Quand t'as juste envie de te barrer de ton boulot
"When you just want to get out of your job."
9 notes
·
View notes
Quand tu jettes littéralement un appel à l'aide à la présidente d'une asso et qu'elle en à rien à foutre
"When you literally throw a call for help to the president of an association and she doesn't give a damn."
2 notes
·
View notes
Quand tu viens de finir un jeu vidéo contemplatif
"When you just finished a contemplative video game."
2 notes
·
View notes
Quand tu essayes de garder ton compte Tumblr en vie
"When you try to keep your Tumblr account alive"
0 notes
Quand le déconfinement a commencé
“When the deconfinement began“
0 notes
Quand tu as envie de buter tes collèges
“When you want to kill your colleges.”
5 notes
·
View notes
Quand t’as pas le temps de faire tout ce que tu voudrais
“When you don’t have time to do anything”
0 notes
Quand tu reçois un colis tant attendu
“When you receive a long-awaited package“
1 note
·
View note
Quand c’est le Star Wars day
“When it’s Star Wars day”
0 notes
Quand ta journée a été productive
“When your day was productive“
6 notes
·
View notes
Quand t’as découvert un jeu addictif
“When you discovered an addictive game”
0 notes
Quand t'as décidé de ne rien faire de la journée
“When you decided not to do anything all day”
2 notes
·
View notes
Quand il y a une bougie de plus sur ton gâteau
“When there’s one more candle on your cake.”
1 note
·
View note
Quand tu as été à La Poste pour rien
“When you went to the post office for nothing“
1 note
·
View note
Quand la journée est merdique
“When the day is shit “
0 notes
Quand je reviens ici après des années d’abandon
“When I come back here after years of abandonment”
1 note
·
View note
Quand la collègue que tu peux pas blairer vous sort qu’on lui doit le respect
“When the colleague whom you cannot stand takes out to you that he is owed the respect.”
2 notes
·
View notes