In chapter 1113 Sanji gets a kick in against Venus-juro. Right before that, Sanji say smth along the lines "If someone scores points with Bonney, it will be me". TCB translated it like "If someones rescues Bonney it will be me". What exactly is he saying there? Because the official translation sounds..... off....
i knew i was gonna get asked about this line. nah, the official translation is actually closer. so in japanese the verb is モテる/moteru, which is like, a semi-slangy term for being popular or admired, especially by the opposite sex. you might say onna ni moteru about someone the same way you'd say that guy is 'popular with the ladies' in english.
sanji says ボニーちゃんにモテるのはおれだ/bonii-chan ni moteru no wa ore da, so like, "the one who's going to be admired by/popular with bonney-chan is me!" when i read this chapter and was translating it for practice, i did this line as just "bonney-chan's favorite is gonna be me!"
basically, he wants her to think he's cool (and attractive). i see where they got the translation they used in the official, like it makes sense to me, the original term does have a vaguely romantic connotation, but i think the phrase "score points" might give the impression that he's actively trying to get somewhere with her? which is not implied in the original.
(i'll also add, this is clearly supposed to be silly. he shoves past franky to do this and then immediately gets what appears to be all his ribs broken by a giant horse on the next page. i would call this entire sequence fairly standard sanji behavior.)
132 notes
·
View notes
Bonney for @op-xreader-zine 😊🩷✨
544 notes
·
View notes
The Fallen Celestial Dragons
Red Haired Shanks, son of Saint Figarland Garling
Doflamingo and Rosinante, sons of Saint Donquixote Homing
Jewelry Bonney, daughter of an unidentified Celestial Dragon that bought her mother, Ginny
247 notes
·
View notes
Girls of One Piece Egghead Arc
Fix Clothes of Girls in One Piece Egg Head Arc
107 notes
·
View notes
bonney normally speaks very coarsely- she usually uses omae as her ‘you’ pronoun, which is uncommonly rude and aggressive for women and is normally only used by men. however, when she addresses luffy-as-nika for the first time directly, to say “i’ve been searching for you,” she switches over to anta for ‘you’, which is still informal but far less confrontational.
and then when luffy is just completely not getting it in the next line (“huh? we’ve been together this whole time!”) bonney instantly snaps back to using omae again for her subsequent lines. respect gained -> lost speedrun INSTANT
899 notes
·
View notes
BONNEY 🍕🍔🍟🥰💛
[ 4/6 six fanart, part 5 ]
What’s next???? (ᗒᗨᗕ)
Shares are appreciated 💖
208 notes
·
View notes
i hope no one ever tells luffy about the nika thing. i dont think he'd care anyway.
75 notes
·
View notes
Goodbye Kuma, You Lived A Wonderful Life
Like Vegapunk said, he never caused anyone harm. The only harm that's being done is that he will no longer be with us and be human in a world that has no time for humanity. Goodbye, Kuma and it was wonderful finally see what you were like in life and it will be even sadder to see you not being able to return to what you once were.
125 notes
·
View notes
Quick Bonney, so happy to.more of her!
645 notes
·
View notes