Tumgik
#termolicity
Text
Tumblr media
https://blog.exclusiveproperty.com/termoli-city-to-love-exploring-the-molise/
0 notes
siirtnet · 2 years
Text
Konuyla ilgili Siirt Emniyet Müdürlüğünden yapılan açıklamada şöyle denildi, “İl Emniyet Müdürlüğümüz “Asayiş Şube Müdürlüğü Hırsızlık Büro Amirliği’nce” yapılan çalışmalar kapsamında; 06.11.2022 tarihinde Kooperatif Mahallesi Termol Camii yanındaki inşaattan 2 adet matkap ve çeşitli ebatlarda kablonun çalındığı bilgisi alınmış ayrıca; 09.11.2022 tarihinde Conkbayır Mahallesi Emrullah Tren…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
peculiar-shardscape · 3 years
Text
Tumblr media
termol
2 notes · View notes
robertosmisek · 6 years
Photo
Tumblr media
Termo-lesi #termolesi #molise #termolicity #igerstermoli #termolinelcuore #termolivecchia #termolibynight #termolitattoo #termolimare #termolibeach #galleriadarte #galleriadartemoderna #termoli#instatermoli #facebook (presso Termoli)
0 notes
dhexed1 · 5 years
Photo
Tumblr media
THEYthem 047 by DHexed1
I like this as a raw emotion for THEYthem the shoul of rot. A being made of many other beings they are always in termol on who they are. Mostly to cause harm to anyone who questions how they think about themselves. It hates that so much!1
1 note · View note
eziovarrassi · 2 years
Text
Monterotondo (RM): Emozioni Latine sul podio nella gara nazionale di danza - Termoli Wild
0 notes
banalpurpura-blog · 6 years
Text
A j d e t i v i z a r
Calificación al taco, olfato y gusto:
Limón
Tacto:
Interior: - viscoso - pejagoso - sólido - irregular - húmedo - resbaladizo - maleable - termolable (reacciona al calor)
Exterior: - poroso - suave - adherible
Gusto:
Siempre: - ácido - fuerte - invasivo - agridulce - astringente
Olfato:
- dulce - fuerte - frutal - aromático - intenso - fresco - embriagador - astringente
Calificación del tacto:
Berenjena:
- moldeable - maleable - suave (liso+blando) - flexible - artificial - pulimentado (brilloso) - terso - húmedo (en frío) - pegajoso (en frío)
Piel humana: - suave - porosa - flexible - maleable - elástica - viscosa (cuando está mojada) - adherible (cuando está mojada)
3 notes · View notes
onhaber · 3 years
Text
Yan yatan bina iş makineleriyle tutuldu
Yan yatan bina iş makineleriyle tutuldu
Tumblr media Tumblr media
Siirt merkezde yan yatan iki katlı bina iş makineleri yardımıyla çökmekten kurtarıldı.
Tumblr media
Olay, sabah saatlerinde meydana geldi. Kooperatif Mahallesi Termol mevkisi Nihat Aykut Caddesi üzerinde bulunan Reşit Kutlu’ya ait 2 katlı evde çökme tehlikesi yaşandı.
Tumblr media
Çevredeki vatandaşların haber vermesi üzerine olay yerine 112 acil sağlık, polis, itfaiye ekipleri ile iş makineleri sevk edildi.
View On WordPress
0 notes
Text
Siirt’te elektrik akımına kapılan adam ağır yaralandı
Siirt’te elektrik akımına kapılan adam ağır yaralandı
Siirt’te elektrik akımına kapılan 39 yaşındaki Mehmet B. isimli adam ağır yaralandı.
Edinilen bilgilere göre olay, Siirt’in Kooperatif Mahallesi Termol mevkiinde meydana geldi. İddiaya göre, çalıştığı inşaattaki su pompalama (hidrofor) motorunu kontrol ettiği sırada Mehmet B., elektrik akımına kapılarak ağır yaralandı. Komşularının fark etmesi üzerine olay yerine çağrılan 112 Sağlık ekiplerince…
View On WordPress
0 notes
wendyfimiani-blog · 7 years
Text
L’histoire d’une Miss Italia made in Napoli, Pordenone, Pescara
♣ 2016, une année remplie d’événements grâce à une élection imprévue. Comment cela a commencé ? 
Tout simplement en allant voir un spectacle de François Pirette. Bien entendu, ce ne sont pas les personnages de Madame Termolle ou de Nathalie qui m’ont donné envie de participer à une élection. J’étais accompagnée d’un ami italien vivant en Belgique, nous nous parlions en italien quand une dame bien aimable qui connaissait le concours me demanda si j’étais intéressée par ce concours. Dans un premier temps, j’ai refusé en demandant si c’était une caméra cachée: A l’époque, ma définition d’une miss était 1m80 pour 50 kg.. J’étais loin du compte avec 1m67 et quelques kilos en plus. Après réflexion, j’ai contacté l’ASBL Viale gérée par Maria Di Donato, une personne avec une grande italianité comme moi. Ensuite, a eu lieu la réunion d’informations, je me suis retrouvée en face de filles avec un physique très beau, très mince, selon moi, je n’avais aucune chance mais j’y ai quand même participé pour la culture, mes grand-parents et surtout l’italianité belge ! 
Durant l’aventure, j’ai attrapé une pneumonie transformée en mycoplasme, peu de personnes étaient au courant mis à part, ASBL Viale et les candidats. J’ai malheureusement manqué quelques événements et répétitions. Mais malgré les 9 de tensions, je tenais à continuer l’aventure.
Le 6 mars, c’était la finale, j’avais tous mes traitements médicaux dans mon sac, mais psychologiquement je n’en avais pas besoin car ce jour-là, rien ne pouvait m’arreter. Mes parents, ma famille, mes proches étaient présents un peu stressés et surtout motivés. Je dois avouer qu’ils ont été de très bons supporters du numéro 4. Un chiffre qui m’a porté chance, vous avez deviné le pourquoi..Une expérience inoubliable..
♣  2016, an eventful year through a unplanned beauy contest.. How did it start ? Simply because I went to see François Pirette show (famous belgian humorist). Of course, these are not personalities of Madam Termolle or Nathalie that made me want to participate in a beauty competition. I was with an italian friend living in Belgium, we were talking in Italian when a very kind woman who knew the contest, asked me if I was interested. Firstly, I refused by asking her if it was a prank: My definition of a Miss was 6′tall and 110 pounds . I was far of the mark with my  5'6 and some pounds heavier. On second thought, I have contacted ASBL Viale managed by Maria Di Donato, someone with a great italian personnality like me. Next, took place informations meeting, I found myself in front of girls with a fine physique, thin body, for me, I had no chance but the reasons why I have accepted were the story, culture, my grandparents and particularly the belgian italianity !
During Miss Italia adventure, I got a pneumonia transformed into a mycoplasma, not many people knew about this other than Viale ASBL and candidates. I have unfortunately missed some activities and rehearsals. But despite pressure dops, I really wanted to continue the competition. 
On 6 March, It was the Final, I had all my medical treatment in my bag, Psychologically, I did’nt need it because that day, nothing could stop me. My parents, my family, my entourage were present and very motivated. I have to say that they were excellent supporters by the number 4. It’s brought me good luck, you, you have guessed why.. 
An unforgettable experience
♣  2016, un anno pieno di eventi grazie ad un'elezione imprevista. Come ha cominciato? 
Semplicemente andando a vedere un spettacolo di François Pirette (famoso comico belga). Ovviamente, non sono i personaggi di Madame Termolle o di Nathalie che mi ha dato l’invidia di partecipare ad un'elezione. Ero accompagnata da un amico italiano che vive in Belgio, parlavamo in italiano quando una signora molto gentile che conosceva il concorso mi chiese se fossi interessata da questo concorso. All’inizio, ho rifiutato chiedendo se fosse una candid camera: All'epoca, la mia definizione di una miss era 1m80 per 50 kg.. Ero parecchio fuori strada con 1m67 ed alcuni chili in più. Dopo riflessione, ho contattato l'ASBL Viale gestita da Maria Di Donato, una persona con un grande italianità come me. Poi, ha avuto luogo la riunione di informazioni, mi sono ritrovata di fronte a ragazze con un fisico molto bello, molto magro, secondo me, non avevo nessuna speranza ma ho partecipato ugualmente per la cultura, i miei nonni e soprattutto l'italianità belga!
Durante l'avventura, ho preso una polmonite trasformata in mycoplasma, poche persone erano informate a parte, ASBL Viale ed i candidati. Ho mancato purtroppo alcuni attività e ripetizioni. Ma nonostante i 9 di tensioni, tenevo a continuare l'avventura.
Il 6 marzo, era la finale, avevo tutti i miei cure mediche nella mia borsa, ma psicologicamente non ne avevo bisogno perché quel giorno, niente poteva fermarmi. I miei genitori, la mia famiglia, miei cari erano presenti un poco stressati e soprattutto motivati. Devo confessare che sono stati dei grandi tiffosi del numero 4. Una cifra che mi ha portato fortuna, avete indovinato perché..
Un'esperienza incancellabile..
Tumblr media
📷 Lors de notre shooting photo par Valerie Lorenzo et Karl S. Photography. Photographe officiel durant l’année 2016.
📷 During our shooting by Valerie Lorenzo and Karl S. Photography. Official photographers in 2016.
📷 Mentre il nostro shooting da Valeria Lorenzo e Karl S. Photography. Ufficiali fotografi nel corso dell’anno 2016 .
Tumblr media
On ne peut parler d’Italie sans citer les bonnes pizza.. Napolitaine comme moi.🍕
We cannot speak about Italy without mentioning good pizza.. Napolitan like me. 🍕
Non possiamo parlare dell’Italia senza citare le buone pizze.. Napolitana come me. 🍕
Tumblr media
👜 L’un des passages les plus émouvants: La Valigia (la valise), reconstituant l’arrivée des femmes des mineurs sur le quai de la gare dans les années 50.
👜 One of passages the most moving: La Valigia ( the suitcase), reconstituting wifes miners arrival’s on the train platform in the 50′s.
👜 Uno dei passagi più commoventi: La Valigia, ricostituendo l'arrivo dei moglio  dei minatori sulla banchina alla stazione negli anni 50.
Tumblr media
Après la finale régionale, il y a la finale national de Miss Italia Belgio. Je n’ai été que finaliste mais j’en garderai de très bons souvenirs. Je continue bien évidemment en tant que Miss dans le pays noir de Charleroi ! 👏
After regional finale, there is miss Italia Belgio's national finale. I was only a finalist but I keep very good memories. Naturally, I hold my title as Miss in the black country of Charleroi! 👏
Dopo la finale regionale, c'è la finale nazionale di Miss Italia Belgio. Sono stata solo finalista ma mi guarderò molto buoni ricordi. Guardo oviammente il mio titolo di Miss nel paese nero di Charleroi!👏
Tumblr media
youtube
🖥Les télés régionales et nationales m’ont accueilli dans leur studio lors: JT de Télésambre (Charleroi) présenté par Christophe Banneton; “De quoi j’me mêle spécial Italia” sur RTL TVI présenté par Sophie Pendeville (Merci spécialement à Monsieur Christian De Paepe);  “Viva for life” pour le défis pizza présenté par Ann-Laure Macq (RTBF) “Ah c’est vous” sur la Une présenté par Benjamin Maréchal et Pauline.
🖥The regional and national TVs welcomed me in their studio then: TV NEWS of Télésambre (Charleroi) presented by Christophe Banneton; "De quoi j’me mêle special Italia" (What do you care, Special Italy)on RTL TVI presented by Sophie Pendeville (Thank you specially to Mister Christian De Paepe); " Viva for life " for our pizza’s challenge presented by Ann-Laure Macq ( RTBF) " Ah, c’est vous" (Oh, it’s you) (RTBF) presented by Benjamin Maréchal and Pauline.
🖥Le televisioni regionali e nazionali mi hanno accolto nel loro studio ad: TG di Télésambre (Charleroi) presentata da Christophe Banneton ; "De Quoi j’me mêle speciale Italia" (Di cosa mi impiccio speciale Italia) su RTL TVI presentato da Sophie Pendeville, (Grazie speciale al Signore Christian Di Paepe,; "Viva for life" per la sfide pizza presentata da Ann-Laure Macq (RTBF) "Ah, c’est vous" (Ah ! è lei)  su Un presentato da Benjamin Maréchal e Pauline.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
⛏ La Belgique est un pays important pour les italiens, il représente un pays qui, pour l’époque a eu une grande concentration d’immigrés italiens (et d’autres nationalités), nous y trouvons également les anciennes mines et usines comme Blegny (Liège), Bois de la Vallée (Monceau-fontaine);  Houthalen;  le Quesnoy (Trivière). L’une d’elle a marqué l’histoire le 8 août 1956 à cause de son terrible incendie à des km sous terre avec au total 262 morts dont 136 italiens: Le Bois Du cazier. L’année 2016 fut très importante: 60 ème année de l’incident et la 70 ème année de l’accord entre la Belgique et l’Italie. Je me suis beaucoup intéressée à l’histoire, à leurs histoires. Les personnes comme les immigrés, les mineurs, les personnes fuyant leur pays pour le travail comme mes grand-parents par exemple, auront toujours ma plus grande admiration et garderont une grandes places dans mon coeur. Fin d’année 2016, AMCW m’a honoré la médaille du mérite de la jeunesse suite à mon engagement en tant que représentante de la beauté et de la culture belgo-italienne.                                 
⛏ Belgium is a very important country for italian people, it  represents a country which, for that time had a big concentration of Italian immigrants (and other nationalities), we also find there the old coal mines and industries as Blegny (Liège), Bois de la vallée (Monceau-Fontaine); Houthalen; Quesnoy ( Trivière). One of them made history on  August 8th, 1956 because of its terrible fire in underground km with all in all 262 deaths with 136 Italians: Le bois du Cazier. Year 2016 was very important: 60th year of the incident and 70th year of the deal between Belgium and Italy. I was interested a lot in the history, their stories. People as the immigrants, coalminers, people who left their country for working as my grandparents for example, will always have my great admiration and will have a big place in my heart. At the end of 2016, AMCW honored me the medal of the youth merit further following my commitment as representative of the beauty and the belgo-Italian culture. 
⛏ Il Belgio è un paese importante per gli italiani, rappresenta un paese che, per l'epoca ha avuto una grande concentrazione di immigrati italiani, (ed altre nazionalità) troviamo anche le vecchie miniere e fabbriche come Blegny (Liegi), Bois de la Vallée (Monceau-fontaine); Houthalen; il Quesnoy (Trivière). Una di lei ha segnato la storia il 8 agosto 1956 a causa del suo terribile incendio al km sotto terra con al totale 262 morti di cui 136 italiani: Le bois du Cazier. L'anno 2016 fu molto importante: 60 ème anno dell'incidente ed i 70 ème anno dell'accordo tra il Belgio e le Italie.  Mi sono interessata molto alla storia, alle loro storie. Le persone come gli immigrati, i minatori, le persone che fuggono il loro paese per il lavoro come i miei nonni ad esempio, avranno sempre la mia più grande ammirazione e manterrano un grande posto nel mio cuore. Fine del 2016, AMCW mi ha accordato la medaglia del merito della gioventù  dopo il mio impegno come rappresentante della bellezza e della cultura belgo-italiana.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Les vacances aux couleurs VERT,BLANC,ROUGE ! Sous le soleil de la Campanie ! (Naples, Paestum, Salerne) ☀
Holidays GREEN,WHITE, RED ! Under the sun of Campania ! (Naples, Paestum, Salerno) ☀
Vacanze VERDE,BIANCO, ROSSO ! Sotto il sole della Campania ! (Napoli, Paestum, Salerno) ☀
Tumblr media Tumblr media
Dans l’aventure, il y a l’ASBL Viale, les belles personnes comme Maria Di Donato, Lucas Gizzi, Franco Gizzi.. Mais il y avait aussi le Mister Italie, sauf qu’à Charleroi, on l’appelle “Ragazzo in.. Hainaut” (en 2017 “Ragazzo in..Italia”) Diego Conte, un petit jeune de 14 ans (enfin petit c’est vite dit), très timide qui a, au fil du temps beaucoup d’assurance. Il est vrai qu’il ne laissait pas la gente féminine indifférente. Je pense que le charme de la Campanie a fait son effet durant 2016.. 
In this adventure, there is ASBL Viale, great people like Maria Di Donato, Lucas Gizzi, Franco Gizzi.. But there was also a Mister Italy, except in Charleroi, we call him " Ragazzo in.. Hainaut " (in 2017 " Ragazzo in.. Italia "). Diego Conte, a small 14-year-old young.. (finally young it’s fast said), very shy who has, over time, he has become sure of himself. It is true that womanhood was not indifferent.. I think that the charm of the Campania made its lasting effect 2016..
Nell'avventura, c'è l'ASBL Viale, le belle persone come Maria Di Donato, Lucas Gizzi, Franco Gizzi.. Ma c'era anche Mister Italia, solo che a Charleroi, si chiama "Ragazzo in.. Hainaut", in 2017 "Ragazzo in..Italia". Diego Conte, un piccolo giovane di 14 anni (va bee “piccolo” è veloce a dire), molto timido che ha, col tempo ha preso più fiducia. È vero che non lasciava indifferente la parte femminile. Penso che il fascino della Campania ha fatto il suo effetto durante 2016..  
By Olivier Sanglier ( Eventphotoview )
Tumblr media
J’ai également eu la chance de rencontré de grandes personnes dont la grande actrice italo-tunisienne Claudia Cardinale qui comme moi a été Miss Italie dans sa ville: Tunis, Fabrizio Pausini (Père de Laura Pausini), Rocco Granata, Célébre chanteur italien vivant en Belgique dont son plus grand succès est “Marina”, Jérôme de Warzé (humoriste, présentateur, chroniqueur, animateur Belge) et Jérémy Ferrari (humoriste français, d’origine italienne)
I had the opportunity to meet  the greatest Italo-tunisina actress Claudia Cardinale like me she was Miss Italy in her city: Tunis, Fabrizio Pausini (Laura Pausini’s father), Rocco Granata famous italian singer living in Belgium wich his succes song “Marina”  Jérôme de Warze (Belgian humorist, tv and radio presenter, colmunist) and Jérémy Ferrari (French humorist with  Italian roots)
Ho avuto anche la fortuna di incontrato delle grandi persone di cui la grande attrice italo-tunisina Claudia Cardinale che come io, è stata Miss Italia nella sua città: Tunisi, Fabrizio Pausini, Padre di Laura Pausini, Rocco Granata, Celebra cantante italiano che vive in Belgio di cui il suo più grande successo è "Marina", Jérôme di Warzé (umorista, presentatore, cronista, intrattenitore Belge, e Jérémy Ferrari, (umorista francese, di origini italiane)
Tumblr media Tumblr media
Et l’aventure continue.. Un an plus tard, le petit numéro 4 comme les 4 étoiles de l’Italie revient sur les lieux de son shooting mais cette fois, en tant que tenante du titre. 🇮🇹👑🇧🇪 Un nouveau photographe pour cette année 2017: Olivier Sanglier alias  Eventphotoview.
On one year later, the small number 4 as 4 stars of Italy comes back on the same shooting place but this time, as titleholder. 🇮🇹👑🇧🇪 A new photographer for 2017: Olivier Sanglier alias Eventphotoview.
E l'avventura continua.. Un anno doppo, il piccolo numero 4 come le 4 stelle dell'Italia ritorna sui luoghi dal suo shooting ma questa volta, come detentrice del titolo. 🇮🇹👑🇧🇪 Un nuovo fotografo per 2017: Olivier Sanglier alias Eventphotoview.
Tumblr media Tumblr media
Voici les personnes à la base de cette expérience, l’ASBL Viale qui organise Miss Italia in Belgio Charleroi dans la beauté mais surtout la culture. En 2017, elle deviendra l’organisatrice officielle du concours de la chanson italienne de Charleroi. 👑🎼🇮🇹
 Here are those who initiated , ASBL Viale which organizes Miss Italia in Belgio Charleroi in beauty but especially the culture of Italy. In 2017, it will become the official organizer of the Italian song festival contest Charleroi.  👑🎼🇮🇹
Ecco le persone alla base di questa esperienza, l'ASBL Viale che organizza Miss Italia in Belgio Charleroi nella bellezza ma soprattutto la cultura italiana. In 2017, diventerà l'organizzatrice ufficiale del concorso della canzone italiana di Charleroi. 👑🎼🇮🇹
Tumblr media Tumblr media
youtube
Tumblr media
youtube
Tumblr media
youtube
Un an plus tard, comme vous pouvez le voir sur les vidéos. Je suis très émue de remettre mon titre, 2016 restera une année que je porterai dans mon cœur. Jamais au grand Jamais je ne pourrai oublier cette année qui m’a fait: grandir, mûrir, embellir peut-être et qui m’a encore plus rapprochée de mes origines. Il faut savoir que pour certain purs belges nous sommes des italiens mangeurs de spaghetti et que pour certains italiens, nous sommes des “Stranieri” étrangers qui avons quitté le pays pour de l’or.. Le tord est des deux côtés, les personnes tenant ses discours n’ont aucune connaissance de l’histoire. 
Gianna Nannini, l’internationale chanteuse italienne avec son titre “I Maschi” était venue donnée un spectacle à Liège (Blegny-mine) et elle a prononcé ces mots:  Tant de choses se sont passées, ici en mine.Les immigrés ont grandement, fondamentalement contribué à la reconstruction de l'Italie et à la reprise économique en Belgique dans les années d’après guerre.. Ne jamais oublier cela. Quand j’ai entendu ces mots, je me suis dit: Enfin une personne cultivée, raisonnée.. A en prendre de la graine. 
Aujourd’hui, je ne me dis ni belge, ni italienne.. Mais Belgo-italienne.. Et j’en suis fière. 
One year later, as you can see him on videos. I am so moved to hand my crown. 2016 will remain one year which I will carry in my heart. Never Ever I can forget this year which made for me: increase, mature, Make me look beautiful  maybe and which even closer me of my origins. It is necessary to know that for certain pure Belgians, we are Italian spaghetti’s eaters  and that for some Italians, we are "Stranieri" (foreigners)  who left the country for gold .. Both parts are wrong , the people giving his speeches have no knowledge of the history.  
Gianna Nannini, international Italian singer with his famous song “I Maschi” had a perfom at Liège (Blegny-Mine) and she said these words: So many things appened, here in coal mine. The immigrants have largely, fundamentally contributed in the reconstruction of Italy and in the economic recovery in Belgium in the years according to war .. Do not forget it.  
When I heard these words, I said to myself: finally a cultivated, reasoned person .. To learn the lesson. Today I am not Belgian or Italian.. Belgo-Italian.. And I am proud of it.
 Un anno più tardi, come potete vederlo sui videi. Sono molto commossa di rimettere il mio titolo. 2016 resterà un anno che porterò nel mio cuore. Mai e poi mai non potrò dimenticare questo anno che mi ha fatto: crescere, maturare, abbellire forse e che mi ha avvicinato ancora più delle mie origini. Bisogna sapere che per certo puri belgi siamo degli italiani mangiatori di spaghetti e che per certi italiani, siamo dei "Stranieri" che hanno lasciato il paese per l'oro.. Le due parte sono sbagliate, le persone che tengono questi discorsi non hanno nessuna conoscenza della storia.  
 Gianna Nannini, l'internazionale cantante italiana col suo titolo "I Maschi" era venuta dato un spettacolo a Liegi (Blegny-Miniera) e ha pronunciato queste parole:  Ci sono passati tante cose, qui in miniera.Gli immigrati hanno contribuito grandemente,fondamentalmente alla ricostruzione dell'Italia ed alla ripresa economica in Belgio nel ultimo dopo guerra.. Non dimenticare. Quando ho sentito queste parole, mi sono detto: Ecco una persona cultivata, ragionevole.. Ad imparare molte da lei.. Oggi, non dico che sono belga ne italiana sono italo-belga e ne sono fiera.
Tumblr media
La citation dit qu’on garde le meilleur pour la fin, une des choses importante dans la mentalité italienne: La famille. Je voulais vous remercier d’avoir été à mes côtés. Vous êtes extraordinaire. Merci à mes parents de m’avoir toujours soutenue, suivie et encadrée. Et bien évidemment, je ne peux oublier la plus importante.. Nonna, ma seule et unique, qui, à 84 ans, m’a suivi à chaque déplacement.  
The quote says that we save the best for last , something important in the Italian mentality: FAMILY. Let me thank you for having been by my side. You are extraordinary. Thanks to my parents to have supported, followed me and supervised always. And naturally, I cannot forget the most important.. Nonna (grandma), my only one, which at 84 years has followed me in every travel. 
 La citazione dice che si custodisce il migliore per la fine, una delle cose importa nella mentalità italiana: La famiglia. Volevo ringraziarvi di essere stato ai miei lati. Siete extra-ordinari. Grazie ai miei genitori di mi sempre avere sostenuto, ininterrotta ed incorniciata. E bene evidentemente, non posso dimenticare la più importante.. Nonna, la mia unica ed unico che mi ha 84 anni mi ha seguito ad ogni spostamento.  
Tumblr media
Avant de conclure cet article, je tenais à adresser un dernier message voire plusieurs... Je souhaiterais dire aux petites filles et même aux petits garçons que si leur rêve est de porter une couronne sur la tête, de défiler, de briller physiquement, intellectuellement, d’être musicien, chanteuse, sportif et j’en passe. Les rêves deviennent toujours réalité un jour ou l’autre.
Un message également aux adolescents voire aux majeurs, qui sont physiquement complexés: si un jour une BONNE opportunité vous est proposé, même si ce n’est pas dans vos cordes, sachez que rien n’arrive par hasard, alors foncez et acceptez là, ne laissez personne vous dire que vous n’y arriverez pas à cause de vos bourrelets, vos boutons ou que sais-je.
Un message adressé aux parents, respectez le choix de vos enfants, bien évidemment, protégez-les de toutes arnaques mais n’ayez aucun préjugé, aucun monde n’est parfait même celui où vous êtes. Laissez votre enfant faire ses expériences, il vaut mieux qu’il soit dans un monde plus artistique qu’un monde nocif (drogue, alcool etc.).
Et pour terminer, un message à Monsieur et Madame Toutlemonde (qui vont faire partie de l’entourage), soutenez la personne qui ose réaliser des choses que vous ne pourrez JAMAIS vous vanter au lieu de le descendre...Ou alors occupez-vous de vos affaires, vous deviendrez ainsi moins nocifs... 👏💪  
Before concluding this article, I would like to write a last message even several.. I would to tell to little girls and boys: if their dream is wearing a crown, walking in a catwalk, to shine physically, intellectually, to be a musician, a singer, a sportsman and more. Dreams always become reality.
A message also to teenagers even to the new adults, who are physically had complexes: if one day a GOOD opportunity is proposed to you, even if you've never done: everything happens for a reason, go for it and accept it, Let nobody tell you that you will not can do it  because of your beads, your buttons or whatever.
A message for parents, respect the choice of your children. Naturally, protect them from any swindles but have no prejudice, no one world is perfect even that where you are. Let your child make their experience, it is better that your children are interested by artistic world than a bad world like drugs, alcohol etc.. 
And to end, a message to Jane and John doe (ordinary people in your entourage ), support peopl who dares to realize things that you’ll can never gloat instead of lowering him ... Or mind your own business , you will  become less harmful... 👏💪
Prima di concludere questo articolo, tenevo a scrivere un ultimo messaggio o più... Vorrei dire alle bambine e bambino che se il loro sogno èd indossare una corona sulla testa, di sfilare, di brillare fisicamente, intellettualmente, di essere musicista, cantante, sportivo ed io passo. I sogni diventano sempre realtà un giorno o l'altro. 
Un messaggio anche agli adolescenti addirittura ai maggiorenni che sono fisicamente complessati: se un giorno una BUONA opportunità vi è proposta, anche se non sono nelle vostre corde, sappiate che niente arriva per caso, Forza, fatelo ed dovete accettarla, non lasciate nessuno dirvi che non arriverete per causa dei vostri rotolini, i vostri brufoli o cose cosi. 
Un messaggio scritto ai genitori, rispettate la scelta dei vostri figli. Ovviamente, proteggeteli di ogni truffa ma non abbiate nessuno pregiudizio, nessuno mondo è perfetto anche quello dove siete. Lasciate il vostro figlio/Figlia fare le sue esperienze, vale meglio che sia in un mondo più artistico che un mondo nocivo (droga, alcol ecc..)
0 notes
siirtnet · 2 years
Text
Siirt’te Bodrum Katında Yakalanan Şahısların Üzerinde Uyuşturucu Madde Ele Geçirildi
Siirt’te Bodrum Katında Yakalanan Şahısların Üzerinde Uyuşturucu Madde Ele Geçirildi
Siirt vatandaşların şüpheli şahıs ihbarı polis ekiplerini alarma geçirdi. Bir Bodrum katında yakalanan şahısların üzerinde uyuşturucu madde ele geçirildi.  Siirt Emniyet Müdürlüğünden yapılan açıklamada,Asayiş Şube Müdürlüğü Motosikletli Polis Timleri Amirliğine bağlı ekipler haber merkezimize gelen ihbar üzerine Kooperatif Mahallesi 1760 sokak Termol Cami karşısı bir apartmanın bodrum katında…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
dhexed1 · 6 years
Photo
Tumblr media
DarkWorld Ghostsona- Hexed 003 by DHexed1
I know that "Ghostsona" is a little obvious when you think about gems, but saying "Hey here is my ghost!" sounds creepier then intended. Lol. I have had depression for a long time and feel almost like a ghost myself. Unseen, but in termol from the emotional energies that surround us. Stuck as we are and unable to interact with the living (undepressed) we wonder lost. Zoey has been working to guide me to the light realm as my inspiration of hope. Leaving my old corpse is the hard part. So, for now I haunt myself.
0 notes