Tips and Techniques and Best Practices for Graffiti Removal From All Surfaces including Brick, Concrete, Stone, Limestone, Playgrounds, Bathrooms, Glass, Plastic, Traffic Signs, Newspaper Boxes.
8 notes
·
View notes
Bruce stared. He had just been lecturing one of his son on his gala manners. Dick or Jason were usually the ones misbehaving like that, not Tim! What had gotten into his son to behave like that in public when he wasn't even in a sleep deprived state. Of course, Bruce had to lecture his kid and benched him for the night to get some sleep because Tim had to be sleep deprived to act like that. That was untill said son, he was lecturing, came through the front door shouting at him for leaving him behind at the gala.
His head swayed between Tim and the teen he had apparently just abducted and possibly has now knowledge of their secret identities.
Okay, maybe Alfred was right about his amount of sleep. Bruce brain went to overdrive, he could play it all of with an extended Brucie act.
That was before the teen lifted on hand in a calming manner and sheepishly smiled at him.
Danny: I get the whole secret identity thing, but i dont think it's a good idea to bench me, when ghost might come attacking. I won't tell a soul about yours if you keep mine! I can make a death vow if that helps. So can I call vlad now? As much as I like getting on his nerves and away from him. HE is my original ride home.
Tim: Wait, Vlad Masters who pestered ME all night is your guardian?
Bruce continued staring at the teen that looked like Tim and was now talking to his son while his son was parallel texting on his phone. No doubt telling his other sibling.
Good, they will never let this go and Alfred will use this situation against him next time he works through several nights.
2K notes
·
View notes
Multiple early events had their names changed on the EN server despite already being in English, such as Color of Myself! -> My Color! and Period of NOCTURNE -> Nocturne Interlude. The first events with English titles in the original game that were not changed for EN were Secret Distance and STRAY BAD DOG, releasing in the same month. When this was posted to Twitter, many fans celebrated the names staying the same, with the official account responding to one user joking that STRAY BAD DOG will “still be Lost Happy Dogs” in their hearts, mocking their own localisations.
251 notes
·
View notes
What are you going to do, Cassandra? Pay him in exposure (to the elements)?
If you want to throw a coin to your artist, you can do so over at Patreon and society6. You'll get the comics early, get regular sneak peeks, and maybe get some cups or shirts that way too.
316 notes
·
View notes
MERRY CHRISTMAS IN APRIL!!!! LOL!!!!11
This was my Hylics Christmas piece for 2023 that I put way too much love in, so I was determined to get it done no matter what!! Felt weird putting on Christmas music in spring to get in the mood www
And look! Even Wayne's little angel has showed up, holding her favorite bug!
Composition inspired from THESE TWO particular illustrations.
49 notes
·
View notes
Book of the Week: The Villain has Something to Say
Author: Mo Chen Huan (莫晨欢)
Genre: cultivation, rebirth, transmigration, danmei
Rating: E
My Synopsis: If you’ve ever thought to yourself “man, I wish wwx really had killed all those annoying cultivators at Nightless City,” then boy do I have a book for you! A mix between 2ha’s Mo Ran and mdzs’s Wei Wuxian, main character Luo Jianqing has double the trauma and double the hate as the heavens’ literal least favorite child: the villain! Watch as he defies fate by being reborn, immediately scheming to kill the transmigrator protagonist (the heavens’ actual favorite child), and trying to uncover what went so wrong in his first life as to cause his shizun and secret crush, Xuan Lingzi, to sign off on his death.
My Actual Review: Ok, so usually I absolutely hate when I read reviews that compare random danmei novels to mxtx works as a selling point, but Luo Jianqing really does give Wei Wuxian vibes in how charismatic he is, his personality, and his behavior around Xuan Lingzi, once they get together. Before that, though, he gives a lot of Mo Ran 1.0 as he tries to deal with the hurt of betrayal in the face of his shizun who he thinks hates him but also would obviously not remember said betrayal since it, for all intents and purposes, never happened. Despite all this, though, Luo Jianqing still feels like a unique character, and the story develops into a unique plot where the characters are trying, for the sake of the fate of the world, to rebel against the will of the heavens that has decided that only one (1) person deserves the entirety of all the good fortune in their entire reality, past and present.
I’m adding some content warnings for: grooming (maybe???), incest (maybe???), attempted sexual assault, and some slight dubcon between the main couple due to an aphrodisiac that doesn’t go all the way. However—and I say this knowing full well that it probably won’t make sense if you haven’t read the book—the first two content warnings for this book don’t really have… content? For instance, yes there is incest in the book, but it consists of a character constantly mentioning it to make the main pairing feel better about their “incestuous” shizun-disciple relationship. When you meet said incestuous characters, nothing about their interactions connote a romantic or sexual relationship. The incest reference could be removed and nothing about the story would change. Same about the grooming: for most of the story, we go into detail about how Luo Jianqing was raised by another disciple—which is vital information about his relationship with said disciple—the main pairing don’t get together until he’s 50, and before that, their relationship is completely chaste as far as we’ve seen. But then the author throws a random curveball near the end about the LI being in love with him “from before” he was 17. There is no character conversation about this. It is referenced nowhere else ever again. It could be wholly removed from the story and nothing would change. Take from that what you will.
Pretty sure the translation I read—though complete—was an mtl. Everything was still understandable, and I was able to get through it while still enjoying the plot and characters, but the constant grammar mistakes were annoying.
Translation: incomplete but currently updating
34 notes
·
View notes