Tumgik
#Plana Alta
rabbitcruiser · 2 years
Photo
Tumblr media
Sky on Fire
What do you think about my pic?        
2 notes · View notes
pintrares · 1 year
Text
Tumblr media
Castelló de la Plana mai decep, la veritat
0 notes
egophenia · 5 months
Text
sinta-se.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
procure em qualquer lugar, em qualquer tempo, uma posição confortável.
respire fundo, e quando se sentir pronto passe a focar somente na sua respiração; não se preocupe em controlá-la, deixe-a da maneira que está.
ignore seus pensamentos. permita que eles venham naturalmente; sejam eles muitos ou não, apenas os deixe vagar pela mente.
coloque sua atenção nos cinco sentidos: olfato, tato, paladar, visão e audição.
note o que cada um deles capta, e então comece.
— audição
o que você está ouvindo? se estiver ouvindo música, tente identificar os instrumentos, os acordes, o ritmo...
se estiver ouvindo vozes, descreva-as. a quem pertencem, são grossas ou finas, você gosta delas?
se estiver ouvindo apenas o som ambiente, seja na natureza ou na cidade, separe cada um deles e os identifique; separe o farfalhar das árvores do canto dos pássaros, e diga a si próprio o farfalhar é causado pela árvore tal ou pela outra árvore ou pela duas? e o pássaro? você sabe qual é?
pela cidade, separe as buzinas da construção ao lado. as buzinas tocam tão altas, qual o motivo? e a construção? você sabe identificar qual ferramenta está sendo usada?
não se limite apenas aos exemplos, com os ouvidos abertos podemos ouvir qualquer coisa, e se prestarmos a atenção, pode ser extraordinário.
— olfato
descreva o que você cheira, as nuances de aroma, a mistura de diferentes notas. permita que o perfume ou odor te guie sinta-o verdadeiramente como se estivesse produzindo uma fragrância.
— tato
no que sua pele está enconstando? qual a textura que você sente passar entre os dedos? é macio ou áspero? qual o estado? sólido, líquido ou gasoso?
mantenha-se tocando no que desejar, apenas descreva-o precisamente, e então visualize em sua imaginação.
passe por suas curvas, suas formas, suas rachaduras, sua superfície plana ou acidentada. faça do toque sua mente, deixe que apenas ele te guie.
— paladar
qual é o gosto que você sente? ele é doce, amargo, salgado, cítrico ou apimentado? ou você não sente gosto de nada?
permita que o paladar te faça visualizar o que você está sentindo; se o gosto é doce, imagine uma sobremesa deliciosa.
— visão
primeiro escolha um local longe e outro perto; perceba os detalhes mínimos da proximidade, note como cada coisa - ainda que simples - tem suas características. agora olhe para a distância. perceba a quantidade de coisas que compõe um único campo de visão. pode ser uma parede vazia com suas rachaduras, falhas de tinta e manchas, ou uma paisagem natural repleta de fauna e flora ao seu dispor.
agora reúna tudo o que você sentiu, todos de uma vez.
isso o que você está sentindo é o Ser.
você é absolutamente tudo aquilo que viu, cheirou, provou, tateou e escutou; você é tudo isso porque é sua criação.
quando permitimos sentir e apreciar cada mínimo detalhe da experiência é quando descobrimos o verdadeiro significado dela.
você está nos aromas, nas paisagens, nas músicas e vozes, nos inúmeros gostos e texturas que você, ainda que não fosse ciente disso, criou.
então, quando questionarem sobre quem são, lembrem-se que não estão separados da criação, e que a melhor maneira de desfrutar dela é permitindo-se lembrar do que ela proporciona.
9 notes · View notes
sciatu · 1 year
Video
Quanto vivea la felicità?
Come i bambini, quando si chiedono chi spegne il sole la sera, o dove finisce il mare, come loro quando chiedono dove si nascondono le foglie in inverno o dove corre l’acqua dei fiumi, come sognano i bambini, quando giocano le loro battaglie senza morti o inseguono felici un pallone di plastica, come loro chiediti anche tu: quanto vive la felicità? Se vive più di una stella cometa, più a lungo  di un natale o quanto il volo di un gabbiano che plana sull’acqua. Chiedi se è grande quanto un vassoio di dolci colorati, o piccolo quanto una coccinella, se è alta più di una giraffa, o bassa quanto un porcino.
Chiedi se dura come il primo fiocco di neve sulla strada gelata  o più di un arcobaleno dopo la pioggia e meno di quanto corre un onda sulla lunga spiaggia? Se è eterna quanto un bacio o come le margherite a primavera, se è lunga come la danza dei fenicotteri in un lago salmastro, o il volo delle rondini nell’azzurro primaverile. Chiedi se la felicità è come una colata di lava infinita o come un sogno prima dell’alba, se è veloce come un temporale ad agosto, o lenta come il suono di una fisarmonica, corta come un bicchiere di vino, o grande come un gelato al sole, inquieta come una nube nera che tuona o serena come l’ondeggiare delle spighe in un campo di grano. Chiedi se rimane nell’aria come il canto ossessivo e monotono delle cicale, o scappa via nella luce pallida delle lucciole di notte, se è viva come il battito di un cuore o è un sogno come un raggio di sole che entrando dalla finestra attraversa una stanza buia. Come si risponde ai bambini che fanno domande semplici ma incredibili, banali, ma rivoluzionarie così, a chi chiederai quanto dura la felicità, ti risponderà che nessuno lo sa, tutti però sanno che tutte le cose belle, durano quanto la felicità.
Like children, when they wonder who turns off the sun in the evening, or where the sea ends, like them when they ask where leaves are hidden in winter or where the water flows from rivers, like children dream, when they play their battles without deaths or happily chasing a plastic ball, like them ask yourself: how long does happiness live? If it lives longer than a comet, longer than a Christmas or as long as the flight of a seagull gliding over the water. Ask if it's as big as a tray of colorful sweets, or as small as a ladybug, if it's taller than a giraffe, or as short as a porcini mushroom. Ask if it lasts like the first snowflake on the frozen road or more than a rainbow after the rain and less than a wave runs on the long beach? If it's as eternal as a kiss or like daisies in spring, if it's long like the dance of flamingos in a brackish lake, or the flight of swallows in the spring blue. Ask if happiness is like an endless lava flow or like a dream before dawn, if it's fast like a storm in August, or slow like the sound of an accordion, short like a glass of wine, or big like an ice cream in the sun, restless like a black cloud that thunders or serene like the swaying of ears in a wheat field. Ask if it stays in the air like the obsessive and monotonous song of the cicadas, or runs away in the pale light of the fireflies at night, if it's alive like the beating of a heart or is it a dream like a ray of sunshine entering through the window and crossing a dark room. How do you respond to children who ask simple but incredible, trivial but revolutionary questions like this, whoever you ask how long happiness lasts will answer that no one knows, but everyone knows that all beautiful things last as long as happiness.
24 notes · View notes
balu8 · 11 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
The Return of Captain Nemo
by Benoît Peeters and François Schuiten
Source Alta Plana
Return of Captain Nemo (The) | François Schuiten & Benoît Peeter (altaplana.be)
19 notes · View notes
ilsalvagocce · 11 months
Text
mamma una volta ha sfilato una finestra
eravamo tutte piccole, mamma rifaceva il nostro letto in camera, s'era chinata, come si chinano i miei disegni quando li faccio cogliere un fiore, una specie di V rovesciata senza che le ginocchia si pieghino mai, infatti aveva l'ernia al disco, chissà se pure i disegni miei, sistemava le lenzuola all'angolo, sorrideva chiacchierava, era estate, eravamo con le canottiere e le gambe nude, e dal ciglio del materasso con qualche scherzo e lazo, si alza, da quella luce che entra solo nella nostra cameretta di bambine, solo lì la vedo e l'ho vista così, si tira su e sopra c'era la finestra, spalancata ma non del tutto, con gli infissi color terra bruciata, con la coppale lucida ripassata da babbo, è sempre così lucida che sembra l'abbia passata il giorno prima, invece magari sono trenta anni fa, mamma alta si alza e perpendicolare all'infisso sfila coi fianchi l'anta destra della finestra, le avrà fatto anche male, mi dico io, quello spigolo di legno lucido, il vetro gli passa sopra, come uno scambio di piani in trigonometria, un giocatore di hockey sulla schiena di mamma non di ghiaccio, la finestra scivola e plana sul letto. mamma ora è la finestra, scambio di piani, urlo, risata, un vetro che non si rompe, acrobazia, voilà!
ci abbiamo riso per anni, ma come ricordo quella scena, come si è fissata dietro la fronte della mia memoria mi fa incanto, pensavo mi sa che pure gli incidenti mamma li rendeva di illusionismo magico di cui non tremare, non troppo, non tremare troppo.
17 notes · View notes
caminodelermitano · 2 years
Text
Básicos de la Ceromancia (Lectura de vela) 🕯
Tumblr media
La ceromancia es el lenguaje espiritual de las velas. Empieza desde el aro de luz que rodea la vela hasta la cera derretida que queda de ella. Este aro representa la influencia divina en tu hechizo, el espíritu de ella te hablará a través de como se quema, la llama, el humo, la cera y las cenizas hacen parte de su lenguaje simbólico. El parpadeo de la llama nos habla de la energía, el humo que suelta nos habla de lo que se está soltando, las formas de la cera nos habla de lo que se está manifestando y las cenizas lo que sobrepasamos. Cada vela que quemamos, lo hará de forma única, por eso no las dejamos solas.
Revisemos las partes técnicas de la vela antes de sacar una conclusión: Qué tan larga o corta es la mecha, si la vela tiene muchas cosas (hierbas) adentro que la hacen quemar más por un lado o por otro, si la mecha no está bien centrada. Siempre observemos detenidamente las partes físicas de nuestros trabajos. Puede haber muchas circunstancias que pueden afectar la forma en que se derrite una vela, por eso es bueno tenerla en las mejores condiciones: Un lugar sin mucho viento o transito de personas, en un plato o una superficie plana y lisa para que se derrita sin ningunas alteraciones externas.
Leer la llama 
Tumblr media
Cuando la llama es Fuerte y estable, puedes tomar eso como una señal de que tu magia está funcionando rápida y efectivamente. Si la llama es muy alta y fuerte puede hablar de que la energía del hechizo está yendo muy rápido y que los resultados no van a durar. Si la vela es para una limpieza o para ahuyentar y la llama es muy fuerte, significa que había muchas cosas por limpiar y deshacer. 
Si tienes una llama Débil o pequeña, representa que tu magia está trabajando muy duro para irse en contra de los bloqueos energéticos que no dejan que aquello que desees se manifieste. Ese bloqueo puede ser alguien trabajando ente contra o tus propios conflictos. Cuando esto sucede significa que eso que deseas va tomar mas trabajo para manifestarse.
Si la vela se apaga durante el hechizo deja la vela a un lado y haz una limpieza energética de ti mismo y del lugar antes de volver a prenderla. Puedes también usar medios adivinatorios para ver qué es lo que está bloqueando el hechizo. 
Si la vela parpadea revisa que no haya una corriente de aire moviendo la vela, si no es así puede significar que un espíritu quiere comunicarse con nosotros, podemos confirmar con un péndulo y ver si nos quiere hablar por ese medio o prenderle una vela especial al espíritu para que se comunique con nosotros a través de ella. Si no es esto, puede ser que la vela esté quemando los malos deseos que tengan otros sobre nosotros. 
Si salen chispas significa que tus deseos se están haciendo realidad.
Leer la cera
Tumblr media
La cera puede generar unas formas hipnotizantes y mágicas. Toda persona que ha trabajado o que ha tenido una fascinación por las velas, ha visto que ellas tienen algo por comunicar. Sin embargo esta es la parte más complicada para leer. Pero también la que puede ser más rica en simbología. La lectura de la cera es casi que 90% intuición. No hay un manual o un libro que te ayude a leer la cera de una vela si no tienes una conexión y una habilidad de intuir e imaginar. Existen libros que hablan de símbolos que podemos ver y lo que pueden significar, pero solamente nosotros sabemos qué significado tiene un símbolo personalmente para nosotros.
Resalto la importancia de la imaginación, porque el ejercicio que haremos cuando leemos la cera es cómo cuando niños encontrábamos formas en las nubes. Que entre más intentábamos ver algo, menos se aparecía. Pero cuando relajamos la vista empezamos a ver varias formas en el cielo, así mismo es con la cera. Tenemos que meditar, tranquilizar la mente lógica y pensativa para poder abrir espacio a que lleguen los mensajes.
El 10% técnico
Tenemos que tener en cuenta siempre cuál es el frente de la vela para poder tener referencia de donde va a ser la izquierda, la derecha, la parte trasera y así poder hacer una lectura más precisa. También para poder tener una lectura con menos influencias externas, es preferible tener un plato plano para así dejar que la cera de la vela se derrame fácilmente.
La cera que cae en la parte de Adelante, (o de abajo) nos habla de cómo el hechizo se va manifestar terrenalmente o cómo se va a materializar. La parte de abajo habla de lo tangible y de lo físico.
La cera que cae en la parte Trasera, (o de arriba) habla de los cambios mentales que van a suceder y también de las intervenciones divinas que van a suceder con este hechizo.
Si la cera cae en la parte izquierda, habla de las influencias del pasado que pueden estar afectando el ritual, o si es un hechizo de sanación, es donde el ritual se va enfocar en trabajar. Si es un ritual de progreso o de quitar obstáculos, esta posición podrá decir que todavía hay algo del pasado que no hemos resuelto.
Si la cera cae en la parte derecha, nos está hablando del futuro, y qué tanto va a tardarse en manifestar. Si la cera se aleja mucho hacia la derecha es que va tomar mucho tiempo de manifestarse, si está más cerca al centro de la vela se manifestará más pronto. También podemos ver qué símbolos aparecen en esta posición para ver de qué manera se va a manifestar.
31 notes · View notes
ocasoinefable · 9 months
Text
Da una puntada. Abre sus labios y escapa con el vapor. Da otra puntada. Es media tarde, la luz dorada se arrincona por las ramas y entre el pasto. Alza por un momento su mirada, vaga entre los rincones, piensa en el silencio. Sigue bordando cada margarita; la toma de su punta, hebra y moja la aguja, paga las esquinas una y otra vez.. da un dobles y redoble. Estira su dedos mientras recoge cuello al lado izquierdo. La luz se hace lenta. Se acerca su boca al borde de mis dedos, sus labios en mi piel, los toca y se retira apresando mis pestañas, la brisa se mueve y la humedad con su aroma se crispa por mis latidos. Vuelve a retocar las puntadas. Teje cada noche el comienzo de una diadema y se detiene cerca de mi espalda. El encorvar de sus manos se ven vencidas de cansancio, más debajo de sus trazos ellas brilla como un piedra plana en alta mar, se apresuran y chocan entre cada espacio sus dedos veloces. Encuentro en mi lengua un sabor de miel cada que levanta su mirada y me mira, en cada parpadeo de sus ojos se me dedica entre los bordes un cosquilleo. Recorro los pliegues delgados que toma y suelta. El calor se contrae al bostezar de su aliento entre el aire. Me acerco, tomo un lugar a su lado, tomo la margarita pálida, dedicando en cada pétalo el rojo de mi corazón; se abre como clavel, se extiende entre sus dedos y el lomo de mis manos como un vestido rojo.
4 notes · View notes
super-cannes · 6 months
Text
La felicidad clandestina , Clarice Lispector
Ella era gorda, baja, pecosa y de pelo excesivamente crespo, medio pelirrojo. Tenía un busto enorme, mientras que todas nosotras todavía éramos planas. Como si no fuera suficiente, por encima del pecho se llenaba de caramelos los dos bolsillos de la blusa. Pero poseía lo que a cualquier niña devoradora de historias le habría gustado tener: un papá dueño de una librería.
No lo aprovechaba mucho. Y nosotras todavía menos; incluso para los cumpleaños, en vez de un librito barato por lo menos, nos entregaba una postal de la tienda del papá. Para colmo, siempre era algún paisaje de Recife, la ciudad en donde vivíamos, con sus puentes más que vistos. Detrás escribía con letra elaboradísimas palabras como “fecha natalicia” y “recuerdos”.
Pero qué talento tenía para la crueldad. Mientras haciendo barullo chupaba caramelos, toda ella era pura venganza. Cómo nos debía de odiar esa niña a nosotras, que éramos imperdonablemente monas, delgadas, altas, de cabello libre. Conmigo ejercitó su sadismo con una serena ferocidad. En mi ansiedad por leer, yo no me daba cuenta de las humillaciones que me imponía: seguía pidiéndole prestados los libros que a ella no le interesaban.
Hasta que le llegó el día magno de empezar a infligirme una tortura china. Como por casualidad, me informó de que tenía El reinado de Naricita, de Monteiro Lobato.
Era un libro grueso, válgame Dios, era un libro para quedarse a vivir con él, para comer, para dormir con él. Y totalmente por encima de mis posibilidades. Me dijo que si al día siguiente pasaba por la casa de ella me lo prestaría.
Hasta el día siguiente, de la alegría, yo estuve transformada en la misma esperanza: no vivía, nadaba lentamente en un mar suave, las olas me transportaban de un lado a otro.
Literalmente corriendo, al día siguiente fui a su casa. No vivía en un apartamento, como yo, sino en una casa. No me hizo pasar. Con la mirada fija en la mía, me dijo que le había prestado el libro a otra niña y que volviera a buscarlo al día siguiente. Boquiabierta, yo me fui despacio, pero al poco rato la esperanza había vuelto a apoderarse de mí por completo y ya caminaba por la calle a saltos, que era mi manera extraña de caminar por las calles de Recife. Esa vez no me caí: me guiaba la promesa del libro, llegaría el día siguiente, los siguientes serían después mi vida entera, me esperaba el amor por el mundo, anduve brincando por las calles y no me caí una sola vez.
Pero las cosas no fueron tan sencillas. El plan secreto de la hija del dueño de la librería era sereno y diabólico. Al día siguiente allí estaba yo en la puerta de su casa, con una sonrisa y el corazón palpitante. Todo para oír la tranquila respuesta: que el libro no se hallaba aún en su poder, que volviera al día siguiente. Poco me imaginaba yo que más tarde, en el transcurso de la vida, el drama del “día siguiente” iba a repetirse para mi corazón palpitante otras veces como aquélla.
Y así seguimos. ¿Cuánto tiempo? No lo sé. Ella sabía que, mientras la hiel no se escurriese por completo de su cuerpo gordo, sería un tiempo indefinido. Yo había empezado a adivinar, es algo que adivino a veces, que me había elegido para que sufriera. Pero incluso sospechándolo, a veces lo acepto, como si el que me quiere hacer sufrir necesitara desesperadamente que yo sufra.
¿Cuánto tiempo? Yo iba a su casa todos los días, sin faltar ni uno. A veces ella decía: “Pues el libro estuvo conmigo ayer por la tarde, pero como tú no has venido hasta esta mañana se lo presté a otra niña”. Y yo, que no era propensa a las ojeras, sentía cómo las ojeras se ahondaban bajo mis ojos sorprendidos.
Hasta que un día, cuando yo estaba en la puerta de la casa de ella oyendo silenciosa, humildemente, su negativa, apareció la mamá. Debía de extrañarle la presencia muda y cotidiana de esa niña en la puerta de su casa. Nos pidió explicaciones a las dos. Hubo una confusión silenciosa, entrecortada de palabras poco aclaratorias. A la señora le resultaba cada vez más extraño el hecho de no entender. Hasta que, esa mamá buena, entendió al fin. Se volvió hacia la hija y con enorme sorpresa exclamó: “¡Pero si ese libro no ha salido nunca de casa y tú ni siquiera quisiste leerlo!”.
Y lo peor para esa mujer no era el descubrimiento de lo que pasaba. Debía de ser el horrorizado descubrimiento de la hija que tenía. Nos observaba en silencio: la potencia de perversidad de su hija desconocida, la niña rubia de pie ante la puerta, exhausta, al viento de las calles de Recife. Fue entonces cuando, recobrándose al fin, firme y serena le ordenó a su hija: “Vas a prestar ahora mismo ese libro”. Y a mí: “Y tú te quedas con el libro todo el tiempo que quieras”. ¿Entendido? Eso era más valioso que si me hubieran regalado el libro: “el tiempo que quieras” es todo lo que una persona, grande o pequeña, puede tener la osadía de querer.
¿Cómo contar lo que siguió? Yo estaba atontada y fue así como recibí el libro en la mano. Creo que no dije nada. Tomé el libro. No, no partí brincando como siempre. Me fui caminando muy despacio. Sé que sostenía el grueso libro con las dos manos, apretándolo contra el pecho. Poco importa también cuánto tardé en llegar a casa. Tenía el pecho caliente, el corazón pensativo.
Al llegar a casa no empecé a leer. Simulaba que no lo tenía, únicamente para sentir después el sobresalto de tenerlo. Horas más tarde lo abrí, leí unas líneas maravillosas, volví a cerrarlo, me fui a pasear por la casa, lo postergué más aún yendo a comer pan con mantequilla, fingí no saber en dónde había guardado el libro, lo encontraba, lo abría por unos instantes. Creaba los obstáculos más falsos para esa cosa clandestina que era la felicidad. Para mí la felicidad habría de ser clandestina. Era como si ya lo presintiera. ¡Cuánto me demoré! Vivía en el aire… Había en mí orgullo y pudor. Yo era una reina delicada.
A veces me sentaba en la hamaca para balancearme con el libro abierto en el regazo, sin tocarlo, en un éxtasis purísimo.
Ya no era una niña más con un libro: era una mujer con su amante.
Felicidade clandestina, 1971. Cuentos reunidos, traducción: Marcelo Cohen.Madrid, Alfaguara, 2002.
Clarice Lispector (Ucrania-Brasil, 1920-1977)
2 notes · View notes
fantasyfantasygames · 7 months
Text
Altaplana
Altaplana: The Game of the Obscure Cities, Les Jeux Obscurs, 2002
Altaplana is "the impossible & infinite game of the World of the Obscure Cities". It chronicles a continent full of city-states, each with their own architectural style, on a counter-Earth. The world has its own year count (AT, After the Tower), its own planets, and a connection to our own world - one of which is apparently in Brussels. Lucky Belgians. For those who are wondering, this is indeed the same world you'll find if you search for Les Cités Obscures online.
The setting is extensive. You're going to have to read through the first 160 pages of the book (out of 208) more than once or take notes in order to keep track of all the names. I'm not sure I'd be able to really do the world justice for someone who's a big fan of it. The World of Obscure Cities is described in great and varying detail - sometimes ten words will be spent on a whole city; other times a hundred will be used on a single ride in an amusement park. People from all walks of life are included, though all of them appear to be white.
There is a lot of art to support all of this. The books are published in an old enough manner that they have 32 color plates in them rather than being all-color or all-greyscale. Said plates are used for drawing after drawing of the cities, their architecture, and their citizens. The cityscapes really give you a feel for the setting. I think most (maybe all?) of the art comes from the original graphic novels, but it's still well-used.
The remaining 48 pages are the rules and a short sample adventure. Alta Plana uses a custom rule system, fairly simple, percentile-based, skill-oriented, a little similar to Call of Cthulhu. My favorite bit is how it handles "hobby" skills - they're not so much something you roll to succeed at as something to bring your hobby into relevance. Neat touch. It's not a particularly deep system, but it's stable and easy to mod. Several pages in the rules sections are one-page optional rules addons, which is a neat way to do it. The sample adventure is 6 pages, consisting of travel from the city of Blossfeldtstad to the city of Calvani, a mystery to be solved along the train, and a child to be protected from shadowy figures tailing her. A lot is left in the hands of the GM.
The book has an assumption of... not heroism, but at least interest from the PCs, so the book doesn't spend a lot of word count talking about how the group gets together. It also assumes that the game will be mostly episodic, a series of vignettes that may or may not have recurring player characters.
My understanding is that the original creators of the comics approved of the game but didn't have much to do with its creation. The French version is easier to find, but there is an English translation. It was mostly distributed in Quebec. These days a copy in good shape goes for about $300 Canadian on the used market.
2 notes · View notes
joyeriacs · 8 months
Text
LOS SECRETOS DE LA JOYERÍA EN CHILE: CÓMO CALCULAR EL PRECIO DE LOS ANILLOS DE MATRIMONIO PASO A PASO
INTRODUCIÓN
Los anillos de matrimonio son símbolos preciosos de amor y compromiso que requieren una cuidadosa consideración al momento de calcular su precio. En Joyería Cáceres Salazar, entendemos lo importante que es este proceso para nuestros clientes. En esta guía, te explicaremos cómo calcular el precio de los anillos de matrimonio y cómo cotizarlos paso a paso, para que puedas tomar decisiones informadas y encontrar las argollas perfectas para tu gran día.
PASO 1: ELEGIR EL ORO Y SU PRECIO DE VENTA
El primer paso en la cotización de anillos de matrimonio es seleccionar el material. En Joyería Cáceres Salazar, ofrecemos una amplia gama de opciones, desde anillos de matrimonio en 18 quilates de oro amarillo, blanco, rosado y platino. El precio variará según el tipo de metal que elijas. Para obtener el valor actual del oro de 18 quilates, puedes buscar en internet el precio a que  se vende el oro en Chile, ahí verás que su precio aproximado es de $50.000 pesos por gramo.
PASO 2: CALCULAR EL PESO DE LOS ANILLOS
Para realizar el cálculo, necesitas las medidas de los anillos (mm), el ancho (mm), el espesor (mm), el largo de la banda (mm) y el peso específico del metal, puedes obtener los milímetros en relación a sus medidas del cuadro a continuación.
Tumblr media
EL ANCHO Y EL ESPESOR
Estos valores se obtienen con un pie de metro o a través de un ejemplo de alguna argolla que desees cotizar.
LARGO DE BANDA
Se obtiene con la siguiente fórmula:
(Diámetro interior de la argolla (mm) + Espesor de la argolla (mm)) x PI
PESO ESPECÍFICO DEL ORO
El oro de 18 quilates tiene un peso específico de 15.58 gramos por mililitro. Para nuestro cálculo, consideramos este valor dividido por 1,000, lo que equivale a 0.0155.
CÁLCULO DEL PESO DE LA ARGOLLA
Se obtiene con la siguiente fórmula:
Largo de banda (mm) x ancho (mm) x espesor (mm) x peso específico del metal = Peso en Gramos.
PASO 3: ELEGIR EL MODELO
Cada modelo de anillo posee características distintas. Del peso obtenido en el cálculo anterior, se debe restar un porcentaje aproximado dependiendo del modelo a cotizar:
Planas: 0%
Inglesas: 20%
Media caña: 25%
Finalmente, debes considerar que para fabricar dichas argollas de oro, se debe sumar un 10% al peso final en gramos de las argollas debido a la pérdida de oro que ocurre al momento de la confección.
PASO 4: OBTENIENDO EL VALOR DE LAS ARGOLLAS
El peso final de los anillos de matrimonio se multiplica por el precio actual del oro de 18 quilates. De esta forma, obtendrás el valor de tus argollas en relación al metal. La diferencia entre el valor que obtuviste y el precio de venta se debe a los costos de fabricación y otros que posee cada joyería, impuestos y su margen de utilidad.
CONCLUSIÓN
Calcular el precio de los anillos de matrimonio es un proceso que implica varios factores. En Joyería Cáceres Salazar, estamos aquí para ayudarte y explicarte de manera transparente cada paso del camino. Nos esforzamos por ofrecer anillos de alta calidad que se ajusten a tu presupuesto y reflejen tu amor y compromiso. No dudes en ponerte en contacto con nosotros para obtener una cotización personalizada y comenzar la emocionante búsqueda de tus argollas de matrimonio perfectas. ¡Esperamos ser parte de tu historia de amor!
CALCULADORA
2 notes · View notes
rabbitcruiser · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Benches/Chairs (No. 14)
Oropesa del Mar, E
0 notes
Text
acho que as vezes até me despeço falo dos astros, das músicas e falo com o sol, chama que nunca falha coloco os pés na areia assim, sem pressa sinto os grãozinhos entre os dedos
espero a madrugada como filha da lua sento naquele caminho de concreto entre a grama, as formigas os gatos observando, curiosos olhos grandes para mim cheios de amor pra dar
trago o cigarro enjoativo até fumar de madrugada nunca é bom o sono pesa as pálpebras, amolece o corpo ameaça me fazer adormecer ali mesmo quieta no concreto das minhas incertezas é como se a fumaça me tragasse e não o contrario choro um pouquinho só um pouco, porque nunca gostei de barulho nem pro meu pranto, nem pra minha dor sinto que chorar é gritar por atenção é dizer 'sou fraca, quero seu colo' me afogo no silêncio fácil, mais fácil
depois volto pra dentro escolho aquele cobertor aquele que comprei quando as coisas começaram a melhorar e me encolho em esfera assim, abraçando as pernas testo os meus dentes na pele afiados, como tem de ser
no dia seguinte me despeço de novo daquele jeitinho que plana suave, sem alvoroço falo das viagens, dos planos brigo com meus gatos digo que são manhosos demais, gordos demais que fazem barulho demais, mas aí carrego todos juntos três de uma vez só e me aninho a eles pelos e felicidade
pedimos o nosso jantar favorito e sentamos em rodinha como crianças no intervalo da escola falamos sobre tudo política, música, filosofia e fazemos perguntas tolas sem lógica, sem senso acalentamos com risadas aqueles que acalentam nosso coração
a gente canta pros vivos, pros mortos pros vizinhos, pros fantásmas pra nós amamos cantar para nós mesmos observar os acordes circulando sobre a nossa cabeça
me despeço de novo que nem andorinha falamos sobre o tempo, tomamos banho de rio, bebida barata aquele conhaque esquecido a erva que sacia que faz tudo ficar com gosto de sonho
depois a gente deita e se aninha e se enlaça que nem fita de cetim ele diz 'sempre estarei aqui' eu penso em dizer 'eu também' mas o 'eu te amo' me soa mais honesto e dou aquele sorriso que não é amarelo que não é mentiroso que é mais verdadeiro do que todas as coisas verdadeiras do mundo
daí o sol volta, os astros, a música os grãozinhos de areia os banhos de rio, a erva a bebida, os desmaios de madrugada e as risadas altas, as piadas sem graça mais despedidas mais risadas mais despedidas um pouco de choro solitário mais risadas
talvez a vida seja exatamente sobre isso, desperdi-se todos os dias e quando finalmente o último suspiro chegar a gente não vai sentir que deixou nosso coração flutuando por aí
2 notes · View notes
thesims4-adventure · 2 years
Text
Not So Berry Legacy Challenge
Generation  Two: Rose
EP. 19
Bo was no longer a puppy.
Tumblr media
"Bo cresceu de um gatinho para um gato adulto! Ele agora subirá escadas, bem como pulará e descansará em superfícies planas mais altas. Ele também pode acasalar com outros gatos se não for castrado. Viva o Bo!"
Bo não era mais um filhote.
━━━━━━ • ✿ • ━━━━━━
It's become bigger than any rat that's ever walked in this apartment...at least since I moved out.
Tumblr media
Se tornou bem maior do que qualquer rato que já tenha pisado neste apartamento...pelo menos depois que eu me mudei.
━━━━━━ • ✿ • ━━━━━━
In fact, I think that mouse got away a while ago.
Tumblr media
Na verdade acho que aquele rato já fugiu faz tempo.
✿previous     ✿  ✿next
9 notes · View notes
chiquinquira13blog · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Finalizó para todos el drama Till the end to the moon o Hasta el fin de la Luna. Un drama muy polémico de principio a fin y no lo digo por su contenido, los fans de este drama estuvieron muy activos y muy negativos en sus cometarios que si Luo Yunxi están muy flaco, que algunas CPs no salían mucho y que el drama le cortaron mucho así como que el final fue horrible entre otros, aclaró yo no me leí la novela así que no puedo opinar que tan apegada está el c-drama a la novela pero por los cometarios que recibió supongo que la novela está mejor como siempre suele pasar
Desde mi punto de vista el drama es bueno, algunas cosas se quedan sin explicar pero eso no le quita que el drama lo termines entendiendo y más si tienes algunos dramas de este género que has visto antes, aunque claro esperaba más ya que la publicidad y los buenos comentarios que recibía antes de su estreno tenía una expectativa alta de el sin embargo no fue así, la pareja principal es buena aunque no son mis favoritos siempre reconoceré el buen trabajo de Luo Yunxi, en todos sus papeles me termina convenciendo con su impecable actuación y más con este drama que interpretó 2 personajes. De Bai Lu no puedo opinar mucho pues solo la seguí en otro drama que igual su pareja fue Luo Yunxi y ahí no me gusto ella, se me hace muy plana su actuación pero en este drama sus sentimientos fueron bien expresados y algunos creíbles
Los demás CPs son buenos y a mi me terminó gustando mas el hermano de Ye Xiwu y el zorro de 9 colas
Los efectos especiales son buenos y en las batallas que se presentan son muy buenas, eso siempre me gustará de este tipo de dramas. Los 40 capítulos que nos dan de 52 min y hasta 1hra no fueron suficientes y algunos para mi son aburridos, mi calificacion es 5/10 ya que como mencioné esperaba más de el drama y no me terminó decepcionando solo es un drama más el cual no volvería a ver al menos que me lea la novela para poder entenderle mas
Si quieres verlo se encuentra en la app de Youku o en su canal de YouTube con multisubtiulos
3 notes · View notes
Text
Tumblr media
Você conhecia os fatos sobre os aços para matrizes DIN 1.2714? A norma DIN 1.2714 é altamente recomendada para forjados em matriz fechada devido às suas características de alta resistência ao desgaste, tenacidade extra e alta dureza que são obtidas com ligas Cr-Ni-Mo-V de alta qualidade. Classe equivalente a DB6/L6/SKT4 normalmente usada como condição pré-endurecida.
História por trás da nomenclatura DIN 1.2714: Deutsches Institut für Normung e.V. é a organização nacional de padronização da Alemanha e membro da ISO. DIN como é chamado em inglês em todo o mundo gerou mais de 30.000 padrões DIN cobrindo todos os campos da tecnologia.
As matrizes são ferramentas especializadas vitais na fabricação de materiais de corte e modelagem usando prensas. A maioria das matrizes é personalizada para o item que cria, seja um simples clipe de papel ou carrocerias. Existem dezenas de tipos diferentes de matrizes entre milhões delas. Estes vão desde matrizes para fabricação de fios de aço, cobre e outros metais; até matrizes de conformação que dão forma a chapas de metal e plástico – como a fabricação de carrocerias e janelas de automóveis.
As matrizes geralmente consistem em pelo menos duas partes - o bloco de matriz que contém a peça bruta (material sendo processado) e o punção que aplica a pressão (força) à peça bruta para moldá-la. Conformação, conformação a frio e extrusão são exemplos de trabalho de matriz. As forças envolvidas podem ser enormes.
Para viabilidade comercial, as matrizes precisam executar ciclos de trabalho repetidamente, muitas vezes executando milhões de operações repetidas. Eles devem ser muito mais resistentes do que os blanks e extremamente resistentes ao desgaste.
DIN 2714 é o padrão desenvolvido pelos alemães para aços que atendem a esses critérios e seus equivalentes brutos incluem AISI L6 (EUA), AFNOR 55NCDVV7
(França) e DB6 (Reino Unido). Devido à sua alta resistência ao desgaste, tenacidade extra e alta dureza, o DIN 1.2714 é um tipo de aço adequado para forjamentos e matrizes fechadas para martelos de forjamento e prensas mecânicas, moldes de matriz, blocos de sapata, suportes de matriz, cassetes, hastes de pistão, Manivelas, Boaster, Lâminas de Tosquia, Ferramentas, Moldes Plásticos, Hastes e muitos outros itens.
O prefixo '1' logo antes de '2714' significa Categoria 1 e esses aços são tipicamente aços de baixa liga com um teor de carbono entre 0,5 e 0,6 por cento, manganês em torno de 0,75 por cento, níquel entre 1,5 e 1,8 por cento, cromo um pouco acima de 1 por cento, molibdênio em torno de 0,5 por cento e um traço de vanádio. O níquel garante tenacidade extra e tal combinação pode ser tratada termicamente para atingir uma dureza de 60 HRc para profundidades de 75 mm. Com um teor de carbono ligeiramente maior de 0,7 por cento, os L6 Die Blocks podem ser endurecidos para HRc de 64.
Os aços L6 Die Block são forjados de 1080°C até 870°C, mas nunca devem ser forjados abaixo de 840°C. Eles devem ser recozidos após o trabalho a quente e antes do endurecimento. Eles podem ser tratados termicamente para maior endurecimento; ou, para melhorar sua usinabilidade (caso seja necessário – mas isso resulta em perda de dureza); e temperado para maior tenacidade (mas isso é novamente à custa de dureza). Muitos desses protocolos de tratamento foram estabelecidos, cujos detalhes podem ser obtidos dos fabricantes.
Finalmente, é importante observar que o resfriamento ao ar após o tratamento térmico é invariavelmente a rota preferida. A têmpera em óleo levará à distorção e tensão interna.
Modo de Fornecimento: A EDELSTAHL VIRAT IBÉRICA é o maior armazém e fornecedor de Aço Molde DIN 2714 no Porto, Portugal. Nós fornecemos aço em todos os tamanhos conforme suas necessidades como barra plana, quadrada e redonda. O aço para matriz DIN 2714 está disponível em formato plano, quadrado e redondo.
Consulte nossa equipe que irá auxiliá-lo na consulta DIN 2714. Chat WhatsApp: +351-920016150 E-mail: [email protected] Para saber mais sobre o aço DIN2714: https://www.moldsteel.eu/steel-products/hot-work-steel/
2 notes · View notes