios: Helena 'Troy' Green
Tumblr media
Nicknamed 'Troy' after Helen of Troy, 'Troy' is an expert with blueprints and an Ex-Army Medic who was dishonourably discharged for hacking into classified files and finding out information she should not have read.
"Classified? Give me a real reason why nobody's allowed to read it."
Name
Full Legal Name: Helena Selene Green
First Name: Helena
Meaning: Latinate form of 'Helen', the English form of the Greek 'Helene', probably from Greek 'Helene' meaning 'Torch' or 'Corposant'.
Pronunciation: HEHL-e-na
Origin: Ancient Greek, Catalan, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, German, Greek Mythology, Icelandic, Norwegian, Polish, Portuguese, Slovak, Slovene, Sorbian, Swedish
Middle Name: Selene
Meaning: Means 'Moon' in Greek.
Pronunciation: si-LEE-nee
Origin: Greek Mythology
Surname: Green
Meaning: From the colour Green.
Pronunciation: GREEN
Origin: English
Titles: Miss
Nicknames: Troy, Lena
Characteristics
Age: 37
Gender: Female. She/Her Pronouns
Race: Human
Nationality: American
Ethnicity: African-American
Birth Date: 13th September 1955
Sexuality: Straight
Religion: Christian
Native Language: English
Known Languages: English, Spanish, American Sign Language
Relationship Status: Engaged
Astrological Sign: Virgo
Actor: Whoopi Goldberg
Tumblr media
Appearance
Height: 5'5"/ 165 cm
Eye Colour: Brown
Hair Colour: Black
Hair Dye: None
Facial Hair: N/A
Tattoos: (As of Jan 1992) 8
Piercings: Ear Lobes (Both)
Scars: None
Health and Fitness
Allergies: None
Alcoholic, Smoker, Drug User: Social Drinker
Illnesses/Disorders: None Diagnosed
Medications: None
Any Specific Diet: None
Relationships
Friends: Wendy Quinn, Natasha Mussolini, Fang Tian, Spirit Norling, Jesse Haley
Significant Other: Wilson Barna (40, Fiancé)
Previous Partners: None of Note
Parents: Alexander Green (67, Father), Hera Green (63, Mother, Née Gray)
Parents-In-Law: None
Siblings: Daphne Reed (43, Sister, Née Green), Simon Green (40, Brother)
Siblings-In-Law: Phineus Reed (47, Daphne's Husband), Nieobe Green (44, Simon's Wife, Née Silver)
Nieces & Nephews: Nestor Reed (23, Nephew), Melissa Reed (37, Nestor's Wife, Née Brown), Medea Green (30, Niece), Philander Green (17, Nephew)
Children: None
Tumblr media
2 notes · View notes
thricedead · 17 days
Text
There is generally not enough hatred for the European Union and not enough talk of how badly we should destroy it. Every European country has its dark history but the Union as a concept and as a political actor is so revolting. Literally there were few times in my life when I felt as inspired in hatred as the time we were protesting in front of the Croatian EU headquarters. I was a child at the time of the debate abt Croatia joining the Union but I wish I was not so i could cast at least one vote against it like omg allying ourselves with the Union with our political history is just digging a deeper hole. Man
3 notes · View notes
Text
Tumblr media Tumblr media
Antonio Lujak. Croatian model and actor.
1 note · View note
yourdailyqueer · 1 year
Photo
Tumblr media
Massimo Dobrovic
Gender: Male
Sexuality: Gay
DOB: 1 November 1984  
Ethnicity: White - Croatian
Occupation: Reality star, actor
34 notes · View notes
nightsidewrestling · 4 months
Text
D.U.D.E Bios: Barbara Di Napoli (2021)
The Sister of Honey Barbara Di Napoli
Tumblr media
The Sister of Honey, Enrico and Walter, and daughter of Kevin and Novella. A high-school senior who was held back a year due to misbehaviour and skipping classes.
“I got held back in grade nine, fuck that.”
Name
Full Legal Name: Barbara Fiamma Di Napoli
First Name: Barbara
Meaning: Derived from Greek ‘Barbaros’ meaning 'Foreign’.
Pronunciation: BAHR-bra
Origin: English, Italian, French, German, Polish, Hungarian, Slovene, Croatian, Dutch, Swedish, Danish, Norwegian, Late Roman
Middle Name: Fiamma
Meaning: Means 'Flame’ in Italian
Pronunciation: FYAM-ma
Origin: Italian
Surname: Di Napoli
Meaning: Means 'From Naples’ in Italian
Pronunciation: dee-NA-po-lee
Origin: Italian
Alias: None
Reason: None
Nicknames: Bobbie
Titles: Mr
Characteristics
Age: 20
Gender: Female. She/Her Pronouns
Race: Human
Nationality: Italian-American
Ethnicity: White
Birth Date: July 20th 2001
Symbols: None
Sexuality: Bisexual
Religion: Atheist
Native Language: Italian
Spoken Languages: Italian, English, French, Spanish
Relationship Status: Single
Astrological Sign: Cancer
Theme Song (Ringtone on Honey’s Phone): 'La paranza’ - Daniele Silvestri
Voice Actor: Cristina Capotondi
Geographical Characteristics
Birthplace: Asbury Park, Monmouth County, New Jersey
Current Location: Asbury Park, Monmouth County, New Jersey
Hometown: Asbury Park, Monmouth County, New Jersey
Appearance
Height: 5'6" / 167 cm
Weight: 150 lbs / 68 kg
Eye Colour: Brown
Hair Colour: Ginger
Hair Dye: None
Body Hair: N/A
Facial Hair: N/A
Tattoos: (As of Jan 2020) None
Piercings: Ear Lobe (Both), Navel
Scars: None
Health and Fitness
Allergies: None
Alcoholic, Smoker, Drug User: Social Drinker
Illnesses/Disorders: None
Medications: None
Any Specific Diet: None
Relationships
Allies: N/A
Enemies: N/A
Friends: 
Colleagues: N/A
Rivals: None
Closest Confidant: Honey Di Napoli
Mentor: Kevin Di Napoli
Significant Other: None
Previous Partners: None of note
Parents: Kevin Di Napoli (46, Father), Novella Di Napoli (47, Mother, Née Capitani)
Parents-in-Law: None
Siblings: Honey Di Napoli (26, Sister), Enrico Di Napoli (23, Brother), Walter Di Napoli (17, Brother)
Siblings-In-Law: None
Nieces & Nephews: None
Children: None
Children-In-Law: None
Grandkids: None
Great Grandkids: None
Wrestling
Billed From: None
Trainer: None
Managers: None
Wrestlers Managed: N/A
Debut: N/A
Debut Match: N/A
Retired: N/A
Retirement Match: N/A
Wrestling Style: N/A
Stables: N/A
Teams: N/A
Regular Moves: N/A
Finishers: N/A
Refers To Fans As: N/A
Extras
Trivia: Nothing of Note
2 notes · View notes
greenmp3 · 9 months
Text
does Croatian-American actor always play an asshole holy hell
3 notes · View notes
Text
if someone wanted to understand why I go so apeshit crazy over croatian artists I'm BEGGING YOU. read Dobriša Cesarić if you're feeling that sarcastic poetry. Ivana Brlić Mažuranić if you want folk-fairytales. slavenka drakulić if you love essays and nonfiction. Ivan kušan if you love children's literature that EMBODY the ex-yu feeling of childhood. Danijel Dragojević and Monika Herceg as that newer, fresher take on croatian poetry. even silente if you're up for some modern, newer-ish music. not to mention the other NUMEROUS talented songwriters and singers. Meštrović's sculptures, Oton Iveković and Slava Raškaj as painters. actors like Rade Šerbedžija and Mira Furlan. croatian artists have so much to give. don't ignore them.
3 notes · View notes
pollonegro666 · 8 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
2023/08/04 Vimos a unas chicas que estaban vigilando una ventana. Pasamos a saludar a unos primos que tiene un bar. En la fachada de un edificio vimos la silueta de un famoso actor de cine mudo. Y contemplamos el paisaje urbano con la torre de la catedral de fondo.
We saw some girls who were watching a window. We stopped by to say hello to some cousins who own a bar. On the facade of a building we saw the silhouette of a famous silent film actor. And we contemplate the urban landscape with the cathedral tower in the background.
Google Translation into French: Nous avons vu des filles qui regardaient par une fenêtre. Nous sommes passés dire bonjour à des cousins ​​qui possèdent un bar. Sur la façade d'un immeuble nous avons aperçu la silhouette d'un célèbre acteur du cinéma muet. Et on contemple le paysage urbain avec la tour de la cathédrale en arrière-plan.
Google translation into Italian: Abbiamo visto ragazze guardare fuori da una finestra. Siamo passati a salutare alcuni cugini proprietari di un bar. Sulla facciata di un edificio abbiamo visto la sagoma di un famoso attore del cinema muto. E contempliamo il paesaggio urbano con la torre della cattedrale sullo sfondo.
Google Translation into Portuguese: Vimos meninas olhando pela janela. Passamos para cumprimentar alguns primos que possuem um bar. Na fachada de um prédio vimos a silhueta de um famoso ator de cinema mudo. E contemplamos a paisagem urbana com a torre da catedral ao fundo.
Google Translation into German: Wir sahen Mädchen, die aus einem Fenster schauten. Wir kamen vorbei, um einigen Cousins, die eine Bar besitzen, Hallo zu sagen. An der Fassade eines Gebäudes sahen wir die Silhouette eines berühmten Stummfilmschauspielers. Und wir betrachten die Stadtlandschaft mit dem Domturm im Hintergrund.
Google Translation into Albanisch: Pamë disa vajza që shikonin një dritare. U ndalëm për t'u përshëndetur disa kushërinjve që kanë një lokal. Në fasadën e një ndërtese pamë siluetën e një aktori të famshëm të filmit pa zë. Dhe ne soditim peizazhin urban me kullën e katedrales në sfond.
Google Translation into Armenian: Մենք տեսանք մի քանի աղջիկների, ովքեր նայում էին պատուհանին։ Մենք կանգ առանք՝ բարևելու որոշ զարմիկներին, ովքեր բար ունեն: Շենքի ճակատին տեսանք համր կինոյի հայտնի դերասանի ուրվագիծը։ Եվ մենք պատկերացնում ենք քաղաքային լանդշաֆտը, որի հետին պլանում գտնվում է տաճարի աշտարակը:
Google Translation into Bulgarian: Видяхме няколко момичета, които гледаха един прозорец. Отбихме се да поздравим някои братовчеди, които притежават бар. На фасадата на една сграда видяхме силуета на известен актьор от нямо кино. И съзерцаваме градския пейзаж с кулата на катедралата на заден план.
Google Translation into Czech: Viděli jsme nějaké dívky, které sledovaly okno. Zastavili jsme se, abychom pozdravili některé bratrance, kteří vlastní bar. Na fasádě budovy jsme viděli siluetu slavného herce němého filmu. A my kontemplujeme městskou krajinu s věží katedrály v pozadí.
Google Translation into Croatian: Vidjeli smo neke djevojke koje su promatrale prozor. Svratili smo pozdraviti neke rođake koji posjeduju bar. Na pročelju jedne zgrade vidjeli smo siluetu poznatog glumca nijemog filma. I razmišljamo o urbanom krajoliku s tornjem katedrale u pozadini.
Google Translation into Danish Vi så nogle piger, der kiggede på et vindue. Vi kom forbi for at sige hej til nogle fætre, der ejer en bar. På facaden af en bygning så vi silhuetten af en berømt stumfilmskuespiller. Og vi betragter det urbane landskab med katedraltårnet i baggrunden.
Google Translation into Slovak: Videli sme nejaké dievčatá, ktoré sledovali okno. Zastavili sme sa, aby sme pozdravili niektorých bratrancov, ktorí vlastnia bar. Na fasáde budovy sme videli siluetu slávneho herca nemého filmu. A my kontemplujeme mestskú krajinu s vežou katedrály v pozadí.
Google Translation into Slovenian: Videli smo nekaj deklet, ki so opazovala okno. Ustavili smo se, da bi pozdravili nekaj bratrancev, ki imajo bar. Na pročelju stavbe smo videli silhueto slavnega igralca nemega filma. In razmišljamo o urbani pokrajini s stolpom katedrale v ozadju.
Google Translation into Estonian: Nägime mõnda tüdrukut, kes vaatasid akent. Astusime läbi, et öelda tere mõnele nõbule, kellel on baar. Ühe hoone fassaadil nägime kuulsa tummfilmi näitleja siluetti. Ja me mõtiskleme linnamaastikul katedraali torniga taustal.
Google Translation into Suomi: Näimme tyttöjä, jotka katselivat ikkunaa. Pysähdyimme tervehtimään joitain serkkuja, jotka omistavat baarin. Rakennuksen julkisivussa näimme kuuluisan mykkäelokuvanäyttelijän siluetin. Ja mietimme kaupunkimaisemaa katedraalin tornin taustalla.
Google Translation into Georgian: ჩვენ დავინახეთ რამდენიმე გოგონა, რომლებიც ფანჯარას უყურებდნენ. ჩვენ გავჩერდით, რათა მივესალმოთ ბიძაშვილებს, რომლებსაც აქვთ ბარი. შენობის ფასადზე ჩვენ დავინახეთ მუნჯი კინოს ცნობილი მსახიობის სილუეტი. ჩვენ კი ურბანულ ლანდშაფტს ვუყურებთ საკათედრო ტაძრის ფონზე.
Google Translation into Greek: Είδαμε μερικά κορίτσια που έβλεπαν ένα παράθυρο. Σταματήσαμε για να πούμε ένα γεια σε μερικά ξαδέρφια που έχουν ένα μπαρ. Στην πρόσοψη ενός κτιρίου είδαμε τη σιλουέτα ενός διάσημου ηθοποιού του βωβού κινηματογράφου. Και αναλογιζόμαστε το αστικό τοπίο με τον πύργο του καθεδρικού ναού στο βάθος.
Google Translation into Hungarian: Láttunk néhány lányt, akik az ablakot nézték. Megálltunk, hogy köszöntsünk néhány unokatestvért, akiknek bárjuk van. Egy épület homlokzatán egy híres némafilmszínész sziluettjét láttuk. És szemléljük a városi tájat, a háttérben a székesegyház tornyával.
Google Translation into Latvian: Mēs redzējām dažas meitenes, kas skatījās uz logu. Mēs piestājām, lai apsveiktu dažus brālēnus, kuriem pieder bārs. Uz kādas ēkas fasādes redzējām slavena mēmā kino aktiera siluetu. Un mēs pārdomājam pilsētas ainavu ar katedrāles torni fonā.
Google Translation into Dutch: We zagen een paar meisjes die naar een raam keken. We kwamen langs om hallo te zeggen tegen een aantal neven die een bar bezitten. Op de gevel van een gebouw zagen we het silhouet van een beroemde stomme filmacteur. En we beschouwen het stedelijke landschap met de kathedraaltoren op de achtergrond.
Google Translation into Norwegian: Vi så noen jenter som så på et vindu. Vi var innom for å hilse på noen søskenbarn som eier en bar. På fasaden til en bygning så vi silhuetten av en kjent stumfilmskuespiller. Og vi betrakter det urbane landskapet med katedraltårnet i bakgrunnen.
Google Translation into Polish: Widzieliśmy kilka dziewcząt, które patrzyły w okno. Zatrzymaliśmy się, żeby przywitać się z kuzynami, którzy są właścicielami baru. Na fasadzie budynku zobaczyliśmy sylwetkę słynnego aktora kina niemego. A my kontemplujemy miejski pejzaż z wieżą katedralną w tle.
Google Translation into Romanian: Am văzut niște fete care priveau o fereastră. Ne-am oprit să salutăm niște veri care dețin un bar. Pe fațada unei clădiri am văzut silueta unui celebru actor de film mut. Și contemplăm peisajul urban cu turnul catedralei în fundal.
Google Translation into Russian: Мы увидели девушек, которые смотрели в окно. Мы зашли поздороваться с кузенами, у которых есть бар. На фасаде здания мы увидели силуэт известного актера немого кино. И мы созерцаем городской пейзаж на фоне башни собора.
Google Translation into Serbian: Видели смо неке девојке које су гледале кроз прозор. Свратили смо да поздравимо неке рођаке који поседују бар. На фасади једне зграде видели смо силуету познатог глумца немог филма. И ми посматрамо урбани пејзаж са торњем катедрале у позадини.
Google Translation into Swedish: Vi såg några tjejer som tittade på ett fönster. Vi kom förbi för att hälsa på några kusiner som äger en bar. På fasaden av en byggnad såg vi siluetten av en berömd stumfilmsskådespelare. Och vi betraktar det urbana landskapet med katedraltornet i bakgrunden.
Google Translation into Turkish: Pencereden bakan birkaç kız gördük. Bar sahibi bazı kuzenlere merhaba demek için uğradık. Bir binanın ön cephesinde ünlü bir sessiz sinema oyuncusunun siluetini gördük. Ve arka planda katedral kulesinin olduğu şehir manzarasını düşünüyoruz.
Google Translation into Ukrainian: Ми побачили дівчат, які дивилися у вікно. Ми зупинилися, щоб сказати привіт двоюрідним братам, які володіють баром. На фасаді будівлі ми побачили силует відомого актора німого кіно. І ми споглядаємо міський пейзаж із вежею собору на задньому плані.
Google Translation into Arabic: لقد رأينا بعض الفتيات اللاتي كن يشاهدن النافذة. توقفنا لإلقاء التحية على بعض أبناء عمومتنا الذين يمتلكون حانة. على واجهة أحد المباني رأينا صورة ظلية لممثل سينمائي صامت مشهور. ونحن نتأمل المشهد الحضري مع برج الكاتدرائية في الخلفية.
Google Translation into Bengali: আমরা কিছু মেয়েকে দেখলাম যারা জানালা দেখছিল। আমরা একটি বারের মালিক কিছু কাজিনদের হ্যালো বলার জন্য থামলাম। একটি ভবনের সম্মুখভাগে আমরা একজন বিখ্যাত নির্বাক চলচ্চিত্র অভিনেতার সিলুয়েট দেখেছি। এবং আমরা পটভূমিতে ক্যাথেড্রাল টাওয়ার সহ শহুরে ল্যান্ডস্কেপ চিন্তা করি।
Google Translation into Simplified Chinese: 我们看到一些女孩正在看着窗户。 我们停下来向一些拥有酒吧的表兄弟打招呼。 在一座建筑物的正面,我们看到了一位著名无声电影演员的剪影。 我们以大教堂塔楼为背景凝视城市景观。
Google Translation into Korean: 우리는 창문을 지켜보고 있는 몇몇 소녀들을 보았습니다. 우리는 바를 운영하는 사촌 몇 명에게 인사를 하러 들렀습니다. 건물 정면에서 우리는 유명한 무성영화 배우의 실루엣을 보았습니다. 그리고 우리는 대성당의 탑을 배경으로 도시의 풍경을 감상합니다.
Google Translation into Guarani: Rohecha unos kuánto mitãkuña omañáva peteĩ ventána rehe. Ropyta romomaitei haĝua unos kuánto primo orekóvape peteĩ bar. Peteî edificio fachada-pe rohecha silueta peteî actor famoso cine silenciosa-pe. Ha rocontempla paisaje urbano orekóva torre catedral fondo-pe.
Google Translation into Hawaiian: ʻIke mākou i kekahi mau kaikamāhine e nānā ana i ka puka makani. Kū mākou e aloha aku i kekahi mau hoahānau nona ka pā. Ma ke alo o kahi hale ua ʻike mākou i ka silhouette o kahi mea hana kiʻiʻoniʻoni leo kaulana. A ke noʻonoʻo nei mākou i ka ʻāina kūlanakauhale me ka hale kiaʻi hale pule ma hope.
Google Translation into Hebrew: ראינו כמה בנות שצפו בחלון. עצרנו להגיד שלום לכמה בני דודים שבבעלותם בר. על חזית בניין ראינו צללית של שחקן קולנוע אילם מפורסם. ואנחנו מתבוננים בנוף האורבני עם מגדל הקתדרלה ברקע.
Google Translation into Hindi: हमने कुछ लड़कियों को देखा जो खिड़की से देख रही थीं। हम बार के मालिक कुछ चचेरे भाइयों को नमस्ते कहने के लिए रुके। एक इमारत के अग्रभाग पर हमने एक प्रसिद्ध मूक फिल्म अभिनेता का छायाचित्र देखा। और हम पृष्ठभूमि में कैथेड्रल टॉवर के साथ शहरी परिदृश्य पर विचार करते हैं।
Google Translation into Indonesian: Kami melihat beberapa gadis yang sedang mengawasi jendela. Kami mampir untuk menyapa beberapa sepupu yang memiliki bar. Pada fasad sebuah bangunan kami melihat siluet seorang aktor film bisu terkenal. Dan kami merenungkan lanskap perkotaan dengan menara katedral sebagai latar belakang.
Google Translation into Japanese: 私たちは窓を眺めている女の子たち��見かけました��� 私たちはバーを経営しているいとこたちに挨拶するために立ち寄りました。 建物のファサードに、有名なサイレント映画俳優のシルエットが見えました。 そして、大聖堂の塔を背景にした都市の風景に思いを馳せます。
Google Translation into Kyrgyz: Терезени карап отурган кыздарды көрдүк. Бары бар аталаш туугандарга салам айтуу үчүн токтодук. Имараттын фасадында биз белгилүү унчукпаган киноактёрдун силуэтин көрдүк. Ал эми биз фонунда собор мунарасы менен шаардык пейзажды ойлонобуз.
Google Translation into Malayalam: ചില പെൺകുട്ടികൾ ജനാലയിൽ നിൽക്കുന്നത് ഞങ്ങൾ കണ്ടു. ഒരു ബാറിന്റെ ഉടമകളായ ചില കസിൻസിനോട് ഹലോ പറയാൻ ഞങ്ങൾ നിർത്തി. ഒരു കെട്ടിടത്തിന്റെ മുൻവശത്ത് ഞങ്ങൾ ഒരു പ്രശസ്ത നിശ്ശബ്ദ സിനിമാ നടന്റെ സിലൗറ്റ് കണ്ടു. പശ്ചാത്തലത്തിൽ കത്തീഡ്രൽ ടവർ ഉള്ള നഗര ഭൂപ്രകൃതിയെക്കുറിച്ച് ഞങ്ങൾ ചിന്തിക്കുന്നു.
Google Translation into Malay: Kami melihat beberapa gadis yang sedang memerhati tingkap. Kami singgah untuk bertanya khabar kepada beberapa sepupu yang memiliki sebuah bar. Di fasad bangunan kami melihat siluet pelakon filem senyap terkenal. Dan kami merenung landskap bandar dengan menara katedral di latar belakang.
Google Translation into Malagasy: Nahita ankizivavy sasany nijery varavarankely izahay. Nijanona teo izahay mba hiarahaba ny zanak'olo-mpiray tam-po amin'ny trano fisotroana. Eo amin'ny fasan'ny tranobe iray dia nahita ny silhouette an'ny mpilalao sarimihetsika mangina malaza. Ary mandinika ny tontolon'ny tanàn-dehibe misy tilikambo katedraly izahay.
Google Translation into Mongolian: Бид цонх харж байсан охидыг харав. Бид баар эзэмшдэг үеэл ах нартай мэндчилгээ дэвшүүлэн зогслоо. Барилгын нүүрэн талд бид алдартай чимээгүй кино жүжигчний дүрсийг харав. Цаана нь сүмийн цамхаг бүхий хотын ландшафтыг бид эргэцүүлэн боддог.
Google Translation into Nepali: हामीले झ्याल हेरिरहेका केही केटीहरू देख्यौं। बारको स्वामित्वमा रहेका केही चचेरा भाईहरूलाई नमस्ते भन्न हामी रोकियौं। एउटा भवनको मुखमा हामीले एक प्रसिद्ध मौन फिल्म अभिनेताको सिल्हूट देख्यौं। र हामी पृष्ठभूमिमा क्याथेड्रल टावरको साथ शहरी परिदृश्य मनन गर्छौं।
Google Translation into Panjabi: ਅਸੀਂ ਕੁਝ ਕੁੜੀਆਂ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ ਜੋ ਖਿੜਕੀ ਵੱਲ ਦੇਖ ਰਹੀਆਂ ਸਨ। ਅਸੀਂ ਬਾਰ ਦੇ ਮਾਲਕ ਕੁਝ ਚਚੇਰੇ ਭਰਾਵਾਂ ਨੂੰ ਹੈਲੋ ਕਹਿਣ ਲਈ ਰੁਕ ਗਏ। ਇੱਕ ਇਮਾਰਤ ਦੇ ਅਗਲੇ ਹਿੱਸੇ 'ਤੇ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਮਸ਼ਹੂਰ ਮੂਕ ਫਿਲਮ ਅਦਾਕਾਰ ਦਾ ਸਿਲਿਊਟ ਦੇਖਿਆ. ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਪਿਛੋਕੜ ਵਿੱਚ ਕੈਥੇਡ੍ਰਲ ਟਾਵਰ ਦੇ ਨਾਲ ਸ਼ਹਿਰੀ ਲੈਂਡਸਕੇਪ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦੇ ਹਾਂ।
Google Translation into Pashtun: موږ ځینې نجونې ولیدلې چې کړکۍ ته یې کتل. موږ ځینې د تره زامنو ته چې د بار خاوندان دي سلام ووایو. د یوې ودانۍ په څنډه کې موږ د یو مشهور خاموش فلمي اداکار سیلویټ ولید. او موږ په شاليد کې د کاتډرل برج سره د ښاري منظرې په اړه فکر کوو.
Google Translation into Persian: چند دختر را دیدیم که مشغول تماشای پنجره بودند. از آنجا توقف کردیم تا به برخی از پسرعموهای خود که یک بار دارند سلام کنیم. در نمای یک ساختمان، سیلوئت یک بازیگر مشهور فیلم صامت را دیدیم. و مناظر شهری را با برج کلیسای جامع در پس زمینه بررسی می کنیم.
Google Translation into Sundanese: Urang nempo sababaraha katresna nu keur ningali jandela. Urang dieureunkeun ku salam ka sababaraha cousins anu boga bar. Dina adul wangunan urang nempo silhouette sahiji aktor pilem jempé kawentar. Sareng urang nganggap bentang kota kalayan menara katedral di latar tukang.
Google Translation into Tagalog: May nakita kaming mga babae na nakatingin sa bintana. Huminto kami para kumustahin ang ilang pinsan na may-ari ng bar. Sa harapan ng isang gusali ay nakita namin ang silhouette ng isang sikat na silent film actor. At pinag-iisipan namin ang urban landscape na may background na cathedral tower.
Google Translation into Thai: เราเห็นผู้หญิงบางคนกำลังดูหน้าต่างอยู่ เราแวะมาทักทายญาติๆ ที่เป็นเจ้าของบาร์แห่งหนึ่ง ที่ด้านหน้าอาคารเราเห็นเงาของนักแสดงภาพยนตร์เงียบชื่อดัง และเราพิจารณาภูมิทัศน์ของเมืองโดยมีหอคอยของมหาวิหารอยู่ด้านหลัง
Google Translation into Telugu: కిటికీ వైపు చూస్తున్న కొంతమంది అమ్మాయిలను మేము చూశాము. బార్‌ను కలిగి ఉన్న కొంతమంది బంధువులకు హలో చెప్పడానికి మేము ఆగిపోయాము. ఒక భవనం యొక్క ముఖభాగంలో మేము ఒక ప్రసిద్ధ నిశ్శబ్ద చలనచిత్ర నటుడి సిల్హౌట్ చూశాము. మరియు మేము నేపథ్యంలో కేథడ్రల్ టవర్‌తో పట్టణ ప్రకృతి దృశ్యాన్ని పరిశీలిస్తాము.
Google Translation into Urdu: ہم نے کچھ لڑکیوں کو دیکھا جو کھڑکی کو دیکھ رہی تھیں۔ ہم ایک بار کے مالک کچھ کزنز کو ہیلو کہنے کے لیے رک گئے۔ ایک عمارت کے اگلے حصے پر ہم نے ایک مشہور خاموش فلمی اداکار کی تصویر دیکھی۔ اور ہم پس منظر میں کیتھیڈرل ٹاور کے ساتھ شہری منظر نامے پر غور کرتے ہیں۔
Google Translation into Uzbek: Biz derazani tomosha qilayotgan qizlarni ko'rdik. Bari bor qarindosh-urug‘larimiz bilan salomlashish uchun to‘xtadik. Binoning jabhasida biz mashhur ovozsiz kino aktyorining siluetini ko'rdik. Va biz fonda sobor minorasi bilan shahar landshaftini o'ylaymiz.
Google Translation into Vietnamese: Chúng tôi thấy một số cô gái đang nhìn qua cửa sổ. Chúng tôi ghé qua để chào một số anh em họ sở hữu một quán bar. Trên mặt tiền của một tòa nhà, chúng tôi nhìn thấy bóng dáng của một diễn viên phim câm nổi tiếng. Và chúng tôi chiêm ngưỡng cảnh quan đô thị với tháp nhà thờ ở phía sau.
5 notes · View notes