Tumgik
#boku no katachi
pikahlua · 5 months
Text
MHA Chapter 408 spoilers translations
This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
Tumblr media
1 "与一"と名付けたのは自分に最初に与えられたものだったからだ "よいち"となづけたのはじぶんにさいしょにあたえられたものだったからだ "Yoichi" to nadzuketa no wa jibun ni saisho ni ataerareta mono datta kara daHe named [his brother] "Yoichi" because [his brother] was the first thing given to him.
tagline 1 自分のものにならないのなら… じぶんのものにならないのなら… jibun no mono ni naranai no nara... If he won't become his...
tagline 2 No.408 努努‼︎GANRIKI 堀越耕平 ナンバー408 ゆめゆめ‼︎がんりき ほりこしこうへい NANBAA 408  yumeyume!! ganriki   Horikoshi Kouhei No. 408 Relentless eyes*!!  Kouhei Horikoshi (*Note: This chapter title is as interesting as it is incomprehensible. "Yumeyume" is a word that means basically "more, extra, whatever it is but PLUS ULTRA," and "ganriki" is something of a meme Horikoshi loves and uses a lot in MHA that refers to eyes bright and extra detailed to the point of being distracting or over-defined. It can refer to the eyes or even just the "power within the eyes" or one's gaze. All together it's basically just some nebulous sort of concept of eyes that are bright/sharp with dreams or effort or toil or just EYES, BUT EXTRA.)
3 弟が彼の元を去ってから おとうとがかれのもとをさってから otouto ga kare no moto wo satte kara Since his younger brother had left him,
4 約2ヵ月が経っていた やく2ヵげつがたっていた yaku 2kagetsu ga tatte ita about 2 months have passed.
Tumblr media
1 所有物を奪った青年と目が合うも おとうとをうばったせいねんとめがあうも otouto (kanji: shoyuubutsu) wo ubatta seinen to me ga au mo He met eyes with the young man who stole his younger brother (read as: property), but
2 彼の眼球は生まれつき薄膜が張ったように艶がないので かれのがんきゅうはうまれつきうすまくがはったようにつやがないので kare no gankyuu wa umaretsuki usumaku ga hatta you ni tsuyaganai no his eyeballs were lackluster from birth, as if they were covered with a thin film, so
3 その瞳に青年が映り込む事はなかった そのひとみにせいねんがうつりこむことはなかった sono hitomi ni seinen ga utsurukomu koto wa nakatta the young man was not reflected in those eyes.
Tumblr media
1 僕が「与えた」筈の異能が消えていた ぼくが「あたえた」はずのいのうがきえていた boku ga 「ataeta」 hazu no inou ga kiete ita The meta ability I definitely gave him had disappeared.
2 「他人から奪ったモノ」「隷属させる為に奪ったモノ」はいらないと拒み続けた与一に無理矢理与えた力… 「ひとからうばったモノ」「れいぞくさせるためにうばったモノ」はいらないとこばみつづけたあいつにむりやりあたえたちから… 「hito (kanji: tanin) kara ubatta MONO」 「reizoku saseru tame ni ubatta MONO」 wa iranai to kobami tsudzuketa aitsu (kanji: Yoichi) ni muriyari ataeta chikara... The power he forcibly gave Yoichi, who kept refusing, saying he didn't need "something taken from others" or "something stolen in order to enslave"...
3 こんな事は今までなかった こんなことはいままでなかった konna koto wa ima made nakatta This sort of thing has never happened until now.
Tumblr media
1 いや…与一に"異能"がないのは僕の力で確認している いや…よいちに"いのう"がないのはぼくのちからでかくにんしている iya...Yoichi ni "inou" ga nai no wa boku no chikara de kakunin shite iru No...I'm confirming with my power that Yoichi does not have any meta abilities.
2 自我も芽生えぬ頃に「奪った」かと思っていたが… じがもめばえぬころに「うばった」かとおもっていたが… jiga mo mebaenu koro ni 「ubatta」 ka to omotte ita ga... I thought I stole it before I even had a sense of self, but...
3 僕の"異能"が認識できぬ程に小さく機能しないゴミが検査で見つかった ぼくの"いのう"がにんしきできぬほどにちいさくきのうしないゴミがけんさでみつかった boku no "inou" ga ninshiki dekinu hodo ni chiisaku kinou shinai GOMI ga kensa de mitsukatta I found upon inspection a piece of trash that was too small to be recognized by my meta ability.
4 形成時の栄養不足によって形にならなかった因子のようなもの… けいせいじのえいようぶそくによってかたちにならなかったいんしのようなもの… keiseiji no eiyou busoku ni yotte katachi ni naranakatta inshi no you na mono... Something like a factor that did not take shape due to lack of nutrition during its formation...
5 まさか…動いたのか…? まさか…うごいたのか…? masaka...ugoita no ka...? It can't be... Did it move...?
6 リーダーあの敗戦の時ーー リーダーあのはいせんのときーー RIIDAA ano haisen no toki-- "Leader, at the time of that defeat--"
7 AFOには触られてないんだよな? オール・フォー・ワンにはさわられてないんだよな? OORU FOO WAN ni wa sawararetenainda yo na? "you weren't touched by All For One, right?"
8 しつこいなブルース shitsukoi na BURUUSU "You're so obstinate, Bruce."
9 結果だけ伝えろ けっかだけつたえろ kekka dake tsutaero "Just tell me the results."
10 「あの日以降全身に違和感」…よく気付いたよ… 「あのひいこうぜんしんにいわかん」…よくきづいたよ… 「ano hi ikou zenshin ni iwakan」...yoku kidzuita yo... "You noticed it well...how since that day something's felt out of place all over your body..."
11 因子が2つある… いんしが2つある… inshi ga 2tsu aru... "You have two factors..."
12 生来のものと…出来損ないのような小さいものが せいらいのものと…できそこないのようなちいさいものが seirai no mono to...dekisokonai no you na chiisai mono ga "Your innate one, and...a small, seemingly useless* one." (Note: FYI this term, "dekisokonai," is the word Izuku uses in DvK1 to tell Katsuki that his "Deku" name won't always mean "useless.")
Tumblr media
1 ……なんとなくそうじゃないかと思ってた ……なんとなくそうじゃないかとおもってた ......nantonaku sou ja nai ka to omotteta "......Somehow, I was thinking that was the case."
2 与えた"異能"が消えたのは…足りない部分を補う為に取り込み…「奪った」…! あたえた"いのう"がきえたのは…たりないぶぶんをおぎなうためにとりこみ…「うばった」…! ataeta "inou" ga kieta no wa...tarinai bubun wo oginau tame ni torikomi...「ubatta」...! The [reason] the meta ability I gave him disappeared...was because he took it in to make up for the missing part... [He] stole it...!
3 僕は兄さんを止められなかった ぼくはにいさんをとめられなかった boku wa niisan wo tomerarenakatta "I couldn't stop my older brother."
4 僕を生かしてくれた ぼくをいかしてくれた boku wo ikashite kureta "[You]* kept me alive." (*Note: Yoichi is likely speaking to AFO in this frame as implied by the art.)
5 他人が玩具やゲームにしか見えてない ひとがおもちゃやゲームにしかみえてない hito (kanji: tanin) ga omocha ya GEEMU ni shika mietenai "He saw other people as nothing more than toys or games."
6 もしほんの少しでも他人を思い遣れていたらーーーー もしほんのすこしでもひとをおもいやれていたらーーーー moshi hon no sukoshi demo hito (kanji: tanin) wo omoiyarete itara---- "If [you]* could be even a little considerate of other people----" (*Note: Yoichi is likely speaking to AFO in this frame as implied by the art.)
7 俺の中に与一の意志が おれのなかによいちのいしが ore no naka ni Yoichi no ishi ga "Yoichi's will is inside me."
8 まだ在るのか まだあるのか mada aru no ka "So it still exists?"
Tumblr media
1 与えるも奪うも あたえるもうばうも ataeru mo ubau mo "Whether giving or taking away,"
2 世界一優しい力になったかもしれないのに せかいいちやさしいちからになったかもしれないのに sekai ichi yasashii chikara ni natta kamo shirenai noni "it might have become the kindest power in the world."
3 涙を出せば狼狽させられるから出した なみだをだせばろうばいさせられるからだした namida wo daseba roubai saserareru kara dashita If I shed tears it would make me flustered, so I shed them.
4-8 嫌がる事と望んでいる事を操り貶めそうやって手中に収めてきた いやがることとのぞんでいることをあやつりおとしめそうやってしゅちゅうにおさめてきた iyagaru koto to nozonde iru koto wo ayatsuri otoshime sou yatte shuchuu ni osamete kita I took possession of that which I hate and that which I desire through manipulation and degradation.
9 なのにおまえは nanoni omae wa But you
10 思い通りにならない おもいどおりにならない omoidoori ni naranai did not go the way I wanted.
11-12 ただ欲しいだけなのに ただほしいだけなのに tada hoshii dake nanoni I only* want [you], but (*Note: He's not saying he wants Yoichi and nothing else but that the only thing he feels is desire in this situation. You could read the "only" here as "simply" to have it make better sense.)
13 追っても おっても ottemo even though I chase
14 追っても おっても ottemo and I chase,
Tumblr media
1 すり抜けていく すりぬけていく surinukete iku [you] slip through the cracks.
Tumblr media
1 おまえのせいだ omae no sei da "It's because of you,"
2 駆藤‼︎ くどう‼︎ Kudou!! "Kudou!!"
3 駆藤!奴の血縁は絶やした!それだけじゃない奴に近しかった女も子どもも疑わしきは全て! くどう!やつのけつえんはたやした!それだけじゃないやつにちかしかったおんなもこどももうたがわしきはすべて! Kudou! yatsu no ketsuen wa tayashita! sore dake ja nai yatsu ni chikashikatta onna mo kodomo mo utagawashiki wa subete! Kudou! I eradicated his blood relatives! Not only them, but all the women and children and anyone suspicious who were close to him!
4 もし奴の血ならばーーー もしやつのちならばーーー moshi yatsu no chi naraba--- If [Bakugou] has that guy's blood---
5 あの時何か感じるものがあった筈! あのときなにかかんじるものがあったはず! ano toki nani ka kanjiru mono ga atta hazu! I surely would have felt something back then!
Tumblr media
1 ー眼が!あの時はまだその眼じゃなかった‼︎ ーめが!あのときはまだそのめじゃなかった‼︎ -me ga! ano toki wa mada sono me ja nakatta!! --His eyes! Back then, he didn't have those eyes yet!!
2 ただの空似だ ただのそらにだ tada no sorani da It's just an accidental resemblance.
3 だが今確かに駆藤に似た意志が だがいまたしかにあのおとこににたいしが daga ima tashika ni ano otoko (kanji: Kudou) ni nita ishi ga But right now, there is certainly a will similar to that man's (read as: Kudou's)
4 時空を超えて じくうをこえて jikuu wo koete transcending space and time, and
5 僕を阻んでいるのだ‼︎ ぼくをはばんでいるのだ‼︎ boku wo habande iru no da!! it's blocking me!!
Tumblr media
1 "ワープ"で強制的に引き剥がそうにも転送可能ポイントは "ワープ"できょうせいてきにひきはがそうにもてんそうかのうポイントは "WAAPU" de kyouseiteki ni hiki hagasou ni mo tensou kanou POINTO wa Even if I were to forcibly remove him with a warp, the transferable points are
2 すぐ近くのオールマイトか弔の位置しかない…! すぐちかくのオールマイトかとむらのいちしかない…! sugu chikaku no OORU MAITO ka Tomura no ichi shika nai...! only the positions of nearby All Might or Tomura...!
3 これ以上交戦し体を小さくするわけにはいかない‼︎ これいじょうこうせんしからだをちいさくするわけにはいかない‼︎ kore ijou kousen shi karada wo chiisaku suru wake ni wa ikanai!! I can't afford to engage in battle any more than this and make my body smaller!!
4 弔の元に辿り着いても とむらのもとにたどりついても Tomura no moto ni tadori tsuitemo Even if I reach where Tomura is,
5 彼は既に僕を拒否しているのだ争いは必至 かれはすでにぼくをきょひしているのだあらそいはひっし kare wa sude ni boku wo kyohi shite iru no da arasoi wa hisshi he has already refused me. A fight is inevitable.
6 "譲渡"を成立させる為余力を残しておかねばならない "じょうと"をせいりつさせるためよりょくをのこしておかねばならない "jouto" wo seiritsu saseru tame yoryoku wo nokoshite okaneba naranai I must leave enough energy to make the transfer happen.
7 …と思っていたがもういい… …とおもっていたがもういい… ...to omotte ita ga mou ii... "...or so I thought, but enough..."
8 おまえを殺すのもゴールも譲渡も… おまえをころすのもゴールもじょうとも… omae wo korosu no mo GOORU mo jouto mo... "I'll kill you, [reach my] goal, and [do the] transfer..."
9 一括だ いっかつだ ikkatsu da "all at once."
Tumblr media
1 来る くる kuru "[Here it] comes."
2 全因解放 ぜんいんかいほう zen'in kaihou Unleash all factors
3 "全ては一つの目的の為に" "オール・フォー・ワン" "OORU FOO WAN (kanji: subete wa hitotsu no mokuteki no tame ni)" "All for the sake of one goal (read as: All For One)"
Tumblr media
1 押し通る おしとおる oshitooru "I'll push through."
2 あの膨大なエネルギーを推進力に…⁉︎ あのぼうだいなエネルギーをすいしんりょくに…⁉︎ ano boudai na ENERUGII wo suishinryoku ni...!? "He's using that huge amount of energy for propulsion...!?"
3 一気に総取りするつもりだ…! いっきにそうどりするつもりだ…! ikki ni soudori suru tsumori da...! "He plans to take everything all at once...!"
4 ……赤ん坊にまで戻るぞ!賭けに出たか! ……あかんぼうにまでもどるぞ!かけにでたか! ......akanbou ni made modoru zo! kake ni deta ka! ......He'll return to being a baby! He's taking a gamble!
5 避けろ少年ン!!! よけろしょうねんン!!! yokero shounenN!!! "Dodge, young man!!!"
6 バカがてめえんなもん BAKA ga temeenna mon "You really are such an idiot."
7 勝てるわけねーだろ かてるわけねーだろ kateru wake nee daro "There's no way you can win."
tagline しかし、確かに、希望を見据えてーー しかし、たしかに、きぼうをみすえてーー shikashi, tashika ni, kibou wo misuete-- However, certainly, looking toward hope--
347 notes · View notes
stary-teller · 6 months
Text
Dear - Fudo Akane Romaji Lyrics
Tumblr media
Song: Dear
Artist: Fudo Akane (CV: Chiba Shōya)
---
Dokomade mo tobesou na kimochi dayo ima
Ashita e hirogeteru tsubasa nara
Sotto kimi ga oshite kureta
Boku no senaka ni hora
Mabushi sugiru masshiro na kumo
Kirameku yume ga fuwari ukabu mitai ni
Boku no mune ni sukitooru omoi
Katachi mo nai kedo ima kimi ni tsutaetakutte
Sukoshi mayoi sou na hi mo
(Sukoshi me wo tojiteru hi mo)
Boku no chiisana sekai ni yobikakeru koe
Aa itsudemo aozora ga matteta ne
Taisetsu na mono ga mune ni afureteiru
Onaji kisetsu no naka isshoni ite
Boku wa motto tsuyoku nareru
Kono negai ga yuuki ni naru kara
Kasaneaeru omoi mo mamori nukitai
Kizuita yasashisa mo tokimeki mo
Yume no soba ni todoku you ni
Tsunaideiku yo Dear
Donna toki mo mabushii hizashi wo
Tonari ni kanjiru kara ureshii kurai
Itsuka kimi ni yakusoku shitai na
Kimi to mitetai keshiki
Zutto egaiteru yo
Kaze ni fukarateru hi demo
(Kaze ni yurareteru hi demo)
Yuugure no kaerimichi naranderu kage
Aa mirai e
Massugu ni nobiteiru
Bokura no negai utsushite
Karappo na tenohira ni
Kirameki wo atsume nagara
Miageteru ano sora ni itsumade mo
Uta wo utatte
Yume no haruka made mo aruite ikou yo
Ashita e tsudzuiteru kono michi ni
Hitotsu hitotsu haru no hana ga
Saku mitai ni egao de iyou ne
Sagasa nakutatte soba ni aru kiseki wo
Mata boku wa shiru kara nando demo
Ima no tsudzuki kagayakasete
Kimi ni thanks my dear
Aeta kimi ni
5 notes · View notes
seikoary · 6 months
Note
Kikoeru darou
Tobira no mukou
Kimi wo matteru
Ikou ze Wonderland!
Doki doki itsumo hoshiinda
Saa aizu shite
Mabataki nante shicha dame sa
Mahou wa hajimaru yo!
Ah ah
Daremo ga sou sa
Makerarenai
Tsuki ga aworu
Togaru kutsu oto narashite ikou hora
Hora yo ga akeru mae ni
Tesaguri da ne
Boku no katachi
Tsuranuku netsu wa aru no ni
Nejireta rizumu de odorou
Utsumuki haru iji mo aikyou sa
Kamawanai yo
Chotto warui kurai ga ii janai
Shigeki wa boku de aru tame no beat
Yami no naka misete ageru yo
Ikashita sekai wo
Nozoite mite
Tobira no mukou
Kimi wo matteru
Ikou ze Wonderland!
Tumblr media
4 notes · View notes
someawesomeamvs · 3 months
Text
youtube
Warning: Potential spoilers, flashing lights
Title: Godless Woman
Editor: Anime MV Sensei
Song: Godless Woman
Artist: Gun Boi Kaz
Anime: Yamada-kun to lvl 999 no koi wo suru, Kyoukai no Kanata, Boku no Kokoro Yabai Yatsu, Hyouka, Kawaii dake ja Nai Shikimori-san, Koi wa Futago de Warikirenai, Whisper Me a Love Song, Trapezium, Colors, Ohayo Tokyo, Suki na Ko ga Megane wo Wasureta, Ichiban Chikakute Tooi Hoshi, Spare Me Great Lord!, I Want to Eat Your Pancreas (film), Tamako Love Story (film), Kimi no Koto ga Daidaidaidaidaisuki na 100-nin no Kanojo, Ao no Hako, Keikenzumi na Kimi to Keiken Zero na Ore ga Otsukiai suru Hanashi, My Happy Marriage, The Dreaming Boy is a Realist, Alice to Therese no Maboroshi Koujou, Dosanko Gal wa Namara Menkoi, Yubisaki to Renren, "Love Me, Love Me Not", Hananoi-kun to Koi no Yamai, Boku dake ga inai Machi, Road to You, 5 Centimeters per Second (film), Kimi no na wa (film), Kubo-san wa Mob wo Yurusanai, 22/7, Kamisama ni Natta hi, Chuunibyou demo koi ga Shitai!, 3D Kanojo, Seishun buta Yarou series, Kimi wa Houkago Insomnia, My Dress-Up Darling, Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de, 2.5-jigen no Ririsa, Tada-kun wa Koi wo Shinai, Uchiage Hanabi (film), Otonari no Tenshi-sama, Otonari ni Ginga, Fuufu Ijou, Koibito Miman, Komi Can't Communicate, Plastic Memories, Tenki no Ko (film), Hibike! Euphonium, Koe no Katachi (film), Kanojo mo Kanojo, Oshi no Ko
Category: Romance
4 notes · View notes
stanninghigedan · 1 year
Text
されど日々は / Saredo Hibi wa / (However) The Days are
A long overdue translation. Someone requested me to do this translation a long time ago but idk why it took me this long to actually publish this (well, actually one major reason is because the first file where my translations were became corrupted and I became lazy to retranslate HAHA).
Again, not claiming that this is an accurate translation. There may be errors/inconsistencies/mistranslations in this. If there is any mistake, please do tell me so I can learn from them too and can make the necessary corrections.
--
昨日から続く両足の痛みを笑ってられるのは 壊れて元通りになることを知ってるから 欠かさず持っていた小さなガラスを割ってしまっても 不機嫌になりながら代わりを頼めばいいだけなんだ
これから先失うものばかり増えて行くんだろう 体の軋んだその音さえ愛していけたら
されど日々は今日も僕をまたひとつ疲れさせて 生きてく意味 愛の形 少しずつ壊していく
心が食べきれずに残した不安はいつの間にか 膨れて希望も何もかも飲み込んでしまってた Ah
これから先悲しい事ばかり増えていくとしても 感情のネジは錆び付いてて涙も流れない
だけど僕はまだ少しだけ時計に抗って生きてる
されど日々は今日も僕を またひとつ疲れさせて 生きてく意味 愛の形 少しずつ壊していく
--
Kinou kara tsudzuku ryouashi no itami wo waratterareru no wa Kowarete motodoori ni naru koto wo shitteru kara Kakasazu motteita chiisana garasu wo watte shimattemo Fukigen ni narinagara kawari wo tanomeba ii dake nanda
Kore kara saki ushinau mono bakari fuete ikundarou Karada no kishinda sono oto sae aishite iketara
Saredo hibi wa kyou mo boku wo mata hitotsu tsukare sasete Ikiteku imi ai no katachi sukoshi zutsu kowashiteiku
Kokoro ga tabekirezu ni nokoshita fuan wa itsu no ma ni ka Fukurete kibou mo nanimo kamo nomikonde shimatteta ah
Kore kara saki kanashii koto bakari fueteiku toshitemo Kanjou no neji wa sabitsuitete namida mo nagarenai
Dakedo boku wa mada sukoshi dake tokei ni aragatte ikiteru
Saredo hibi wa kyou mo boku wo mata hitotsu tsukare sasete Ikiteku imi ai no katachi sukoshi zutsu kowashiteiku
--
The reason why I'm able to laugh at the continuous pain I feel in my legs since yesterday Is because I know for a fact that (the body) breaks and will eventually come back to how it was If, without fail, the little glass I've always had becomes completely broken I can just begrudgingly ask for a replacement
A lot more will only continue to disappear from now on If only I could learn to love the sounds my body makes as it creaks
But the passing days - even this day has made me tired once more The meaning of living, the form of love - little by little, they all get destroyed
All of a sudden, the worries that my heart once was not able to completely consume and was left on the side, I was able to swallow them all - together with a swelling hope
If only the sad things continue to grow from now on The key to my feelings may become rusty, and the tears may no longer flow
But I'll still go against the clock - even just a little bit
But the passing days - even this day has made me tired once more The meaning of living, the form of love - little by little, they all get destroyed
8 notes · View notes
everglowstardust · 8 months
Text
A Piece of my Life
English Translation:
As the ordinary days go by
They change their color little by little
Countless dreams and countless hopes
Have been held so strongly
The feelings and words tucked away in my heart
I didn’t convey are starting to overflow
Because I had love to give me courage
I’m where I am right now
Blown by the shining wind
Let’s live freely
This era is like a cloud in the blue sky
It’s changing its shape, though
Let’s sing along now
Whatever day, forever more
Because our hearts are close
The flowers of our smiles bloom
And become something precious that connects us
A piece of my life
Everything that makes you angry has meaning, you know
Hey, let’s face them together one by one
Each and every present, each and every future
Everyone is supporting them
Because you know the pain of suffering and sorrow
You’ve grown stronger and kinder, right?
I’ll send my love and encouragement to you
So there’s no need for tears anymore
Bathing in the gentle sunlight
Let’s try living honestly
Even if you get lost and take the long way
I’ll come to greet you
Let’s sing along now
Wherever, however far
Let’s believe and keep walking
Overcoming the time in our memories
Our precious things light our way
A piece of my life
A piece of my life, yeah
Thank you for your love…
Love you back
Blown by the shining wind
Let’s live freely
This era is like a cloud in the blue sky
It’s changing its shape, though
Let’s sing along now
Whatever day, forever more
Because our hearts are close
The flowers of our smiles bloom
And become something precious that connects us
A piece of my life
Romaji Lyrics:
atarimae no hibi ga toki no nagare ni
mata sukoshi zutsu iro wo kaeteku
ikutsu mo no yume ikutsu mo no kibou
tsuyoku dakishimeteita
mune ni shimaikonde tsutaenakatta
omoi ya kotoba ga afuretekuru yo
yuuki wo kureta ai ga atta kara
ima kono basho ni iru
hikaru kaze ni fukarete
jiyuu ni ikiteyukou yo
jidai wa aozora no kumo no you ni
katachi wo kaeteyuku kedo
Let’s sing along now
itsu no hi mo itsu made mo
kokoro ni yorisou kara
egao no hana wo sakasete
bokura wo tsunagu taisetsu na mono
A piece of my life
okoru koto subete ni imi ga aru kara
nee hitotsu zutsu mukiatteyukou
sorezore no ima sorezore no mirai
minna sasaeatteru
kurushimi ya kanashimi itami shiru hodo
tsuyosa to yasashisa sodattekunda ne
hagemashi nagara ai wo todoketeku
mou namida wa iranai
yawaraka na hi wo abite
sunao ni ikitemiyou yo
mayotte moshi toomawari shitemo
boku ga mukae ni iku kara
Let’s sing along now
doko e demo doko made mo
shinjite aruiteyukou
omoide toki wo koeteku
bokura wo terasu taisetsu na mono
A piece of my life
A piece of my life, yeah
Thank you for your love…
Love you back
hikaru kaze ni fukarete
jiyuu ni ikiteyukou yo
jidai wa aozora no kumo no you ni
katachi wo kaeteyuku kedo
Let’s sing along now
itsu no hi mo itsu made mo
kokoro ni yorisou kara
egao no hana wo sakasete
bokura wo tsunagu taisetsu na mono
A piece of my life
3 notes · View notes
adhd-mess · 1 year
Note
mahonia & jasmine please <3
Thank youuu <3
mahonia: what place, thing, activity inspires you most and how do you express yourself when it does?
I’d have to say consuming media. I know that is very broad but it really does help inspire me!
When I’m consuming media and I have that lightbulb of inspiration I immediately put down the book, pause the show/song, click off firefox, swipe off of Pinterest, stop whatever I’m consuming at the time and open up Google docs, find the correlating [wip] idea doc and just spill out my idea which turns into more than just the original idea, sometimes that one drop of inspiration helps me outline out a scene or even an entire wip, sometimes—even better imo—a characters backstory and motivations!
After that I’ll go to Pinterest look up terms relating to said new idea/s and a good bit of the time the cycle repeats!
jasmine: do you have a movie or book you loved but will never watch/read again?
Yeah, a good bit of the shows/books I read I will most likely never read again. My brain—probably bc of my adhd—when it sees/reads something for the first time it’s like “okay, cool, what’s next?”
Of course there are a couple exceptions to this, a few examples of them are:
Kuroshitsuji
Satsuriku no Tenshi(and it’s prequel)
inu x Boku ss
SpongeBob
acomaf
akudama drive
gearbreakers
dragon age
Fairytales.
There are probably a few others I can’t think of.
But the ones I loved that I know I will never read/watch again? Here are a few:
Supernatural(I think that’s self explanatory, I can’t watch it knowing how it ends. It’s painful.)
crescent city series(listen tog is amazing and acotar is good but can be iffy cough acos/f cough but it gave me characters/ships I love but something is lacking in cc idk quite what it is but it just feels lacking maybe it’s the multiverse and confusing worldbuilding and how I like Aidas more than Hunt who is endgame)
the recruit(still seething over that ending wth)
manifest(I love it but also still seething over that ending)
the sinner
prodigal son(that ending? Wtf)
ahs hotel, asylum, 1984, & apocalypse
life is strange before the storm(just pain)
happy sugar life
koe no katachi(*sobs*)
shield hero(raphumi is everything)
death parade(it killed me. I didn’t cry, kimi no na wa was the first anime I ever cried over but my god it got close. Decim & Chiyuki are just *screams*)
The arcana(Julian & Lucio are 💗)
Harry potter(yeah, that is very self explanatory)
Mirai Nikki(first anime ever, but like wow, wild shit)
Law & order and all its spin offs
Given(sad as hell oh my god)
8 notes · View notes
snowdust64 · 2 years
Text
『透明な心臓が泣いていた』 - 甲斐田晴 English lyric translation
Original title: 『透明な心臓が泣いていた』 (toumei na shinzou ga naite ita)
Translated title: “The Transparent Heart Cried Out”
Artist: 甲斐田晴 (Kaida Haru)
-------------------------------
Note: This is a very bare-bones translation; some lines are very vague because I avoided adding/changing any meaning in the original lyrics. Implied pronouns (I, you, we, etc.) are in brackets and may differ between my attempt and other people's translations.
In a comment under the official MV on YouTube, すリピhsusleepy has posted a much more poetic, detailed translation. Please check that out!
-------------------------------
oite ikareta homu de At the platform where [I] was left behind
sora e iku ressha o mite ita [I] watched the train go into the sky
hiete iku yubisaki de With fingertips that are turning cold
hoshi o oikakete mo Even chasing after the stars
sono te de tsukame to terasa reru Grab it with that hand and let it illuminate
boku wa dare nanda Who am I
kagami mitai na yoru In the night that is like a mirror
tobikomu toki wa issho da The moment [we] leap is the same
zutto kikoete ita nda yo All this time [I’ve] been hearing it
toumei na shinzou ga naite ita The transparent heart cried out
mayotte kegashite Getting lost, getting hurt
sono katachi o shitte yuke Coming to know its shape
aruite kita ashiato wa dou demo ii It doesn’t matter what footprints [I] walked to get here
sabishii inochi ni namae o tsukenaku cha This lonely life needs to be named
kimi wo teraseru youna As if to illuminate you
boku wa dare demo nai hoka no dare demo nai I am no one, I am no one else
aoku aoku sora ga akete yuku The blue, blue sky is dawning
kimi ga inoru koe wa boku ga mitsukeru yo I will find your praying voice
kogoeta yubisaki ga mezashita mukou gawa e The far side [you] aimed at with frozen fingertips  
Can you hear my crying?
mitsume atte yurushi atte iki o shite Look at each other, forgive each other, take a breath
koko ni iru yo iru yo Right here, [we are] right here
oite ikarete hitori Left behind, alone
homu de yume wo mita karappo e From the platform, [I] saw a dream of emptiness
ima mukae ni iku Now, [I’m] coming to meet you
toumei na shinzou ga naite ita The transparent heart cried out
toumei na shinzou wa kagayaita The transparent heart shined brilliantly
mayotte waratte Getting lost, laughing
sono katachi o shitte yuke Coming to know its shape
aruite kita ashiato wa dou demo ii It doesn’t matter what footprints I walked to get here
mabushii inochi ni namae wo tsuketa nda This dazzling life has received a name
kimi wo terasu boku no na wa Illuminating you, that is my name
-------------------------------
Please let me know if there are any mistakes!
Life has gotten really busy so I've basically stopped doing translations, and I can feel my comprehension backsliding...
10 notes · View notes
carsinoska · 1 year
Text
ASTRO=GRAPH
Tumblr media
Album: ASTRO=GRAPH Artist: Absolute Castaway
I found a few errors in the lyrics I got, so sorry if there are any left... Especially in Alrescha. If I can get the booklet, I will be sure to correct them.
Alrescha no Seizu
miagereba kirameku ikuta no hoshi inochi no hi wo taemanaku kogashiteru gen wo tori ushiro to sodate yoku me moutto shite ten wo tsunageta
itsushika katachi na umare mono ki ga shita shika tsukeru you na yokan ga shitanda haruka kanata no hoshi no hajime ni
hoshi wo tsunaide   umareru   sutoorii hitotsu tsuzu   hiroiageyou umugoe ageta   aratana inochi no   kiseki wo shirusou   mirai made   todokeyou
itsukara ka boku no soba ni   tomotta kimi wa boku no   yoru wo terashita
hatenai   chikara no hitori de   sugoshite mo keshite mienakatta sutoorii ga futari kara miru ma ni hirogatta
hoshi wo tsunaide   meguriatta kimi e hitotsu dake   okuru naraba yasashii   koe de   ai wo utaunda kiseki wo   egakou   michi suru no ayuta e to
hoshi wo tsunagete nagareru sutoorii itsumademo kagayaitete itsuka dokoka de dareka wo terashite dareka wo musubi michishirube ni naru kara
Hamal no Koufuku
kansha wa toku sono otome wa daremo ga deau no da to sono namae wa ukeireta mono dake ga shiru darou
fushigina nazokake wakaranai mama de ii deaezu to mo inori wo sasageyou
ima ikiteiru kiseki ni arigatou demo kami-sama douka negawakuba ima naiteiru shiranai dareka ni mo hikari wo ataete kudasai
naze watashi wa ikiteru no ka kami no koe mo kikenai no ni nanno tame ni umaretekita no ka oshiete hoshii
futto shita gimon ni kokoro wo tozashite inori mo wasurete iku ochiteiku
chiri yuku mono no koe wo kikoe nakatta hitori ni natta toki kidzuita yo tatoe yuiitsu muri ni dare nakute mo kamawanai ima wo ikitekunda
anata ga sou anata naraba soba ni imashou
kokoro no dokoka setsubou wo shita koe fukunda nazokake mo kangaezu ni sugari tsuitara kiete shimau doukatai itte mo motometa
yotei ijou ano uchi no monogatari muyoku to yokumono tenbin wo tamesu ka no you ni yurashi hohoemu sono otome no namae wa shiawase
Aldebaran no Jouen
futashikana ai no katachi   hoshiboshi no dekadansu sonna mono jidai sakugo   tsumaranai dake deshou
daremo ga urayamu   watashi koso masa ni perfect nano daremo ga kashizuku   te ni hairanai mono wa nanimonai no, sore nanoni
konna ni mo kokoro ga kawaiteru no wa naze? kurushii hodo mitasarenai sore mo kore mo   kimi ni deatte kara   kimi no sei nan’dakara sekinin totte morau wa yo
kakugo wa yokute? yousha wa shinai wa sono heart itomete miseru nani ga hoshii no? itte goran nasai watashi ga kimi wo mitashite ageru nee, oshiete
daremo ga motomeru   watashi no kuchidzuke   kaenai mono yo daremo ga arasou   watashi ni misomerare you to hisshi ni wa , sore nanoni
kimi wa iu 'iranai, son'na mono mukachi' to. urenai e wo kaki nagara sore mo kore mo   kimi ni deatta kara   kimi no sei nan’dakara sekinin totte hoshii no yo
kakugo wa yokute? honki nan’dakara kimi ni hitsuyou to saretai konna kimochi ni saserareru nante... doushitara furimuite kureru no? watashi wo mite...
kokoro sae itsushika kikazatte ita kagami no mukou no jibun ni kidzukasete kureta
kakugo wa yokute? mou tomerarenai moeagaru wa koi no honoo kimi no tame nara kawatte miseru wa tsurenai kimi mo kaete miseru wa kakugo shite ne
futashikana ai no katachi   hoshiboshi no poshibirite zero wo ichi ni fuyasu made akirametari shinai wa
Alhena no Akogare
ishi nado yurusarenai   taiyou ga nando noborou to, hora watashi-tachi ni wa shinu made kankeinai kara
hada wo yaku netsu   kaze ni mau suna no aji   narete iru wa
kizami tsuita haisha no shirushi wa itami wo ushinawazu ni ima mo mada doredake naite mo kieru koto wa nai sukui ga aru hazu ga nai donna ni sakende mo todokanai kara ai mo omoide mo   kako ni sutetekita no
sajin ni kaki kesarete iku   nanimokamo shinkirou ga miseru setsuna no yume mo iranai
mada kitai shiteru no? haha no nukumori mo oboetenai no ni uraretetta ano ko ga saigo ni katatta hanashi
naka mutsumajii futago no story ga wasurerarenai
katarareru wa —yuruginai kizuna— kataku musubareta ai ga aru to iu nara shoumei shite   douse dekinai desho shinjirareru hazu ga nai   kitai suru dake muda da to shitteru mirai mo kibou mo   kako ni oitekita no
dakedo…… futari mitai ni   kiseki mitai ni fukaku musubareta hito ga moshimo dokoka ni ita nara, watashi wa kawatteita'n darou ka tada no otogibanashi esoragoto da to   nandomo iikikasete mo tooi yume ni sugaru you ni   hitoriboshi no umi e ude wo nobashita
kareta hazu no hana ga   inochi ga   shizuka ni mebuki hajimeta ame wa furisosogi   kawaki wo uruosu hon'no chiisana akogare   konna ni mo ookiku naru nante "itsuka" wo shinjiru tsuyosa ni naru nante
sajin ni kaki kesase wa shinai   kore dake wa shinkirou ga miseru gensou kara mo mamoru kara
4 notes · View notes
kpopmultifan · 2 years
Photo
Tumblr media
[J-Pop] EXILE has released a special image commemorating their 21st anniversary. They debuted on September 27, 2001, with their 1st single “Your Eyes Only: Aimai na Boku no Katachi.”
4 notes · View notes
ao3feed-tododeku · 2 years
Text
What's a hero to you?
What's a hero to you? by qtshoyoo
People make mistakes.
Everyone has regrets.
There are many different factors involved in order to determine the path people take when it comes to dealing with their sordid past. But to fix a relationship thats been through hell and worse, the only thing one can hope for is a miracle that can draw them back together.
Words: 1526, Chapters: 1/1, Language: English
Fandoms: 僕のヒーローアカデミア | Boku no Hero Academia | My Hero Academia
Rating: Teen And Up Audiences
Warnings: Graphic Depictions Of Violence, Major Character Death
Categories: F/F, F/M, Gen, M/M, Multi
Characters: Bakugou Katsuki, Midoriya Izuku, Todoroki Shouto, Uraraka Ochako, Asui Tsuyu, Iida Tenya, Kirishima Eijirou, Kaminari Denki, Jirou Kyouka
Relationships: Midoriya Izuku/Todoroki Shouto
Additional Tags: References to Depression, Self-Harm, Self-Hatred, Guilt, Bullying, Soul Switching, Inspired by Koe no Katachi | A Silent Voice, Inspired by Kimi no Na wa. | Your Name., Todoroki shouto saves midoriya izuku
Read Here: https://archiveofourown.org/works/41960832
2 notes · View notes
pikahlua · 2 years
Text
MHA Chapter 358 spoilers translations
This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
Tumblr media
tagline 1 戦況苛烈‼︎対峙するは…⁉︎ せんきょうかれつ‼︎たいじするは…⁉︎ senkyou karetsu!! taiji suru wa...!? The severe war situation!! As for the face-off...!?
tagline 2 No.358 ちょっと進んだ男 ナンバー358 ちょっとすすんだおとこ NANBAA 358 chotto susunda otoko No. 358 The man who progressed a little
tagline 3 堀越耕平 ほりこしこうへい Horikoshi Kouhei Kouhei Horikoshi
Tumblr media
1 逃げるだけか⁉︎ にげるだけか⁉︎ nigeru dake ka!? “You only run away!?”
Tumblr media Tumblr media
1 ぐあ‼︎ gua!! “Gwah!!”
Tumblr media
1 サンイーター‼︎ SANIITAA!! “Suneater!!”
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
1 だっ‼︎ da!! “Dah!!”
2 動き止めるな!移動し続けろ‼︎ うごきとめるな!いどうしつづけろ‼︎ ugoki tomeruna! idou shi tsudzukero!! “Don’t stop [your] movements! Keep on moving!!”
Tumblr media
1 止まれば一瞬で呑まれる!!! とまればいっしゅんでのまれる!!! tomareba isshun de nomareru!!! “If you stop you’ll be swallowed in an instant!!!”
2 いなしつつ本体を狙うんだ‼︎ いなしつつほんたいをねらうんだ‼︎ inashitsutsu hontai wo neraunda!! “While you do that, aim for his true body!!”
Tumblr media
1 脅威の手数だが代わりに奴は今あのオールマイト並の機動力を捨てている きょういのてかずだがかわりにやつはいまあのオールマイトなみのきどうりょくをすてている kyoui no tekazu ga kawari ni yatsu wa ima ano OORU MAITO nami no kidouryoku wo sutete iru “The number of his hands is a threat, but in exchange he’s throwing away that All Might-like mobility.”
2 忍法‼︎ にんぽう‼︎ ninpou!! Ninpou!!
Tumblr media
1 破砕紙絲‼︎ はさいしし‼︎ hasai shi shi!! Crushing Paper Thread!!
Tumblr media
1 これが"個性"じゃなく只の成長と言い張るのは無理があるぞ これが"こせい"じゃなくただのせいちょうといいはるのはむりがあるぞ kore ga “kosei” ja naku tada no seichou to iiharu no wa muri ga aru zo “It’s unreasonable to insist this is not a quirk but just growth!”
Tumblr media
1 AFOの"個性"が定着すればする程 オール・フォー・ワンの"こせい"がていちゃくすればするほど OORU FOO WAN no “kosei” ga teichaku sureba suru hodo “The more the All For One quirk becomes established [in this body],”
2 内に蓄積された"個性"群や多様な外的環境に見合うよう うちにちくせきされた"こせい"ぐんやたようながいてきかんきょうにみあうよう uchi ni chikuseki sareta “kosei” gun ya tayou na gaiteki kankyou ni miau you “the more it counterbalances the set of accumulated quirks inside and the diverse external environments and such,“
3 身体が最適な形態を模索しているんだ紙原伸也 からだがさいてきなけいたいをもさくしているんだかみはらしんや karada ga saiteki na keitai wo mosaku shite irunda Kamihara Shin’ya “and so the body is searching for its best form, Shin’ya Kamihara*.” (Note: *This is Edgeshot’s real name.)
Tumblr media
1 この身体と力で このからだとちからで kono karada to chikara de “With this body and power,”
2 全てが すべてが subete ga “everything will”
3 僕の掌の上となる ぼくのてのひらのうえとなる boku no tenohira no ue to naru “be on the palm of my hand.” (Note: This is AFO speaking.)
Tumblr media
1-2 僕かそれ以外の世界が生まれる ぼくかそれいがいのせかいがうまれる boku ka sore igai no sekai ga umareru “A world [where it’s just] me or everything else will be born.” (Note: By “or” he means like “versus.” The world will be defined by how things relate to him. They are either him, or they are not him.)
Tumblr media
1 姿も形も能力も すがたもかたちものうりょくも sugata mo katachi mo nouryoku mo “Even appearance and form and abilities.”
2 規格を失う程に分かたれたこの世界…… さかくをうしなうほどにわかたれたこのせかい…… sakaku wo ushinau hodo ni wakatareta kono sekai...... “This world that is so divided it’s lost its standards......”
3 行きつく先は断絶と崩壊だ いきつくさきはだんぜつとほうかいだ iki tsuku saki wa danzetsu to houkai da “It will end up torn apart and collapsed*.” (Note: *This is the same kanji used for Tomura’s Decay quirk.)
Tumblr media
1 大きすぎる差異は おおきすぎるさいは ooki sugiru sai wa “Disparity that is too large”
2 不理解を生む ふりかいをうむ furikai wo umu “begets miscomprehension*.” (Note: *The nuance in this word cannot be captured in full with one English translation. In “furikai,” “rikai” encompasses within it connotations of “understanding, comprehension, appreciation, and sympathy,” of which I believe all are relevant in this sentence. The “fu” is a negating prefix, but I think it’s important to make a distinction between “not” and “bad” here. This is a subtle nuance, but I think “bad” is the correct meaning in this case. It’s not that the disparities create NO understanding between the divided parties, it’s that they create BAD understanding: wrong judgments, misinterpretations, lack of appreciation, and antipathy. That’s why I’m using the prefix “mis-” for this translation.)
3 不理解は ふりかいは furikai wa “Miscomprehension”
4 畏れと排斥を生む おそれとはいせきをうむ osore to haiseki wo umu “begets fear and ostracism.��
Tumblr media
1 その結果が今じゃあないか そのけっかがいまじゃあないか sono kekka ga ima jaa nai ka “Isn’t that result [what’s happening] now?”
2 僕が統括すれば皆等しく被搾取側だ! ぼくがとうかつすればみなひとしくひさくしゅがわだ! boku ga toukatsu sureba mina hitoshiku hisakushu gawa da! (Literal) “If I control* [things], everyone will be on the side of those equally exploited.” (Contextual) “If I’m in control, everyone will become equal as my exploitees.” (Note: *This word means both “control/supervise” and “unify/bring together.)
3 ヒーローの望む平和な世界に一歩近づくとは考えられないか⁉︎ ヒーローののぞむへいわなせかいにいっぽちかづくとはかんがえられないか⁉︎ HIIROO no nozomu heiwa na sekai ni ippo chikadzuku to wa kangaerarenai ka!? “Can you not consider how this will be one step closer to the peaceful world the heroes desire!?”
Tumblr media
1 てめーが今死柄木かAFOか知んねーけどよぉ… てめーがいましがらきかオール・フォー・ワンかしんねーけどよぉ… temee ga ima Shigaraki ka OORU FOO WAN ka shin’nee kedo yoo... “I don’t know if that bastard right now is Shigaraki or All For One, but...”
2 動き回って充分溜まった! うごきまわってじゅうぶんたまった! ugoki mawatte juubun tamatta! I’ve moved around enough to accumulate/store up!
3 サポート科が作ってくれたこいつでーー サポートかがつくってくれたこいつでーー SAPOOTO-ka ga tsukutte kureta koitsu de-- With this thing the Support Course made for me--
Tumblr media
1 聞くに堪えねーんだよ きくにたえねーんだよ kiku ni taeneenda yo “I can’t stand listening [to you]!”
2 神野ン時から!一言一句‼︎ カミノンときから!いちごんいっく‼︎ KAMINO N’ toki kara! ichigon ikku!! “Ever since Kamino! Every single word!!”
Tumblr media
1 面制圧重装機動 めんせいあつじゅうそうきどう menseiatsu juusou kidou Mobile Suppressive Fire* Heavy Artillery (Note: Honestly, I have no idea what the kanji 面 is doing here. It could mean face, mask, surface, and a lot of other things, but I’m going with “surrounding area” and co-opting it into the meaning of “seiatsu” to make “Suppressive Fire”.)
2 ストレイフパンツァーーー SUTOREIFU PANTSAA-- Strafe Panzer--
Tumblr media
1-2 俺が風穴ァブチ開ける‼︎ おれがかざあなァブチあける‼︎ ore ga kaza anaA BUCHI akeru!! (Literal) “I’ll freaking open an airhole!!” (Contextual) “I’ll tear him full of holes!!”
Tumblr media
1 本体潰すぞ!!! ほんたいつぶすぞ!!! hontai tsubusu zo!!! “We’re gonna smash his real body!!!”
Tumblr media
1 全員で‼︎ ぜんいんで‼︎ zen’in de!! “All together!!”
2 チームか……‼︎ CHIIMU ka......!! “A team, huh......!!” (Note: Mirko may be commenting on how she’s finally teaming up when in the past she’s been against teams, or she may be acknowledging Katsuki’s plan to go in for the kill as a team.)
Tumblr media
1 物間と先生が「抹消」で"個性"封じてくれてる内に ものまとせんせいが「まっしょう」で"こせい"ふうじてくれてるうちに Monoma to sensei ga 「masshou」 de “kosei” fuujite kureteru uchi ni While Monoma and Teacher are sealing his quirks with Erasure for us
2 上鳴たちが かみなりたちが Kaminari-tachi ga While Kaminari and the others
3 このステージ動かしてくれてる内に! このステージうごかしてくれてるうちに! kono SUTEEJI ugokashite kureteru uchi ni! are moving this stage for us!
4 うあー! uaa! “Waah!”
5 八百万たちが やおよろずたちが Yaoyorozu-tachi ga While Yaoyorozu and the others
6 足場補填してくれてる内に! あしばほてんしてくれてるうちに! ashiba hoten shite kureteru uchi ni! are supplementing the scaffold for us! (Note: I put bold on the text that corresponds to the emphasis Bakugou is placing on his words in Japanese. “For us” is how I’m translating “kureteru,” which is a word that means Bakugou is receiving something as a gift or favor.)
Tumblr media Tumblr media
1 不理解は ふりかいは furikai wa “Miscomprehension”
2 畏れと排斥を生む おそれとはいせきをうむ osore to haiseki wo umu “begets fear and ostracism.”
Tumblr media
1 でかすぎる差異も でかすぎるさいも deka sugiru sai mo “Huge disparities and”
不理解もオソレも ふりかいもオソレも furikai mo OSORE mo “miscomprehensions and fear*” (Note: *Bakugou’s “fear” is written in katakana, not kanji. He’s trying to encompass something else with this term that’s different from what AFO is saying. You can look up all the kanji for “osore” to read through the possibilities. This may be a non sequiter, but when I tried to put this through Google translate, it spat out “swearing.” I couldn’t find another source to corroborate this translation, but if it’s viable I think it’d be an awesome tie-in for some other parts of Bakugou’s character.)
Tumblr media
1 とっくに飲み込んだんだよ俺ぁ とっくにのみこんだんだよおれぁ tokku ni nomikondanda yo orea “I swallowed* those a long time ago” (Note: This word both means to literally swallow something and to “understand, take in, catch on, learn, digest.” I left the word as “swallow” because I think the connotation carries through to English: Bakugou had to swallow that pill and incorporate it into his mindset whether he liked it or not.)
Tumblr media Tumblr media
1 爆豪……! ばくごう……! Bakugou......! “Bakugou......!”
2 そういうの全部 そういうのぜんぶ sou iu no zenbu “Everything you’re saying,”
3 一歩進んだとこもう見てンだよ いっぽすすんだとこもうみてンだよ ippo susunda toko mou miteNda yo “I’ve already seen one step ahead of it!”
Tumblr media
1-2 時間食っても進もうとしてる連中がいる事知ってんだよ じかんくってもすすもうとしてるれんちゅうがいることしってんだよ jikan kuttemo susumou to shiteru renchuu ga iru koto shittenda yo “I know of people who are trying to move forward no matter how long it takes.”
Tumblr media
1 よって yotte “Therefore,”
2 余計なお世話だ よけいなおせわだ yokei na osewa da “mind your own business,” (Note: Literally, this phrase means “your help is unnecessary/unwanted,” in reference to AFO’s proposal to unite everyone under his overbearing control.)
3 指金玉野郎!!! ゆびきんたまやろう!!! yubi kintama yarou!!! “you finger-balls*-bastard!!!” (Note: Yes, those balls.)
Tumblr media
1 大・爆・殺・神… だい・ばく・さっ・しん… dai・baku・sas・shin... “Great Explosion Murder God...”
2 ダイナマイト‼︎ DAINAMAITO!! “Dynamite!!”
3 俺の新境地「クラスター」が通用するか おれのしんきょうち「クラスター」がつうようするか ore no shinkyouchi “KURASUTAA” ga tsuuyou suru ka “Does my new 'Cluster’ work?”
4 OFA相手は対死柄木・AFOへの一つの指標になる ワン・フォー・オールあいてはたいしがらき・オール・フォー・ワンへのひとつのしひょうになる WAN FOO OORU aite wa tai Shigaraki OORU FOO WAN no hitotsu no shihyou ni naru “Fighting OFA will be one indicator of it against Shigaraki and AFO.”
Tumblr media
1 ハウザーインパクト HAUZAA INPAKUTO Howitzer Impact
2 クラスター KURASUTAA Cluster
tagline 放つ必殺!!! はなつひっさつ!!! hanatsu hissatsu!!! He fires his ultimate move!!!
111 notes · View notes
omentranslates · 2 years
Text
You -- usagi English Lyrics
Song by usagi (RabbitP)
VO: Kagamine Len
English Translation
Never again will I know what it sounds like to live with you
Or be able to hear your laughter
What it is to be loved, and what it is to know love
I wanted you to teach me, just a bit more
"My record of today
Is of a colorless town that is silent without you
As I live on alone.
I've gotten a bit more used to the rainy days.
I only seem to lose what I hold precious."
If someday even the image of you
Were to disappear
I'd just...
Your memories won't grow distant
I still breathe alongside them, after all.
And I won't let go of the pain in my chest
I loved you, even when you were stubborn.
Your steps that shorten bit by bit
And that over-achieving personality
There wasn't a thing I didn't love about you
Y'know...
Your smell isn't fading
From that room that's still left empty.
Even suffering is cause for joy.
I loved you, even when your face was stained with tears
If, when I die
You were to be beside me
Then more than if my music sells, and more than hearing someone laugh
More than if someone were to hum this song,
And more than if I'd saved the world
I'd be happy.
Your memories won't grow distant
I still breathe alongside them, after all.
And I won't let go of the pain in my chest
I loved you, even when you were stubborn.
I loved you, everything about you.
JP original under the cut (Kanji/Romaji)
貴方とまた、生きることも 笑う声も、聞けないんだ。 愛されること、愛を知ること。 もう少しだけ、教えてほしかった。
Anata to mata, ikiru koto mo Warau koe mo, kikenainda. Aisareru koto, Ai wo shiru koto. Mou sukoshi dake, oshiete hoshikatta.
「貴女のいない街はとても静かで 色のない今日を認めて、 一人で生きてます。 雨の降る日々も少し慣れたよ。 大切なものばかり失ってしまいます。」
"Anata no inai machi wa totemo shizuka de Iro no nai kyou wo shitatamete, Hitori de ikitemasu. Ame no furu hibi mo sukoshi nareta yo. Taisetsu na mono bakari ushinatte shimaimasu."
いつか貴女の形すら 消えてしまうなら。 もう。
Itsuka anata no katachi sura Kiete shimau nara. Mou.
離れないよ、貴女の記憶が まだ隣で息をするから。 離さないよ、胸の痛みも 愛していた、そのわがままも。
Hanarenai yo, anata no kioku ga Mada tonari de iki wo suru kara. Hanasanai yo, mune no itami mo Aishiteita, sono wagamama mo.
少しずつ、短くした歩幅も 背伸びをしたその性格も 貴��の全てが愛しかったんだ ねえ、
Sukoshi zutsu, Mijikaku shita hohaba mo Senobi wo shita sono seikaku mo Anata no subete ga itoshikattanda Nee,
消えないんだ、貴女の匂いが まだ何もないその部屋の中。 苦しみさえ幸せなんだ。 愛していた、その泣き顔も
Kienainda, Anata no nioi ga Mada nanimo nai sono heya no naka. Kurushimi sae shiawase nanda. Aishiteita, sono nakigao mo
もしも、僕が死んでしまうとき、 貴方が傍にいたのなら 音楽が売れるより、誰かが笑うより。 誰かがこの歌を口ずさむなんかより、 世界を救うなんかより、 幸せだったよ。
Moshimo, boku ga shinde shimau toki, Anata ga soba ni ita no nara Ongaku ga ureru yori, dareka ga warau yori. Dareka ga kono uta wo kuchizusamu nanka yori, Sekai wo sukuu nanka yori, Shiawase datta yo.
離れないよ、貴女の記憶が まだ隣で息をするから。 離さないよ、胸の痛みも 愛していた、、そのわがままも。 愛していた、貴女の全てを。
Hanarenai yo, Anata no kioku ga Mada tonari de iki wo suru kara. Hanasanai yo, Mune no itami mo Aishiteita, sono wagamama mo. Aishiteita, anata no subete wo.
Mada tonari de iki wo suru kara.
Hanasanai yo, Mune no itami mo
Aishiteita, sono wagamama mo.
Aishiteita, anata no subete wo.
2 notes · View notes
nntheblog · 2 years
Text
Best Anime & Mangas Like Orange
Tumblr media
Everybody has regrets in their lives. If given the chance, who wouldn't wish to erase the past? When sixteen-year-old Takamiya Naho receives a mysterious letter, claiming to be from her twenty-seven-year-old self, her life is suddenly thrown into flux. Naruse Kakeru is a new student who will be joining Takamiya Naho's class. She was told to keep an eye out for him. What is the point? Naho must decide how to interpret the cryptic warning and the letter's implications for her future and Kakeru’s. Orange is finished and has 7 Volumes and 26 Chapters. It is also Known as: orange, Haru-iro Astronaut, Spring-Colored Astronaut, orange: future, orange -mirai-, orange -未来- About Orange Orange's story begins when Naho Takamiya got a letter from the future. She thought it was a joke at first. But then all of the things in the letter were real! Kakeru Naruse was a transfer student. This was a crucial event. The letter from the future details events closely related to Kakeru Nause. Are fate and destiny really at work? Are there any big or important events? What is Kakeru Naruse's relationship to the letter from future? Naho Takamiya will soon find out in a heartwarming, yet also heartbreaking daze. Dramatic, romantic, mysterious, and highly-anticipating—these are all what describes Orange! In a nutshell, it’s a manga that you’ll actually regret not reading. The story of Orange is a reminder that regret can be a serious issue. Don’t worry though, Orange is definitely extraordinary! Mangas Like Orange 1. Steins;Gate A group of friends in Akihabara are keen to invent future gadgets and make an incredible breakthrough! They have created a microwave capable of sending messages into the future! Although the microwave was initially capable of turning bananas into green oozes it was eventually discovered that it could send messages through time. The door to endless possibilities is now open! However, great power also comes with great responsibility. What is the future for those who invent such things? What will they do with it? How is it possible to find this inconceivable thing? People who are a little skeptic are now also interested in the invention. For the people who invented the phone microwave, the possibilities seem limitless! 2. Ao Haru Ride (Blue Spring Ride) Yoshioka Futaba was a target of jealousy and envy during her junior high school years. She was too sweet and girly and was ridiculed by her female classmates. As a result of her predicament as well as a misunderstanding, she wasn’t even able to confess to the boy he likes, Tanaka-kun. Now in high school, Futaba decides to make an overhaul of her “image.” Instead of being girly and cutesy, she decides to act more unladylike and rough. But beyond her anticipation, she meets Tanaka-kun again, with a different name at that—Mabuchi Kou. Is it fate or chance? But everything’s different now! Futaba is ready for a wild ride in the spring! 3. Koe no Katachi (A Silent Voice) ShouyaIshida once bullied Nishimiya Shouko (a deaf classmate) back in the past. Shouko was forced to leave the school because of the constant bullying. This led to bullying that turned towards the bully. Ishida became the target for bullying and ostracism. Ishida is now a loner and a pathetic bloke in high school. Deep in his subconscious, he has the unwavering idea that he’ll never redeem himself and have friends ever again. He meets Shouko for the first time. He has found the only way to redemption. Correct the past, make up for his own undoings—the deciding moment to finally move-on is nigh! 4. Boku dake ga Inai Machi (ERASED) Satoru Fujinuma has one uncanny power—he can unwillingly go back in time to prevent a disaster or tragedy from happening! He can usually go back in time a few seconds into the past. His power takes him back to 18 years ago when a loved one dies and he is framed for the crime. It’s the period that marked an important trauma in his life. It’s the moment when a classmate of his along with others ceased to exist from life! Satoru must now get to the bottom. His classmates’ disappearances and deaths, his loved one’s murder, his travel to the long-forgotten past—a chain of vital events, which will ultimately dictate his future, shall be unveiled! 5. Strobe Edge Ninako is a complete newbie when it comes to relationships and romance. Yet it can’t be helped—she suddenly became curious and head-over-heels with the school heartrob, Ren! Then there’s Andou who’s pretty much interested in Ninako. It’s a love triangle! But is this just another romantic mess? It turns out that Ren has a complicated relationship with a girlfriend. This leaves Ninako with Andou. But NO! Ninako really likes Ren. It's such a complicated romance! How will it all end in the end?! 6. Kyou no Kira-kun Socially awkward Nino has only one friend—a bird! Kira, a popular boy, is the talk of school and a heartthrob. They live right next to one another, but they never spoke to each other. That is—until Nino discovers Kira’s ultimate secret! Never talked with one another before, hesitant with the friendship, and one knows the biggest secret of the other—where will all of this mayhem lead? The secret? Now, for the big question—until when will every fleeting moment last? 7. Ano Hi Mita Hana no Namae wo Bokutachi wa Mada Shiranai. When a dear friend died in a tragic accident in the past, a group of friends known as the “Super Peace Busters” started to drift apart. Jinta Yadomi was the leader and member of the group. He became a recluse ever since! Now, in the heat of summer, the ghost of the dear friend manifests before Jinta’s eyes. She only has but one wish, a wish that she doesn’t even remember! With the dear friend’s ghost manifestation and sole wish, will the “Super Peace Busters” friendship bloom once more? Will they all get along again? 10 Other Anime That Look Like Orange 10. Bokura ga Ita It was the beginning of high school. This was also the beginning of their relationships. Takahashi, a first-year student, felt the same way. She was in the same class that Yano Motoharu (rumours say that three quarters of all girls will fall in love with him). Nana believes that Nana would prefer to have to choose between liking or hating him.? We were there is finished and has 16 Volumes and 70 Chapters. It is also Known as: 僕等がいた, Run Baby, Run. 9. Strobe Edge Ninako is unfamiliar with romance and explores it curiously. As she gets closer to Ren, the quiet, gentle Ren, she discovers a variety of emotions. Ninako, with every intention to keep her head up, prepares for the mental pain of the one-sided love she allowed to grow. Is this really a one-sided affair? Is there something else that Ren had secretly planted in his heart? Notice: The chapter count includes 6 side chapters that are included in the series. Strobe Edge is finished and has 10 Volumes and 42 Chapters. It is also Known as: ストロボ・エッジ, Colorless Dreamer 8. Again!! Imamura Kinichiro wakes up reluctantly one morning to attend his high-school graduation. He had no friends and was not a member of any clubs in high school. Because of his long, blond hair and stoic attitude, everyone was afraid of him. When he thinks back to his terrible high school years, he recalls a Japanese cheerleader that he met at the welcome ceremony three decades ago. He was searching for the old cheering squad clubroom when he accidentally startedled a classmate and caused them to both fall down a flight stairs. It's three years ago that he woke up on the morning of his first day at high school. As he wanders through his day, he realizes that he has made many mistakes the first time. He even interacts with Usami Yoshiko from the cheering squad! He was able to go back in time. Or is this a dream he is having as his body lies in slumber somewhere? Is it possible that he could go back to high school? Again!! is finished and has 12 Volumes and 136 Chapters. It is also Known as: アゲイン!!, Again!! 7. Nana Nana Komatsu, a young woman, has suffered a string of boyfriend problems. She moved to Tokyo to try to take back control of her life, and forget all the bad boyfriends. She's searching for love and hopes to find it here. Nana Osaki on the other side is calm, confident, and focused. She hustles into town, and then proceeds to knock down the doors of Tokyo's underground music scene. She has a dream, and she will keep fighting until she's Japan's No. 1 rock'n'roll superstar. This is the story about two women aged 20 who share the same surname. They come from different backgrounds but they end up becoming best friends despite their differences. Nana's world explodes with music, fashion and gossip. Nana is finished and has 21 Volumes and 84 Chapters. It is also known as Nana, Nana. 6. Ao Haru Ride Yoshioka Futaba has a few reasons why she wants to "reset" her image & life as a new high school student. Because she is cute, she was bullied by her female peers in junior high. And because of a miscommunication, she couldn’t express her feelings to Tanaka, the boy she had ever loved. As a high school senior, she wants to be as unladylike and independent as possible in order to avoid being criticized by her peers. As she lives her life contentedly, Tanaka-kun comes back to her, this time he goes under the name Mabuchi Kuu. He told her that he felt exactly the same way she did when they were younger but now things are not the same. Futaba will be able continue the love she has shared with him three years ago, even though it never began? Included one-shots Volume 8: Sono Omikage wo Shitteru Volume 13: Strobe edge Tokubetsu–hen Ao Haru Ride is finished and has 13 Volumes and 53 Chapters. It is also Known as: アオハライド AO―HARU―RIDE, Blue Spring Ride, Aoharaido, Strobe Edge, Sono Omokage wo Shitteru 5. Hajimari no Niina Niina, 11, is special. It is because her past life, as Chitose, is still vividly present. Niina makes a promise to Chitose with her boyfriend that she will keep. But is she really able to fulfill her promise with Chitose's boyfriend? Volume 1 includes the Koi Baka. Hajimari no Niina is finished and has 4 Volumes and 22 Chapters. It is also Known as: はじまりのにいな, Beginning Niina, Koi Baka., Yasashii Tenohira, Machibito 4. Koe no Katachi Shoya is a bully. Shoko, an autistic girl, enters Shoya's elementary school class. She becomes his favorite target and Shoya, his friends, conspire to invent new tortures. But the children's cruelty is too much. Shoko is forced out of school and Shoya takes the brunt. Six years later, they meet again. Shoya's past mistakes can Shoya correct or is it too late A Silent Voice is finished and has 7 Volumes and 64 Chapters. It is also Known as: 聲の形, Koe no Katachi 3. Shigatsu wa Kimi no Uso Kosei was a piano prodigy when his cruel mother, who was his taskmaster, died suddenly. It changed his entire life. Kosei, who was forced to give up the piano by his grief, now lives in a boring, uncolorful world. He has accepted a life of boredom and is shocked to meet Kaori Miyazono. She is a violinist who uses a unique style. Is she able to teach Kosei how to live again, not just how to play? Your Lie in April is finished and has 11 Volumes and 44 Chapters. It is also Known as: 四月は君の嘘, Shigatsu wa Kimi no Uso 2. Ano Hi Mita Hana no Namae wo Bokutachi wa Mada Shiranai. After Meiko Honma (Menma) Honma's death in an accident, a group formed of childhood friends becomes disoriented. Jinta Yadomi, the leader, has become reclusive and has become isolated over the years. A Meiko older than him appears and tells him that she has had a wish granted. She doesn't know what it is. Ano Hi Mita Hana no Namae wo Bokutachi wa Mada Shiranai. is finished and has 3 Volumes and 13 Chapters. It is also Known as: あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。, AnoHana, We Still Don't Know the Name of the Flower We Saw That Day 1. Boku dake ga Inai Machi Satoru Fujinuma, a struggling manga author, is plagued by his inability to express himself. He has the supernatural ability to be sent back in time, repeating the process until the disaster is over. He becomes involved in an accident and is accused of being a murderer. He sends himself back in the past to save his victim. This happens one month before Kayo Hinazuki, his classmate, disappeared. Satoru sets out on a new quest to rescue Kayo Hinazuki and unravel the mystery of her disappearance. ERASED is finished and has 9 Volumes and 49 Chapters. It is also Known as: 僕だけがいない街, The Town Where Only I am Missing, BokuMachi Read the full article
4 notes · View notes
someawesomeamvs · 1 year
Text
youtube
Warning: Flashing lights
Title: AMV Theatres
Editor: Ileia
Audio: AMC Theatres commercial parody, voiced by DrDino
Anime: Ghost in the Shell, Yuru Yuri, Teasing Master Takagi-san, K-On!, Neon Genesis Evangelion, Jujutsu Kaisen, Paprika (film), Chainsaw Man, Oruchuban Ebichu, Death Note, Avatar: The Last Airbender (cartoon), Bocchi the Rock, Koe no Katachi (film), The Melancholy of Haruhi Suzumiya, Henkei Shoujo, Boku no Hero Academia, Naruto Shippuden
Category: Comedy/Trailer
2 notes · View notes
stanninghigedan · 1 year
Text
Subtitle
Lmao. I'm not even sure why I'm posting this translation - official subs are actually available on the Subtitle video on YouTube. Maybe because I got a lot more confused with the translation? There were some things in the translation that didn't make sense to me, so I tried to break it down for myself. Also I wanted to practice (as usual) my reading, as well as my (very rusty) translating skills, so yeah, I guess this is my answer why I'm posting this here HAHA.
IDK if this will really help in better understanding the message of the song, but hopefully it does make you appreciate the song more. I tried to put more context on the translation - I was trying to translate it with the context of the drama silent in my mind.
--
「凍りついた心には太陽を」 そして「僕が君にとってそのポジションを」 そんなだいぶ傲慢な思い込みを拗らせてたんだよ ごめんね 笑ってやって 火傷しそうなほどのポジティブの 冷たさと残酷さに気付いたんだよ きっと君に渡したいものはもっとひんやり熱いもの
綺麗事じゃないけど 綺麗で揺るぎないもの うわべよりも胸の奥の奥を温めるもの 理想だけはあるけど 心のどこ探しても まるで見つからないんだよ
伝えたい伝わらない その不条理が今 キツく縛りつけるんだよ 臆病な僕の この一挙手一投足を
言葉はまるで雪の結晶 君にプレゼントしたくても 夢中になればなるほどに 形は崩れ落ちて溶けていって 消えてしまうけど でも僕が選ぶ言葉が そこに託された想いが 君の胸を震わすのを 諦められない 愛してるよりも愛が届くまで もう少しだけ待ってて
薄着でただそばに立ってても 不必要に汗をかいてしまう僕なんかもう どうしたって生温くて君を痛めつけてしまうのだろう
「手のひらが熱いほど心は冷たいんでしょう?」 冗談でもそんな残酷���こと言わないでよ 別に言えばいいけど 全人生を賭けても ちゃんと覆さしてよ
救いたい=救われたい このイコールが今 優しく剥がしていくんだよ 堅い理論武装 プライドの過剰包装を
正しさよりも優しさが欲しい そしてそれを受け取れるのは イルミネーションみたいな 不特定多数じゃなくてただ1人 君であってほしい
かけた言葉で 割れたヒビを直そうとして 足しすぎた熱量で 引かれてしまったカーテン そんな失敗作を 重ねて 重ねて 重ねて 見つけたいんだいつか 最高の一言一句を
言葉はまるで雪の結晶 君にプレゼントしたとして 時間が経ってしまえば大抵 記憶から溢れ落ちて溶けていって 消えてしまう でも 絶えず僕らのストーリーに 添えられた字幕のように 思い返した時 不意に目をやる時に 君の胸を震わすもの 探し続けたい 愛してるよりも愛が届くまで もう少しだけ待ってて
言葉など何も欲しくないほど 悲しみに凍てつく夜でも 勝手に君のそばで あれこれと考えてる 雪が溶けても残ってる
--
Kooritsuita kokoro ni wa taiyou wo soshite boku ga kimi ni totte sono pojishon wo Sonna daibu gouman na omoikomi wo kojirasetetanda yo gomen ne waratte yatte Yakedo shisou na hodo no pojitibu wo tsumetasa to zankokusa ni kidzuitanda yo Kitto kimi ni watashitai mono wa motto hinyari atsui mono
Kireigoto janai kedo kirei de yuruginai mono Uwabe yori mo mune no oku no oku wo atatameru mono Risou dake wa aru kedo kokoro no doko sagashitemo maru de mitsukaranainda yo
Tsutaetai tsutawaranai sono fujouri ga ima kitsuku shibaritsukerunda yo Okubyou na boku no kono ikkyoshu ittousoku wo
Kotoba wa maru de yuki no kesshou kimi ni purezento shitakutemo Muchuu ni nareba naruhodo ni katachi wa kuzure ochite toketeitte kiete shimau kedo Demo boku ga erabu kotoba ga soko ni takusareta omoi ga Kimi no mune wo furuwasu no wo akiramerarenai aishiteru yori mo ai ga todoku made Mou sukoshi dake mattete
Usugi de tada soba ni tattetemo fuhitsuyou ni ase wo kaiteshimau boku nanka mou Doushitatte namanurukute kimi wo itametsukete shimau no darou
"Tenohira ga atsui hodo kokoro wa tsumetaindeshou?" Joudan demo sonna zankoku na koto iwanaide yo Betsu ni ieba ii kedo zenjinsei wo kaketemo chanto kutsugaesashite yo
Sukuitai = sukuwaretai kono ikooru ga ima yasashiku hagashite ikundayo Katai riron busou puraido no kajou housou wo
Tadashisa yori mo yasashisa ga hoshii soshite sore wo uketoreru no wa Irumineeshon mitai na futokuteitasuu janakute tada hitori Kimi de atte hoshii
Kaketa kotoba de wareta hibi wo nao sou toshite Tashisugita netsuryou de hikarete shimatta kaaten Sonna shippaisaku wo kasanete kasanete kasanete Mitsuketainda itsuka saikou no ichigon ikku wo
Kotoba wa maru de yuki no kesshou kimi ni purezento shita toshite Jikan ga tatte shimaeba taitei kioku kara kobore ochite toketeitte Kiete shimau demo Taezu bokura no sutoori ni soerareta jimaku no you ni Omoi kaeshita toki fui ni me wo yaru toki ni Kimi no mune wo furuwasu mono sagashi tsudzuketai aishiteru yori mo ai ga todoku made Mou sukoshi dake mattete
Kotoba nado nanimo hoshikunai hodo kanashimi ni itetsuku yoru demo Katte ni kimi no soba de are kore to kangaeteru yuki ga toketemo nokotteru
--
"The sun to warm a frozen heart" and then saying "I'm gonna be in that position (sun) for you" Those prideful assumptions just made things worse - I'm sorry, please smile for me again I've come to realize that amidst the coldness and harshness, there's so much positivity that it feels like burning Surely, the thing I want to give you is something more warm.*
(That thing I wanted to give you) It's not just things that'll please you - it's something more beautiful and consistent It's something that warms the very depths of the heart more than what's outside It's something ideal, but no matter where I look in my heart, I can't find it
There are things I want to tell you, but I can't get them across - this inconsistency binds me too much right now Each and every move I make (just shows how much) of a coward I am
Even though I wanted to give you these snowflake-like words as a present (But) the more I dream and get carried away, the more its form crumbles, melts, and disappears But I choose these words - those to which I've entrusted my feelings with Rather than just loving you on my own, I'll make sure this love reaches you - I can't give up until you feel these feelings, too (So) Please wait just a little bit longer
Even if I just stand right beside you, lightly dressed,I get unnecessarily sweaty No matter what I do, it will probably just be half-hearted and will end up hurting you completely
"The warmer the palm of one's hand is, the colder his heart, right?" Please don’t say such harsh words even though it's a joke You may say that it's nothing, but I will do everything to reverse this, even if I have to bet my whole life for it
I want to save = I want to be saved - this equal sign gently tears off All these stubborn logical explanations that's overly wrapped around this pride of mine
Rather than being right, I want kindness more - and I want to receive that Not from a lot of people (as many as the twinkling lights in a light show) - Just one person is enough I want that (to receive that kindness) from you
With these incomplete words, we tried to repair and fill in the cracks and gaps With much enthusiasm, we became completely open and honest with each other** These mistakes will (probably) continue to grow and grow But that's because I want to find the best (set of) words (to give you)
Even though I have given you these snowflake-like words As time continues to pass us by, these will probably all overflow, fall out, melt And will completely disappear from our minds, but Just like subtitles, (these words) will accompany us and will always be a part of our story Whenever we look back on these moments (or) whenever we just look at the other without warning (they'll be there) Rather than just loving you on my own, I'll make sure that love reaches you (that's why) I want to continue searching for that thing that will make you feel these (So) Please wait just a little bit more
Even on those freezing nights when you're too sad you don't even want to hear anything I'll (selfishly) be beside you, thinking of various things, just as the snow leaves behind something even when it melts
T/N
*OK this is a little confusing HAHA but I hope this will help in understanding the line. So the previous line was talking in extremes (so much positivity it's almost like it burns; the coldness & harshness) which can cause discomfort in the long run, thus this line kinda says that the speaker wants to give something in between - the literal translation of hinyari atsui mono is a cooler hot object = warm, which is more comfortable for someone.
**the literal translation for "hikarete shimatta kaaten" is "a curtain completely pulled back". This phrase didn't make much sense to me so I tried looking if there is an idiom that would probably explain this, and there actually is! So we can actually interpret this two ways - pulling a curtain open - so you show what's on the other side of the curtain, or you pull a curtain close - like you're hiding the things on the other side. But following the previous line, I felt like it was trying to convey that the speaker and the one being spoken to were trying to bridge the gap between them by being honest to each other, therefore pulling the curtains open so they both see what the other party really feels.
6 notes · View notes