Tumgik
#Henri Duparc
Text
youtube
Henri Duparc (1848-1933) - La vie antérieure ·
Mary Bevan · soprano
Joseph Middleton · piano
3 notes · View notes
emotionsincascades · 2 years
Video
youtube
Henri Duparc: L’Invitation au voyage
Mon enfant, ma soeur, Songe à la douceur D’aller là-bas vivre ensemble! Aimer à loisir, Aimer et mourir Au pays qui te ressemble! Les soleils mouillés De ces ciels brouillés Pour mon esprit ont les charmes Si mystérieux De tes traîtres yeux, Brillant à travers leurs larmes.
Là, tout n’est qu’ordre et beauté, Luxe, calme et volupté.
. . . .
Vois sur ces canaux Dormir ces vaisseaux Dont l’humeur est vagabonde; C’est pour assouvir Ton moindre désir Qu’ils viennent du bout du monde. — Les soleils couchants Revêtent les champs, Les canaux, la ville entière, D’hyacinthe et d’or; Le monde s’endort Dans une chaude lumière.
Là, tout n’est qu’ordre et beauté, Luxe, calme et volupté.
Charles Baudelaire, Les Fleurs du mal, 1857
2 notes · View notes
sunset-supergirl · 3 months
Text
Happy birthday Henri Duparc
0 notes
mrbacf · 1 year
Text
Veja "Henri Duparc (1848-1933) : Selected songs for voice and orchestra, performed by Dame Janet Baker" no YouTube
youtube
0 notes
clamarcap · 1 year
Text
Canzon triste
Henri Duparc (21 gennaio 1848 - 1933): Chanson triste (1868) su testo di Jean Lahor alias Henri Cazalis. Jessye Norman, soprano; Dalton Baldwin, pianoforte. Dans ton cœur dort un clair de lune Un doux clair de lune d’été Et pour fuir la vie importune Je me noierai dans ta clarté. J’oublierai les douleurs passées, Mon amour, quand tu berceras Mon triste coeur et mes pensées Dans le calme aimant de…
Tumblr media
View On WordPress
1 note · View note
thelastgoodcountry · 2 years
Link
Mon enfant, ma sœur, Songe à la douceur D’aller là-bas vivre ensemble ! Aimer à loisir, Aimer et mourir Au pays qui te ressemble ! Les soleils mouillés De ces ciels brouillés Pour mon esprit ont les charmes Si mystérieux De tes traîtres yeux, Brillant à travers leurs larmes.
Là, tout n’est qu’ordre et beauté, Luxe, calme et volupté.
Des meubles luisants, Polis par les ans, Décoreraient notre chambre ; Les plus rares fleurs Mêlant leurs odeurs Aux vagues senteurs de l’ambre, Les riches plafonds, Les miroirs profonds, La splendeur orientale, Tout y parlerait À l’âme en secret Sa douce langue natale.
Là, tout n’est qu’ordre et beauté, Luxe, calme et volupté.
Vois sur ces canaux Dormir ces vaisseaux Dont l’humeur est vagabonde ; C’est pour assouvir Ton moindre désir Qu’ils viennent du bout du monde. – Les soleils couchants Revêtent les champs, Les canaux, la ville entière, D’hyacinthe et d’or ; Le monde s’endort Dans une chaude lumière.
Là, tout n’est qu’ordre et beauté, Luxe, calme et volupté.
— Charles Baudelaire, L’invitation au voyage;
poem published in Les Fleurs du mal, 1857;  song composed by Henri Duparc, 1870; & sung by Gérard Souzay.
0 notes
buz-muet · 2 years
Text
Album • Natalie Dessay • 2015
avec Philippe Cassard
0 notes
quinnmorgendorffer · 2 years
Text
sometimes i truly do feel the urge to do a scorched earth, henri duparc style move
0 notes
opera-ghosts · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media
OTD in Music History: Composer, pianist, and organ virtuoso Cesar Franck (1822 – 1890) is born 200 years ago in France. After showing remarkable promise as a child prodigy – he entered the Paris Conservatory at the age of just 15, and within two years he had already won a “Grand Prix d’Honneur” for an astounding feat of transposition in a sight-reading test as well as a First Prize in fugue and a Second Prize in organ – Franck enjoyed a long and rather uneventful career working as a church organist, while also steadily teaching and composing on the side. As an organist, Franck particularly noted for his magnificent improvisations; indeed, on the basis of a mere twelve major completed organ works, he is now widely considered to be one of the greatest composers for that instrument since J.S. Bach (1685 – 1750). Rather ironically, given his start as a celebrated child prodigy, however, Franck only reached his full maturity as a composer in his final years: It is his "Variations symphoniques" (1885), "Sonata in A Major for Violin and Piano" (1886), "Symphony in D Minor" (1888), "String Quartet in D Major" (1889), and series of solo organ pieces that mark him as one of the most powerful and important French composers of the latter 19th century. Franck also left behind an important legacy as a teacher, and his most famous pupils include Vincent d’Indy (1851 - 1931), Ernest Chausson (1855 - 1899), Geuillame Lekeu (1870 - 1894), and Henri Duparc (1848 - 1933). PICTURED: An c. 1880’s cabinet photograph showing the elderly Franck, which he signed and inscribed to a female admirer.
9 notes · View notes
lesser-known-composers · 11 months
Text
youtube
Henri Duparc (1848-1933) - Aux étoiles ·
Orchestre du Capitole de Toulouse · Michel Plasson
3 notes · View notes
operaportugues · 5 months
Text
youtube
Concerto de Encerramento do Festival de Música Erudita do Espírito Santo, 25/novembro/2023
Concerto legendado em português: link.
O programa é aberto com uma peça da compositora Marisa Rezende (1944-), homenageada pela 11ª edição do Festival de Música Erudita do Espírito Santo. “Fragmentos”, ela explica, é “uma obra intimista, de cores suaves e contornos difusos, como um quadro impressionista poderia ser”.
A alusão ao impressionismo, movimento artístico que prezava a sensação do artista acima da busca pelo retrato da realidade, nos leva à França do final do século XIX e começo do século XX, com um conjunto de canções interpretadas pelos vencedores do 2º Concurso de Canto Natércia Lopes, realizado em 2023.
A soprano Leda Pires Adão interpreta L’invitation au Voyage, de Henri Duparc (1848-1933); o barítono Filipe Silva Santos, Soupir, de Maurice Ravel (1875-1937/0); e o tenor Lucas Melo canta Il flotte dans l’air, do ciclo de canções francesas escritas pelo compositor brasileiro Alberto Nepomuceno (1864-1920).
É a própria Natércia Lopes que abre a segunda parte do programa, interpretando a ária Io son l’umile ancella, da ópera Adriana Lecouvreur, de Francesco Cilea (1866-1950). “Eu sou a humilde serva do gênio criador; ele me oferece a palavra, e eu a espalho para os corações. Eu sirvo ao verso, o eco do drama humano”, diz a protagonista, uma atriz.
A passagem nos remete à figura do intérprete, aquele que assume o papel do outro no palco, fazendo dialogar sua própria experiência com a do compositor ou dramaturgo – tendo em vista, sempre, o contato com o público.
Nosso programa recupera, então, a commedia dell’arte e duas árias em que é possível observar o espaço entre o real e a ficção, entre o artista e o personagem. A primeira é Oh! It is Sweet to be alone, da ópera Fête Galante, de Ethel Smyth (1858-1944); e, em seguida, Vesti la Giubba, de I Pagliacci, de Ruggero Leoncavallo (1857-1919).
A ária de Adriana Lecouvreur nos fala também da força da palavra, instrumento a nos aproximar ou nos afastar do outro: é por meio dela, afinal, que nosso mundo interior se revela, falada, cantada, sussurrada. Ou escrita. Cartas revelam o momento em que, sozinhos, enquanto escrevemos, acessamos nosso interior em uma mensagem endereçada a um interlocutor distante, a quem desejamos tornar próximo.
É o que faz a jovem Tatiana, na famosa cena da ópera de Piotr Tchaikovsky (1840-1893), em que, durante a noite, imersa em sua fantasia, decide se escreve ou não uma mensagem declarando seu amor a Eugene Onegin.
Programa
Fragmentos (Marisa Rezende)
L’invitation au Voyage (Convite a uma viagem) (Henri Duparc) Poema de Charles Baudalaire. Lorena Pires, soprano.
Soupir (Suspiros) (Maurice Ravel) Poema de Stéphane Mallarmé. Filipe Silva Santos, barítono.
Il flote dans l’air (Flutua no ar) (Alberto Nepomuceno) Poema de Henri Jules Piazza. Orquestração de Rodolfo Coelho de Souza. Lucas Melo, tenor.
Io son l’umile ancella, ópera Adriana Lecouvreur (Francesco Cilea) Natércia Lopes, soprano
Oh! It is sweet to be alone, da ópera Fete Galante (Ethel Smyth) Filipe Silva Santos, barítono
Recitar!… Vesti la Giubba, da ópera Pagliacci (Ruggero Leoncavallo) Lucas Melo, tenor
Cena da Carta, ópera Eugene Onegin (Tchaikovsky) Lorena Pires, soprano
Orquestra Sinfônica do Espírito Santo Regência: Helder Trefzger Convidada especial: Natércia Lopes Solistas vencedores do Concurso de Canto Natércia Lopes: Lorena Pires, Lucas Melo, Filipe Silva Santos.
Informações e letra das músicas, págs.44-48
0 notes
zhouzongmin020 · 1 year
Photo
Tumblr media
「2023柏林愛樂除夕音樂會」,乔纳斯.考夫曼與佩特連科。 所幸B站有4K高清可以觀看,高度還原的現場讓我屏息。 馬斯卡尼歌劇「鄉村騎士」間奏曲,還有「教父」的西西里主題,威爾第「命運之力」,考夫曼 響遏行雲,對於這個現場,他太游刃有餘,於是這場音樂會,除了 考夫曼 頂級的炫技之外,還是具備深刻的品味,以表達人們對於新年複雜的期許。 考夫曼在2017年11月在廣州大劇院的演出猶在耳邊,當然是一段傳奇,誰料想接下來三年一切都黑燈瞎火了。 昨晚沈醉於 考夫曼熾熱的柏林現場,聲音通透,無與倫比,感覺生活的盛宴又回來了,忍不住舉杯祈願。 附 當年在臉書的紀錄(寫的人和唱的人都激情四射)~ JONAS KAUFMANN 喬納斯.考夫曼,這位歐洲頂級的男神、俊美歌劇明星、歌唱家,11月13日(2017)在廣州大劇院,帶來意醉神迷的瘋狂夜晚,是的,他的獨唱,令這個洞穴般的、又如宇宙飛來���礫石的輝煌劇場,精靈一樣,讓人深深地迷戀。 JONAS KAUFMANN的聲音凝練、剛毅,氣息控制有如神助,穿透力響遏行雲,上半場我在三樓聽,所謂繞梁三日,有一種奇特的感受,第一單元他唱舒伯特«冬之旅»,其中的«鱒魚»、«菩提樹»,讓我瞬間被擊倒,哪來的天使般的聲音,飽滿、情緒張力十足,而傾訴又如耳邊的絮語,詩性與歌唱性完美地熔於一爐,頂級的文學體認和歌劇詠歎!考夫曼天才般的歌唱性發自他的內心,粘著的劇場魅力很罕見。接下來是«春天的青春»和«繆斯的兒子»,我仿佛在聽一個詩人和歌者,從容莊嚴地書寫內心的告白,文本讓我如醉如癡,現場讓我驚歎不已。 下半場我到了一樓前排,考夫曼先唱舒曼的«十二首詩»節選,«暴風雨之夜的快樂»,«流浪漢»,«沉默的眼淚»,«問題»,«第一抹綠色»,近距離聽,聲音的細節更加清晰,發現考夫曼的音量很大,廣州大劇院歌劇院,他可以輕易hold住,聲音強勢地淹沒全場。觀眾太熱情,以至於鼓掌太多,引發了考夫曼的調侃。是啊,一個作曲家的多首單曲,是一個情緒單元,不宜每首都大聲鼓噪。觀眾當然還是我行我素,我樂了!衹是恨時間流逝得太快,我希望凝視天才考夫曼,聽他的歌唱,如先哲、作家、詩人對世間的深刻陳述——迪帕克的航行的邀請、悲傷的歌、羅斯蒙德的莊園~李斯特的不願安寧,也不願爭鬥,我在大地之上看到天使般的美德,值得祝福的日子,裴特拉克的三首十四行詩~ 考夫曼越往後唱,越酣暢,他昨晚的狀態太好了,聲音的質感如果不是近在咫尺,我不相信如此地厚實,在高音處也很厚實,氣息非常充沛,而理性解讀,又讓考夫曼的聲音聽得見思想的冷峻和情慾的痛楚!理查.斯特勞斯——秘密邀請,蔓延在我頭上的黑髮,我愛你,一個愉快的愿景 ,弗里德,少女,這有什麼用~ 衹能説,全場屏息,很罕見的現場,觀眾瘋狂喊叫!我也跳起來,就好像搖滾和電音的現場——完全一樣! 返場多首,欲罷不能,最後考夫曼唱托斯卡中馬里奧的詠歎我是«如此地眷戀生命»,把現場徹底燃燒!看來如果有機會看考夫曼的整本大歌劇,一定是超級的享受,比如他的托斯卡,茶花女,羅恩格林,崔斯坦和伊索爾德,瓦格納諸神的黃昏,在柏林歌劇院、MET OPERA、倫敦科芬園的皇家歌劇院,米蘭斯卡拉歌劇院,事實上考夫曼演遍了這些歌劇院,是近年最炙手可熱的歌劇男神!廣州大劇院神奇的現場,人間能有幾回聞呢!那是天使的精靈之聲降臨,滋潤這夜色~ 附節目單: -1- 弗朗茨•舒伯特 Franz Schubert (1797-1828) 鳟鱼 The Troud, D. 550 菩提树 The linden Tree from "Winter Journey" 春天的青春 The Youth at the Spring, D. 300 缪斯的儿子 The Son of the Muses, D. 764 -2- 罗伯特•舒曼 Robert Schumann (1810-1856) 《十二首诗》节选,op.35 Selection of “„twelve poems“, op. 35 暴风雨之夜的快乐 No. 1: The pleasure of a stormy night 第一抹绿色 No. 4: The first green 流浪汉 No. 7: Wanderung 问题 No. 9: Question 沉默的眼泪 No. 10: Silent tears -3- 亨利•迪帕克 Henri Duparc (1848-1933) 航行的邀请 Invitation to the Voyage 罗斯蒙德的庄园 The manor of Rosemonde 悲伤的歌 Sad Song 菲迪莱 Phidylé --Intermission-- -4- 弗朗茨•李斯特 Franz Liszt (1811-1866) 裴特拉克的三首十四行诗 Three Sonnets of Petrarch S. 270 值得祝福的日子 Blessed be the day 无法安宁,也不愿争斗 I find no peace, and yet I make no war(在 悦铂尼 Ebony) https://www.instagram.com/p/Cm6J9HtrHjl/?igshid=NGJjMDIxMWI=
1 note · View note
sunset-supergirl · 2 years
Text
Happy birthday Henri Duparc
0 notes
elmartillosinmetre · 6 years
Text
Las 10 (+1) mejores canciones francesas de la historia (VI)
7. Henri Duparc: Chanson triste
Triste historia la de Duparc, para quien habría que invertir los términos del adagio clásico. Vita longa, ars brevis. Vivió 85 años, pero dejó de componer a los 38 por sus recurrentes problemas mentales. Para entonces había destruido buena parte de su obra. Por suerte amnistió trece de sus canciones, compuestas todas entre 1868 y 1885, y de las que llegó a orquestar ocho. A estas trece se unieron luego otras cuatro escritas entre sus 20 y 21 años de edad (1868-69) que habían sido convenientemente repudiadas, pero no destruidas, para conformar uno de los corpus más exquisitos de la historia de la música.
Discípulo de Cesar Franck, admirador a la vez de Berlioz y de Wagner, en las canciones de Duparc flota continuamente el ambiente dramático del teatro, como si la escena (inexistente) en un recital estuviera sutilmente sugerida por la especialísima fusión que el compositor lograba entre la voz (con abundantes recursos declamatorios), el acompañamiento (de extraordinaria riqueza armónica y con eficaces apuntes retóricos) y el texto. El poder evocativo de Duparc aparece ya en la primera de esas trece canciones que consideró dignas de perdurar, Chanson triste, escrita en 1868 (es decir, a los 20 años) sobre un poema de Jean Lahor.
A partir de una nota pedal en el bajo, Duparc compone un acompañamiento casi exclusivamente de arpegios con escalas que suben y bajan sucesivamente en torno a un juego de modulaciones que parecen sugerir las ondulaciones del corazón mecido en los brazos de la amada. ¿Se sintió ya Duparc concernido por expresiones que aludían a la “cabeza enferma” y la curación a través del amor? Quién sabe. En 1904, el compositor restaba importancia a sus canciones: “No me habléis de genio. [...] He compuesto algunas melodías en las que simplemente puse mi alma con absoluta sinceridad: ese es todo mi mérito. Ahora aquella pequeña fuente se ha secado, eso es todo; sólo me afecta a mí, pero lo extraño mucho. [...] Para mí, la música inspirada por un poema no tiene razón de ser si no es capaz de añadir algo a ese poema, si no es capaz de hacerlo más incisivo para las almas que se conmueven con la expresión musical; pero hay poemas perfectos, tan plenos en sí mismos que diría yo que la música –incluso la más bella, la que soy incapaz de hacer– sólo puede achicarlos”.
Ofrezco una versión de la maravillosa Elly Ameling con el acompañamiento del ilustre Dalton Baldwin en el ya lejanísimo año de 1980. La traducción del poema es mía. 
youtube
Chanson triste
Dans ton coeur dort un clair de lune, Un doux clair de lune d’été, Et pour fuir la vie importune, Je me noierai dans ta clarté.
J’oublierai les douleurs passées, Mon amour, quand tu berceras Mon triste coeur et mes pensées Dans le calme aimant de tes bras.
Tu prendras ma tête malade, Oh! quelquefois, sur tes genoux, Et lui diras une ballade Qui semblera parler de nous;
Et dans tes yeux pleins de tristesse, Dans tes yeux alors je boirai Tant de baisers et de tendresses Que peut-être je guérirai.
Canción triste
En tu corazón duerme la luz de la luna, la dulce claridad de una luna de verano, y por huir de las contrariedades de la vida, me anegaré en tu claridad.
Olvidaré los dolores pasados, amor mío, cuando acunes mi triste corazón y mis cuitas en la calma amorosa de tus brazos.
Tomarás mi cabeza enferma, ¡oh!, a veces, en tu regazo y me cantarás una balada que parecerá hablar de nosotros;
y de tus ojos llenos de tristeza, de tus ojos tomaré entonces tantos besos y caricias que quizás me cure.
1 note · View note
potato-arts · 6 years
Audio
Extase, composed by Henri Duparc
13 notes · View notes
pierreism · 5 years
Video
youtube
'Extase’ by Henri Duparc
Recorded: Cambridge, UK, in concert for The King's Singers. performed by Wallis Giunta and Toby Hession.
0 notes