noteからの翻訳です。日本語の方はぜひ末尾のリンクから向こうへ。
The silkworm makes a cocoon to protect itself when it becomes a pupa. The length of the thread that is ejected while swinging its head in a figure eight motion is said to be as long as 1,300 meters or more. 1,300m or even longer in some varieties.
The raw silk I usually use to weave kimonos is a thin, fine thread, and those threads I usually use to weave kimonos is made by twisting 10 strands of 7-grain yarn. In other words, it is the thickness of 70 cocoons.
When drawing raw silk, cocoons are boiled and the protein (sericin), which is like glue that holds the yarn together, is broken down and drawn out. The figure of eight(8) is the secret to prevent tangling in the middle.
So. we could find a silkworm or moss after we pull and take a long thread from inside. (They will not become adult silkworms, though, because they are boiled.
Raw silkworms can be boiled, or the amount of work required to take the thread from them is limited. Recently, we have been drying, freezing, salting (salting method), and steaming (steaming method), etc., to produce raw silk. In short, it is necessary to prevent the silkworms from leaving their cocoons as adult worms.
Because …silkworms first hatch in cocoons, but they have to make a hole in the cocoon they made themselves to get out.
For the time being, they finish their transformation into the form of a moth inside and tear the skin of their chrysalis, the silkworm then breaks through the chrysalis skin and expels an enzyme called cochonase, which is produced in the organ called the bird's crop sac.
The moth then breaks through the chrysalis skin, and exhales an enzyme called cochonase, produced in the organ called the bird's craw sac, to soften the sericin at the exit, then emerges from the chrysalis by pushing its way through the threads.
Furthermore, when it comes out, it also produces urine, or water, which is called "moth urine". and coloured and stains the inside of the cocoon. The rest is the skin of the shed pupa, which also sticks to the inside of the cocoon.
The silkworms hatch and the quality of the cocoons changes,
The quality of the cocoon changes and raw silk cannot be obtained. The enzyme does not break the thread itself, but the cocoonase is alkaline, so it does not do much damage to weakly acidic fibres.
However, cocoonase is alkaline, so there is no small amount of damage to weakly acidic fibres. Nevertheless, at least some of the silkworms have to be made into adult worms, because the silkworm eggs for the next cycle cannot be obtained.
The cocoons from which raw silk was not obtained, and the rest from disease, or the cocoons that did not produce raw silk, cocoons that were too small because of disease or poor growth, and so on.
It is Japanese culture not to waste such things. The cocoons are boiled, the sericin in the paste is broken down, and the pupal skin is removed as much as possible, and the result is cotton-like material known as "mawata".
Mawata sheets
The "tsumugi" thread is made by stretching and twisting the cotton, either by pulling it out or twisting it, or neither, or both. Then, fabrics woven using the tsumugi thread is called tsumugi weaving.
The left is raw silk and the right is tsumugi yarn spun by myself.The texture is different. Such is the case even with purchased products.
To be precise, the silkworm's thread is called "kibiso"
The silkworm's thread is made up of three parts: the beginning part, called kibiso ; the long, long raw silk part; and the end part, called "bisu".
Both kibiso and bisu have different textures from raw silk, and sometimes only these parts are collected and sold as separate yarns.
The beginning of the spit is still unstable and the end is the residue of the body, so in essence, I have heard that they are made slightly differently...In the case of the easily recognisable coloured silkworm cocoons, the hard yellow-green outer part is the kibiso,
The bis has a light yellow-green raw silk part inside, and the bis is slightly yellowish white.)
The bisu ends up looking leathery and unravelling…
Those different textures remain in the mawata, so, even if you try to stretch them out homogeneously, it is sometimes impossible to do so. That is the true nature of the knots that remain in the silk threads.
Kibiso (left) and bisu (right) of wild silkworms.(Silkworms ones do not peel so much)
In the end, what I wanted to say was that thread is a gift of life,I think it is lovely that the thread is born out of such a sense of waste.
571 notes
·
View notes
木製茶筒の試作
茶筒には様々な材質の物があるが、ブリキ缶の物が最も一般的である。高い遮光性や密閉度が茶葉を湿気や酸化から守ることに加え、軽量で充分な強度があることや、製造コストが比較的リーズナブルであることもその理由だろう。
ギフトセットなどでは写真のような様々な図柄の茶筒があるが、いざ茶筒だけ欲しいとホームセンターなどで探しても1種類置いていればいいほうで、とても選ぶような品揃えはない。インターネット通販で探せばいろいろあるけど、嵩があるから送料で結構な値段になっちゃうよね。以前ワークエクスチェンジで当地に滞在した人は、ここで作った自家製茶を保管するのに、同じデザインの安価な茶筒を入手し、違う絵柄の和紙をその表面に巻き付けて種類分けしていた。外観も綺麗にアレンジされて良いアイデアだと思うね。
ちなみに毎年春に大量に製茶する自分は、茶葉を大きなタッパーに入れて冷蔵庫で保管しているので、現状では茶筒を必要としているわけではない。にもかかわらず木製の茶筒を作ってみることになったのは、
・倒木材の活用研究
・所持工具や設備の加工能力の検証
・加工プロセスの研究
・当地滞在者へ木工アイデア提供
といった理由からだ。
薪狩りに出た際にいろいろ物色したが、程良い太さのヒノキ倒木を見つけ、硬さもこれぐらいが丁度良いんじゃないかと考え、一部を切り出して工作室に運び込んだ。さらにそこからクラックや節穴などが極力少ない部分を選んで必要充分な長さを切り出した。
デコボコした表面に鉋がけをして大まかに円筒を作っていく。この時点でヒノキ独特の木目と芳香が醸し出される。両端の切断部も側面部に垂直になるよう削って調整していく。
この円筒を本体と蓋になる部分に分割切断し、印籠構造で接合出来るようにそれぞれの端部を加工していく。先ずは蓋側を一定径および深さになるよう掘り込んでいくのだが、これにはボール盤を使う。汎用ドリルビットで出来るだけ密に開孔した後、ボアビットに変えて粗仕上げしていく。この方法をとるのは、以前別の製作をした時に、ボアビットだけで切削していったら負荷が大きく、時間も多く掛かり非効率だった経験から。
本体側の端部もノミとヤスリで削りながら、蓋部と絶妙な「はめあい」になるよう調整していく。さらに蓋を填めた状態で本体との間に段差がないよう鉋で側面を削って調整する。
印籠構造が確立できたら、本体の内部をくり貫いていく。方法は蓋部と同じだが、深くて一度の切削では奥まで届かないのでボール盤の作業テーブル高さを変更し、二段階のプロセスで掘っていく。
さらにその後、ひっくり返して底部を切削する。こちらは筒の安定立ちが目的なので、周囲に脚部となる土手を残し中央を数ミリだけ掘り下げる。
ヤスリを使い、ガタなく立つよう底面脚部を摺って調整し、蓋の頭頂部も滑らかに丸みを帯びるよう削ったら、最後に外側をラッカースプレーでコーティングして完成。本当は外側だけでもじっくりサンドペーパーなどかけて磨き上げてやれば、表面の傷も凹凸も無くなり木目もより鮮明に浮き出て格段に綺麗に仕上がるが、いかんせん忙しく時間も無い中突貫で作ったから恐ろしく荒さが目立つが、今回は試作と言うことで(言い訳)。
木製の茶筒も茶葉保管性は良好とされるが、今回使用したヒノキのような材料は良くも悪くも独特の芳香を持っている。それらが茶葉に移っても全く気にしないとかむしろ歓迎だと言う場合は直接入れて保存しても良いと思うが、そうでない場合は写真のようにポリ袋に入れた物を茶筒にしまえば問題ないだろう。ちなみに今回試作した物は自家製茶50g強を入れる事が出来た。挽いたものならその何倍も入るけど、逆にそれ用にするならもっと小さく作ってもいいよね。粉末はより酸化して風味が劣化しやすいから茶筒にしまうメリットも大きいかも知れない。
5 notes
·
View notes
営業中。美彩さんが彫ってくれた「かたつむり娘」
売り場に出す前に自分のものにしてしまった作品で、今でも売って欲しいとお声掛けが多い作品。
店主が売り物に手を出せば店を潰すと先輩経営者から言われましたが、私は自分が幸せになるために始めた店なもので、時々ですが、手出ししちゃうのであった(笑)
美彩さんの過去作品はおおむね店のYoutubeチャンネルにスライドショーで残してあります。
「あれと同じように彫って」とお申し出くだされば、彫ってもらえます。
でもその時々で手が変わりますから、完コピを期待する方には応えられないと思うのでそこはご了承くださいね。
美彩木彫りの通販→http://goo.gl/zzmdh9
#かたつむり #木彫人形 #風祭美彩 #民芸 #工芸 #インテリア雑貨 #和雑貨 #江古田 #新桜台 #西武池袋線 #練馬区 #贈り物 #プレゼント #ギフト
4 notes
·
View notes