Momo's "An Idol's Daily Life" Rabbitchat Part 1
Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5
Highly Nutritious ☆ Home-cooked meal
Tsumugi: Thank you for your hard work, Momo-san. And thank you for inviting us on “NEXT Re:vale” today!
Tsumugi: It appears that everyone enjoyed that “Make a heart flutter with pre-determined lines!” project.
Momo: Good work, Maneko-chan~! (*´∀`*)/ Recording was really fun, wasn’t it!
Momo: It was worth planning this project with the staff!
Tsumugi: All of the assigned lines on the pieces of paper that got pulled from the box were so funny that Okazaki-san and I ended up laughing a lot!
Momo: Even though lines like “I’m hungry” or “my feet are itchy” are silly, they’d whisper them in a sexy way to make them heart-pounding, so they ended up sounding really surreal and funny www*
Tsumugi: But when Idols like you all say them, they somehow sound cool, so it was rather strange!
Momo: I know right~~~~!!
Momo: My heart skipped a beat too when Yamato hugged me from behind and whispered “Do you want to add Gochujang?” (*/∇ \*)
Tsumugi: Yamato-san was in high spirits as well! lol
Momo: He really gave his all for that “Go~chu~jang” huh www
Momo: His breathing was impressive ww
Tsumugi: Mitsuki-san’s composed “What kind of situation is this!” tsukkomi* response right after was brilliant!
Momo: Right! As expected of IDOLiSH7! Their tsukkomi and boke balance is amazing!
Tsumugi: Thank you! I’m sure Mitsuki-san will be happy to hear this, so I’ll let him know!
Momo:
Tsumugi: Your heart-pounding line was also wonderful, Momo-san! The part you said “Games are only allowed for one hour a day” while kabedoning Tamaki-san!
Momo: Thank you (*´∀`)*。Though Tamaki immediately went “no way” ww
Momo: It was fun and the flow ended up being really interesting, including Sougo who came from the stage seats in a panic to try and convince me to nod and agree with him!
Momo: But it was so exciting we ended up dragging the shoot a bit longer, were you okay with the job after that?
Tsumugi: Yes! Thanks to everyone’s cooperation, we left quickly and managed to finish the shoot at the next location on schedule!
Momo: That’s a relief~! Then, are you done for the day? It’s late, so be careful going home.
Tsumugi: Thank you for your concern! I will be, I think I’ll just get some groceries for dinner and go home.
Momo: Making dinner after work is quite impressive!?
Momo: I hadn’t even thought about making anything (+・`−・´)
Tsumugi: I won’t be making anything too elaborate, but I guess I’ve just made a habit of it..!
Tsumugi: What do you usually do, Momo-san?
Momo: Usually I just get a bento or catering in the dressing room!
Momo: I order delivery on my days off _(:3」∠)_
Tsumugi: There are many kinds nowadays so it’s quite convenient, isn’t it! I also like to order sweets on my days off.
Momo: That’s nice! Like watching the movies and TV dramas you’ve been recording* with the latte and donut you got delivered in hand!
Tsumugi: That's exactly it!
Momo: (≥▽≤)/□☆□/(≥▽≤)
Tsumugi: (≥▽≤)/□☆□/(≥▽≤)
Momo: You went along with it www Thanks ww
Tsumugi:
Tsumugi: However, if you only eat bento you might get nutritional imbalance so please be careful..!
Momo: Maneko-chan, you're so kind (;∀;) Thank you ☆
Momo: Yuki invited me over today, so it’s okay (つω<")
Momo: He said that since I haven’t been eating well lately, he made beef stew with lots of vegetables!
Tsumugi: Oh! So you are at Yuki-san’s house!
Tsumugi: Making a home-cooked meal with so much thought put into it, as expected of Yuki-san!
Momo: He’s the best darling after all(o/▽`)/:*・° °・*
Momo: I thought I could help, but I was told I'm on the bench*, so now I'm just sitting quietly and waiting (´・ω・`)
Tsumugi:
Translator's notes:
1)“www” is one of the japanese equivalents to “lol” but i wanted to differentiate it from tsumugi’s “(笑)” (also “lol”) so I chose to translate hers and leave Momo’s as is, since I use “www” a lot as is myself lol
2)Anyone who’s read idolish7 content by this point probably knows this, but just in case, the “straight man” (tsukkomi) and “funny man” (boke) act is a kind of japanese comedy duo where the boke says something silly or creates a misunderstanding and the tsukkomi corrects them
3) Momo refers to the shows you can record on your tv to watch later, idk if this is a thing much anymore in the west but i do believe it is still in japan.
4)Momo basically said that Yuki told him he's off-duty but the word he uses is apparently used in sports to convey a player that was not chosen to play in the team, momo is a sportsman after all~ www
47 notes
·
View notes
Binary Vampire / Re:vale (Anniversary Song 2024) Kan/Rom/Eng Lyrics
[Ask permission first before using my translations!!]
- Momo
- Yuki
🎵
In the depths of the forest stands a castle, and the one gazing up at it is a young man - John Doe.
In the chilling midnight, he opened its gates,
As the beasts gradually grew more savage,
There was a devil pulling the strings behind the scene, as to destroy them.
In the endless corridors,
At the shadow found, he rush towards the neck,
piercing his guilt.
With the numbing pain and sweet salvation filling him.
Now at midnight, a vampire awakens.
Ah, alone in the world,
Nestled deeply,
Our eyes sharing the same loneliness,
This story of yours and mine,
The moon overlooking the night.
From that day on, repeating, stealing glances,
Offering kindness, secret bloody rites,
Despised as an orphan, the young man realized,
The undulating loneliness, melting away.
Quietly there,
In the nocturnal puddle,
Yet exposed,
Those hands are approaching.
Traitors,
Cursed, the young man - John Doe,
Malice eating into his skin,
Ah, not desiring much,
Yet even so...
I wanna spend my days with you.
In the deep forest, a pool of blood,
Towards the vanishing souls,
Someone shouted, "Don't go"—
The pain of torn arms and the bestowed salvation,
An another vampire awakens,
Ah, just the two of us in the world,
Living through eternity,
Let's embark on this journey with smiling eyes,
This story of yours and mine,
The moon overlooking the night.
37 notes
·
View notes