Tumgik
#saunan
jatsi1 · 2 years
Photo
Tumblr media
#LÄHIÖBOTOX - festivaalien energisin #bändi ! #Rap Metal #RapMetal from #Roihupelto . #Tuu #Kokeilee : #Mä #Herätän #Sun #Traumat, kun #Saunan #Takana seisoo #Lähiöni #Tuote : #Puhdasverinen Vihaaja - Rikkinäinen #Suomi , Soittakaa Kytät ! Suvilahden #Suviseurat , #Jatsi #JatsiKuva , #Tuska #Open #Air #Metal #Festival , #Hellsinki #Helsinki #Finland #music #gig (at Tuska Festival) https://www.instagram.com/p/Cfjnz9tNWWP/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
honestlyvan · 5 months
Text
CONTROL ANNOTATED: DIDN’T WE JUST DO THIS?
(Also available on Dreamwidth!)
Hi! It’s me and @drdarling again! We wrote the Alan Wake 2 annotation for Ahti’s dialogue! I’m aware there’s been guides like this out for like three years but also I wanted to do it myself in the style of the previous guide, mostly out of curiosity to see how the style of his dialogue has changed because it’s… definitely different :’D
Once again thanks to Saikku and RH for the help with the translations, and once again Finnish is very regional and my translations are just one Finnish reading on what the fuck he is saying. The point here is to demonstrate that Ahti isn’t cryptic, he’s quite comprehensible but he’s also definitely just saying shit to mess with people.
Spoilers for all of Control past this point.
Tumblr media
Ahti intro, points Jesse to the elevator:
There you are! You are here about the job. Janitor’s assistant. You need to go to the interview. Go that way to the elevator. Very good. I’m Ahti, the janitor, by the way. You’ll work for me. You can say I sent you. If they don’t hire you, niin johan on helvetti. There be work for the axe, take them behind the sauna, jumalauta.
“niin johan on helvetti” – cursing. “it (sure is/will be) hell” translates broadly to “there will be hell to pay”
“There be work for the axe” – “olla kirveelle töitä”, open-ended threat; something needs rectifying, with force if necessary
“take them behind the sauna” – “viedä saunan taakse”, “put someone out of their misery”, to execute someone. Saunas are usually built away from the house, so anything happening behind them would not be visible to the main house and yard.
Jesse: Ahti the janitor is a friendly face in my book.
Better than somebody with no face at all. Think about it, no face.
Jesse makes her way down to Ahti’s office in Maintenance:
Well done. You got the job. It’s place for congratulations. Jippii, saatana. (note from Autumn: Very deadpan delivery on this one that makes me lose it every time.) It happened in the last drop. I truly need an assistant.
“Jippii, saatana.” – “Yippee, (saatana)”, loanword from English.
“in the last drop” – “viime tipassa”, common idiom, “in the nick of time”
Jesse asks for help getting to the override to get the lockdown lifted:
Yes, yes. Easy peasy. It’s just around the corner. But first we need to get you working! Very small couple of hours job.
“just around the corner” – interesting case of Ahti using the correct English idiom rather than saying “behind the corner” as we’d say in Finnish.
“Very small couple of hours job.” – not an idiom, but a very common part of ESL English from a Finnish speaker, dropping verbs and particles.
Jesse inner monologues, “Something tells me it’s gonna be more than that.”:
Jahaa, jaa-a, you think there’s a dog buried in this? I can tell you are not a yesterday’s grouse’s son. That’s why you’ll make a great assistant. Very well, I’ll hit the facts on the table. Mä kyllä sanon perkele suoraan että this house has a vermin problem, a bad one. They’ve already messed up the cooling pumps and the power generators of power plant, perkele. And the pensioner inside is starting to feel the band around his head tighten. The situation needs to be fixed before the plant blows up and we all disappear like a fart in Sahara, perkele. But don’t you worry, I’ve left you clear instructions. You’ll catch the end of the thread before I go to my vacation. The works on the task board here you can do later when you have time.
“there’s a dog buried in this” – “koira haudattuna”, common idiom meaning that the situation is not what it seems, or there is a hidden (negative) side to the story being told.
“a yesterday’s grouse’s son” – “eilisen teeren poika”, common idiom, “born yesterday”
“Mä kyllä sanon perkele suoraan että” – “Perkele, I’ll say it (straight, directly), that”
“feel the band around his head tighten” – “vanne pään ympärillä kiristyy”, growing more agitated as the situation gets more serious. Sometimes you also hear “feel the band around the barrel tighten”, about situations that get more stressful before they resolve.
“like a fart in Sahara” – “kuin pieru Saharaan”, common turn of phrase, “into thin air”
“catch the end of the thread” – “langan päästä kiinni”, common saying, understanding the situation, “getting up to speed”
Jesse inner monologues, “Vacation? Right.”:
Yes. No-one's gonna cancel my holiday, or sheaths gonna rattle. But don’t worry at all. You’ll take care of it, and soon this crisis gonna be last winter’s snow. You better go now so you don’t have to run with your head as your third leg. The door in the back leads to the plant.
“sheaths gonna rattle” – “tulee tupenrapinat”, common idiom meaning that there’s going to be an argument or a fight. “The knives will be drawn”.
“last winter’s snow” – “menneen talven lumia”, water under the bridge.
“run with your head as your third leg” – “juosta pää kolmantena jalkana”, common idiom, to be in a rush.
Incidental dialogue hanging around in Ahti’s office throughout:
It’s time for a coffee break soon. Aah, kaffea.
“kaffe” – “coffee”, a Swedicism
Pensioner, yes. Northmoor, mister director. Starting to climb on the walls in his bachelor pad.
“to climb on the walls” – “kiipeillä seinille”, idiom, to act nervous and jumpy, “going spare”
Tango is a window into a Finn’s soul. It came from Suomi Finland. Anyone who says anything else is a lying goat. Perkele.
“a lying goat.” – “valepukki”, idiomatic. What it says on the tin.
(Translator’s note: Ahti is 100% lying when he says this. Autumn confirmed that this is a reference to the Finnish director Aki Kaurismäki talking about Finns inventing tango and sailors taking it to Argentina with them, but unlike Ahti we know he was joking.)
The Bureau is trying to dig a hole in their own cellar, looking for gold. Greedy will have a shitty end.
“dig a hole in their own cellar, looking for gold” – “kaivaa kultaa omasta kellarista”. As far as we can tell, this is not a saying anywhere in Finland, but as always this means it might just be an obscure one.
“Greedy will have a shitty end.” – “Ahneella on paskainen loppu”, a common saying. Exactly what it says on the tin.
Where did I leave my mop again? Pirulauta. Burnout, cosmonaut. I really need a holiday.
“Pirulauta” – “Devil, help me”, more commonly in the form “jumalauta” (god help me). The “devil” referenced in this is not a capital-letter Devil, but rather a folk devil/evil spirit.
“Burnout, cosmonaut” – Not directly a saying in Finnish. “Kosmonautti” gets used the same way “space case” does in English, he is berating himself for his attention slipping.                                             
The Containment Sector has blown to pussy’s splinters. The work won’t end even if you keep doing it.
“pussy’s splinters” – “vitun päreiksi.” “Vittu” is more properly translated as “cunt”, it’s the most common swear in modern Finnish. (Note from Saikku: In Ostrobothnia folks also say "pillun päreiksi", with "pillu" translating literally to "pussy".)
When the time comes, I’m gonna go on my vacation, like dad went into mom.
“like dad went into mom” – “kuin isä äitiin.” Exactly what it says on the tin. (Also not a saying, Ahti is just making a dirty joke.)
You know what’s the worst thing about this vermin? Saatana! The noise! They don’t appreciate good music. And that’s the reason they can go as far as pepper grows.
“go as far as pepper grows.” – “mennä niin kauas kuin pippuri kasvaa”, a common idiom. In essence, “fuck all the way off.”
The first thing I’m gonna do when I get to my vacation is to get drunk. Anyone who doesn’t respect that can go to hell’s spruce tree. Sausages on eyes. A drop won’t kill you and you can’t drown in a bucket.
“hell’s spruce tree” – “helvetin kuuseen”. This is a mistranslation from Ahti, since the more appropriate translation would be “to the backforests of hell”. Also, in essence, “fuck all the way off”.
“Sausages on eyes.” – “nakit silmillä”, common idiom, “extremely drunk”
“A drop won’t kill you and you can’t drown in a bucket.” – “Ei tippa tapa ja ämpäriin ei huku”, a reference to a pop song by Irwin Goodman of the same name about drinking lots of booze.
The Research Sector is the worst. The doctors don’t know how to clean after themselves. That Arish fellow is not a useless guy. Respects his elders. Makes good coffee. Yep yep. The janitor is the one who makes everything running and under control.
What A Mess: Burn The Trash dialogue:
Yep. Burn the trash. Throw it in the fire. Burn it all. Burn it into a reindeer, not into a moose.
“Burn it into a reindeer, not into a moose.” – (Translator’s note: *drags hands over face*) The word for ashes/cinders, “poro”, is a homonym with the word for reindeer, also “poro”. It’s a play on words.
Ahti dialogue on The Clog:
My old enemy, the Clog, is blocking the pipes. You need to deal with that shit. He’s my very old enemy, the clog, Paska.
“Paska” = shit
He’s very clever, he’s trying to sneak in. We got him caught with his hand in the fish trap. Get rid of him.
“caught with his hand in the fish trap” – “jäädä rysän päältä kiinni”, a common idiom. “Get caught with your pants down”.
It’s back. What would kill a bad thing? Paska mikä paska.
“What would kill a bad thing?” – “Mikä pahan tappaisi”, a common turn of phrase. What it says on the tin.
“Paska mikä paska” – “The shit is what it is.”
Ahti dialogue while fixing the power plant:
Broke. Gone to shit. Fix it fast. If the plant goes boom, we can throw the spoon in the corner.
“Gone to shit.” – “mennyt paskaksi”, translates directly.
“throw the spoon in the corner” – “heittää lusikka nurkkaan”, idiomatic, “buy the farm.” (This is a slightly odd translation to me, as it is being used more in the same sense as “throw in the towel”, creating the implication that dying in huge explosions is voluntary.)
It’s fried up. You need to fix it before the old twig-pants inside the plant has a shit-fit.
“the old twig-pants” – “vanha vihtahousu”, idiomatic. Broadly “that old devil”, in Finnish it’s common to have many names for evil or just strong spirits, because calling them by their proper name invites them to come bother you. (“Vihtahousu” gets translated in AW2 as “Ol’ Scratch”)
“shit-fit” – “paskahalvaus”, interesting case of a missed opportunity for a funny Finnicism in the form of “shit-stroke/shit-arrest”
Ahti dialogue while clearing darkness:
Darkness everywhere. New day, same old bloody shit, said the old lady. Like tar, but good for nothing. Get rid of it!
“New day, same old bloody shit, said the old lady.” – “Uusi päivä, samaa vanhaa paskaa, sanoi vanha täti.” This is not an idiom, but the “x, said y” format is a common one for proverbs, and a common way for people to quote wisdom from their family.
Ah, tar. Sauna, tar and booze, they’ll get you through anything! Like the winters in Finland. Long dark winters. As dark as in a sack, perkele.
“Sauna, tar and booze, they’ll get you through anything!” – this is a paraphrase of a saying that goes “if sauna, tar and booze doesn’t cure it, the disease is lethal”.
“As dark as in a sack” – “pimeää kuin säkissä”, common turn of phrase, what it says on the tin.
Ahti dialogue while cleaning up Mold:
The air in here is getting bad. The vents, they are full of mold-shit. It’s no good for you! Headache, nausea, mold-lung... Depression, but how can you tell when you’re a Finn? Helvetin home, eikö siitä nyt saatana pääse eroon.
“Helvetin home, eikö siitä nyt saatana pääse eroon.” – “(Helvetin) mold, is there really no way to get rid of it, (saatana)!” The sentence is in passive voice (“Can it not be gotten rid of”) which gets used in Finnish a lot to refer to ongoing problems.
You need to scrub that clean or there goes my reputation and honor. And then the good won’t swing.
“reputation and honor” – “maine ja kunnia”, common turn of phrase. The “honour” here does not mean personal honour, but rather community reputation.
“the good won’t swing” – “ei hyvät heilu”, common turn of phrase, usually used to threaten someone akin to “you’ll be sorry.”
More of it! This thing is completely leaving from the mitten. Perkele, saatana, helvetin helvetti. Loma tulossa ja tällästä paskaa.
“leaving from the mitten” – “lähteä lapasesta”, common idiom, “get out of hand”.
“Loma tulossa ja tällästä paskaa.” – “The holidays are coming and (we have to deal with) this kind of shit.”
Ahti dialogue while taking care of the plants:
They are very good listeners, you can tell them anything. Or you can sing to them. They like that.
For the plants in Investigations:
The plants in here have died standing up. Piruparat. Lighten them up!
“died standing up” – “kuolleet pystyyn”, common turn of phrase that gets used about neglected plants a lot.
“piruparat” – “poor devils”, again with the small first letter, referencing folk devils and evil spirits.
Ahti tells Jesse to take a break:
Hurry is not good for you. And the contract says you can take a break. Ten points and a parrot patch. Now you know what this job is all about. Could be worse. There are good benefits.
“Ten points and a parrot patch” – “kymmenen pistettä ja papukaijamerkki”, common turn of phrase, “ten points and a gold star”. Comes from an old children’s show called “Sirkus Papukaija” (“Circus Parrot”)
When you’re done with all the tasks:
Tattis! A crazy person works hard, and a wise person gets away with less. Happy vacation to me!
“Tattis” – “thank you”, a Swedicism
“A crazy person works hard, and a wise person gets away with less.” – “hullu huhkii, viisas pääsee vähemmällä”, a proverb about working smarter, not harder.
Here, have a little knick-knack as a thanks from me. Not too owly at all!
“Not too owly at all!” – “ei pöllömpi”, idiomatic, here meaning “impressive” or “well done”.
Ahti goes on vacation:
Now this boy left, said the son of Annikki Tähti. My assistant will keep work in the glove and the house standing. Lomille lomps, holiday homps.
“Now this boy left, said the son of Annikki Tähti.” – (Translator’s notes: *long pained groan*) This is a strange half-pun, half reference. The phrase usually shows up in Finnish as “nyt meikä lähti, sanoi Annikki Tähti” (“I’m leaving now, said Annikki Tähti”, a famous Finnish iskelmä singer who is not relevant to the phrase other than to create alliteration). Ahti is doubling up on the alliteration and saying complete nonsense as a result.
“keep work in the glove and the house standing” – “homma hanskassa ja tupa pystyssä”, common idiom, what it says on the tin.
“Lomille lomps, holiday homps.” – “Lomille lomps/lompsis” is a persistent popculture reference that lives on among Finnish conscripts and the rest of the culture. Ahti’s translation is quite accurate, although “lomps/lompsis” can be used as an onomatopoeia for stepping into a puddle/swamp, while “homps” means nothing. Alliterative jokes like this are common in Finnish.
Dialogue during Finnish Tango when you first enter the Ashtray Maze:
Broke. There is no way through. Badly made. Wolf shit. Somebody cut costs in the wrong place. Contact the janitor if you need to get through.
“Wolf shit” – “susipaska”. The word for wolf, “susi” is idiomatically used to mean broken, flawed or unusable, and is here a modifier for “paska” rather meaning the droppings of the animal.
Jesse contacts Ahti in The Foundation:
Aah. Aijai. Vikingit saatana. Ei kestänyt ruottalaisen veljekset kunnon löylyjä.
“Aijai” – Filler phrase. Literally means “ouch/ouchie”, but can be used to signal appreciation.
“Vikingit saatana. Ei kestänyt ruottalaisen veljekset kunnon löylyjä.” – “(Saatana), them vikings. The Swedish brothers couldn’t stand a proper löyly.” “Löyly” is both the steam from throwing water on the stove in a sauna, and the humid warmth that follows from “throwing löyly”. Ahti is making fun of the Andersons for not tolerating a hot sauna. It’s a very common shot across the border for Finns to say Swedes don’t tolerate “real” löyly. (Translator’s note: Ahti is using “ruottalaisen” rather than “ruotsalaiset”, as is typical of the Ostrobothnian dialect)
Hey, girl. For a Finn, holiday is holy, perkele.
“holiday is holy” – The word for any nationally mandated day off (+ Sundays) is “pyhäpäivä”, literally “holy day”. Extended national holidays, such as the three days around Christmas, and even long weekends can be called “pyhät”, the holies.
Did you miss me? Did you have piss in your sock? Yes. Now now now now. Bark don’t make a wound. You did good. Take my cassette player. You can borrow it. The song is a present from my friends to you. It will get you through the maze so you can do your job.
“piss in your sock” – “kusi sukassa”, common idiom, meaning “frozen with fear”
“Bark don’t make a wound.” – “ei haukku haavaa tee”, common proverb, “sticks and stones can break my bones but words can never hurt me”
Ahti in Jesse’s Hiss nightmare:
Are you sure you are not lost? Maybe you can find yourself in the Director’s Office. You should keep trying. You are getting closer. Welcome back. I knew I chose a good assistant.
Closing notes: Despite Ahti having significantly less dialogue in Control than he does in AW2, this document ended up nearly as long as the other one. All the way through working on this I’ve been commenting on how his English is both weirdly better and worse in AW2, like, his use of English overall is a lot less stumbling and his vocabulary seems larger, but at the same time he uses less English, relies on just directly saying in Finnish what he’s thinking, using a lot more filler Finnish… It’s an interesting choice overall.
I’m not sure it’s relevant to the character, but having seen it I’m now gonna be very interested to hear what he sounds like if he shows up in Control 2 or other relevant RCU projects :3c Hope you had fun, and maybe learned something new.
99 notes · View notes
isaksbestpillow · 14 days
Text
tähänkö ny pitääs omalla kiälellänsä jotaki asiaa truutata...... kovat'on painehet ja kylymäki pihalla.
no niin, täspä ismo/lasse-fanikuva näin alakuhun. fanficit tulille sittev vaan ja isse (lasmo?) trendaamaha ykköseksi. aito suamalaanen old man yaoi suamalaasehen makuhun, nam nam. tällä kemialla lämmittääs kuulkaa vaikka saunan! ja mitä siälä saunas sitte tapahtuukaan......... kynät jo sauhuaa!
Tumblr media
pannahan viälä äänestyski käyntihi!
29 notes · View notes
kanelisiasipuleita · 7 months
Text
Tuli edellisestä reblogista mieleen. Kasvoin lähellä metsää jota oli ennen käytetty laittomana kaatopaikkana. Sinne vieläkin roudattiin ja hylättiin kaikenlaista paskaa mun elin aikana.
Listaan löydöistä sieltä kuuluu mm:
Pesukone
Koiran lelu pesukoneessa
Patjoja
Risa hella
Avaamaton kurkku, hintalappuineen
Retro puutarha tuoleja, roikkuivat puusta
Kokonainen Volvo
Auton penkkejä, ei Volvon
Hylätty halpisteltta ja n 20 tyhjää oluttölkkiä
S-marketin ostoskärryt, talvella, n. 3km lähimmästä S-marketista
Saunan kiuas, kalliolla
65 notes · View notes
amatesura · 5 months
Text
Siinä saunan pehmittävässä löylyssä mökin emännän kasvojen rypyt silenivät ja silmäin syvänsinertävät alustat muuttuivat terveen vereviksi. Sielukin ikäänkuin hautui haaleaksi… "Kun saisi ikänsä kaiken näin kylpeä kellutella ja tuntea lenseän lämpimän lantioissaan?" hän ikäänkuin mietti herpautuneena. "Ja unohtaa leivät… ja lehmät… ja lapset… Kun olisi vielä piian pullukkana, kesäkasakkana kirkonkylässä —?" "Vaan ei ole sallittu. Täytyy vain raataa köyhän miehen akkana ja tehdä lapsia niin kauan kun luonto sietää ja viimeinen verenpisara viekoittelee. Ei kerkiä koskaan mitään nauttimaan, ei sen vertaa, että tähän kotisaunan lauteelle selkäänsä suoraksi oikaisemaan."
Ilmari Kianto - PUNAINEN VIIVA (1909)
36 notes · View notes
hiidenneiti · 9 months
Text
Miehille vietiin kahvia saliin, mummo ja Hanna joivat kahvia kuistinpenkillä. Aurinko oli laskemassa järven taakse. Hyttyset, kuin kultaiset pisteet, tanssivat parvissa pihanurmen yläpuolella. Rannalla olevan saunan piipusta kohosi taivasta kohti patsaana savu.
Huojuva talo. Maria Jotuni. Otava, 1963.
24 notes · View notes
mimiffydraws · 2 months
Text
Tumblr media
Veriset jäljet johtavat vessaan sekä epätoivoon
Lattialla huudan päästäkää minut hoitoon
Hakkaan saatana naamaani seinään
Sinne asti kunnes veren läpi ei nää
Minä vien sen pois mikä olisi pitänyt saunan taakse tappaa
Unohdan reitin sinne ja kotiin
Poltan sielun pois
3 notes · View notes
dick-chugger · 2 years
Text
Viesti kaikille, jotka aatteli yrittää rakentaa saunan Simsissä: Älkää.
Tumblr media
Oon sählänny varmaan tunnin ja tää on parasta mitä oon saanu aikaan.
103 notes · View notes
indescriptequilibrium · 4 months
Text
Tumblr media
saunan taakke tälläset
2 notes · View notes
ruohosta-nauttija · 9 months
Text
Arvatkaapa 😀😀 mitä! 😊
Saunan lämmittäminen piti alottaa n. kuuelta ja ennen kaheksaa poikien piti olla käyny saunassa.
ei ollu mun vastuulla saunan lämmitys tällä kertaa, mutta ois voinu vittu luulla että tänne saa tuossa ajassa enemmän ku viiskytneljä astetta lämpöä.
Ei vitun vittu nyt taad
1 note · View note
theflyingfeeling · 2 years
Note
Lukisin kyllä tarinaa poikien saunaillasta oikein mielelläni 🙈
Elä elä yllytä!! 🙊
Saunan hiljaisuudessa (sekä parin saunakaljan jälkeen) sitä hempeytyy jurompikin kaveri puhumaan tunteistaan, ja kohta ollaankin yhdessä ihastelemassa peilityyntä järveä tippa linssissä elämän kauneutta ja haurautta pohtien 🥺
Ohjelmaan kuuluu toki myös naku-uinnit sekä takkatulen tuijottelu, kuin myös pimeässä (sähköttömässä) mökissä petipaikan etsiminen. Saunanraukeana siskonpedissä pötkötellessä yksi jos toinenkin tuumaa mielessään, että taidanpa seuraavankin saunaillan koittaessa pyytää tuota vierustoveria auttamaan selänpesussa 🥰
8 notes · View notes
badhockeymom · 1 year
Text
5 August
Charity meeting. Pekka worried not heard of j. What if I go through the kids eith term and then we'll check it between us tomorrow and see who uiu can ask fur donations? Pekka was always better at charming snd entertaining than planning and arranging. -X
Juuse on phone j/m/e. Eeli tesmmate who had quickly befriended Juuse  -X
Mixed feelings- X
Pekkas apt. Side hoe. - x
Regrets? No. - x
s keeps hitting him in kinks Pekka never knew he had. - X
Golf, juuse arrives - x
Puuttuu siirtymä. Esim Pekka asks in bed about eeli and Miro -x
Argument make up -X
Golf. Saturday slightly tipsy last year Juuse so drunk. Taksilla Pekan mökille. - X
Keskiyö mutta kukaan ei halua nukkua. Pekka lämmittää saunan. Getting dark in the night and chilly. Sauna and swimming. 3 heads bobbing in darkness. Kisses taste salty. Shrinking problem.
Dp 3some.
Sleeping late.
Sepe, onneksi täällä ei pyörää.
Sepe puhelimella, p ja j juttelee laiturilla
Sepe tulee. Palelee, miten pysty uida yöllä. Wraps hoodie around.kokeilee paljaalla varpaalla vettä. Saunapeksi?. No yöt maagisia.
Sepe pariterapia. Jman putkola I terview.
Veneellä maihin. S ja j suutelee kun p ohjaa. Nobodys perfect. Loppu.
---
This is an example of my outlining process when I write fic. I often use tumblr as a note book, saving the note in my drafts. Kudos if you recognise the fic.
3 notes · View notes
justinbarry · 6 days
Text
Who Offers in Lewiston, ID, Weight Loss? Call Lewiston Weight Loss & Wellness Spa, LLC
Lewiston Weight Loss & Wellness Spa, LLC Offers in Lewiston, ID, Weight Loss. We dive into understanding your past weight management efforts, considering your motivations, and discovering your strengths.
0 notes
enkeliseepra · 4 months
Text
Tämä päivä ei mennyt oikein suunnitelmien mukaan.
En herännyt ajoissa ehtiäkseni ravintoterapeutille. Hän soitti minulle ja sovimme uuden ajan maaliskuulle.
Pesin kaksi koneellista pyykkiä ja siivosin kotiani ja angstailin.
Otin rauhoittavia, ja oloni paheni. Otin kipulääkkeitä, ja kipu paheni.
Illalla menin saunaan ja tällä kertaa viivyin saunassa riittävän pitkään. Saunan jälkeen pesin tukkani, laitoin siihen hoitoainetta, pesin kainalot ja laitoin deodoranttia, ja hoidin jokaviikkoisen 12- vaiheisen kauneudenhoitorutiinin. Rasvasin ihoni.
Kävin viemässä pyykit kuivumaan, kävin kaupassa ostamassa hieman tuorepalaa, ja kotiin palattuani viikkasin kuivuneet pyykit ja otin iltalääkkeet. Harjasin hampaani ja siivosin hieman kylpyhuonettani.
Huomenna menen Helmi- talon kanssa geologian museoon. Sen jälkeen sulatan pakastimen ja siivoan kellarikomeron.
Keskiviikkona siivoan kotini ja menen äänestämään.
Torstaina menen suihkuun.
Perjantaina menen Emmin ja Elisen kanssa shoppailemaan.
Lauantaina siivoan kotonani, ja menen Emmin kanssa katsomaan talvisirkusta.
Sunnuntaina ei ole mitään erikoista.
0 notes
vierasmajaoy · 4 months
Text
Tuo Kotiin Esivalmistettu Puusta Valmistettu Pihasauna ja Kokoa se Helposti
Rentoutumisen saralla mikään ei ole verrattavissa puusta valmistettujen esivalmistettujen pihasaunojen lämmölle ja viehätysvoimalle. Suomalaisten saunaperinteiden perintöä kunnioittaen nämä saunat on huolellisesti suunniteltu ja valmistettu Virossa ja niitä myyvät tunnetut suomalaiset yritykset, tarjoten aidon saunaelämyksen omalla pihalla.
Erinomaisesti Valmistettu: Pohjoismainen Kuusen Etu
Nauti ylellisyydestä huippulaadukkaista materiaaleista valmistettujen pihasaunojen parissa. Jokainen pihasauna on rakennettu korkealaatuisesta pohjoismaisesta kuusesta, mikä takaa kestävyyden ja ripauksen luonnollista eleganssia. Huolellisesti valittu puu ei ainoastaan lisää esteettistä ulkonäköä, vaan myös edistää saunan eristystä, mikä helpottaa halutun lämmön ylläpitämistä.
youtube
Täydellinen Premium-Toimitus: Paranna Saunakokemustasi
Kuvittele tämä: tilava pihasauna, mukavat penkit, muhkeat niskatuet ja huolellisesti valmistetut seinä- ja kattopaneelit – kaikki elementit integroituvat saumattomasti jokaiseen saunamalliin. Premium-tason toimitussisältö ulottuu perusasiat pidemmälle, ja kattopaneelien päällä on lämpöeristys, joka lisää lämpöä ja suojaa kiukaan ja lattiaritilän osalta, mikä takaa kokonaisvaltaisen ja nautinnollisen saunakokemuksen.
Loistavaa Käsityötaitoa ja Kekseliäisyyttä
Yhteistyössä arvostettujen suomalaisten saunaperinteiden kanssa nämä tunnetut yritykset ovat omaksuneet esivalmistettujen pihasaunojen taidon. Nämä yritykset yhdistävät suomalaisen saunakulttuurin rikkaan perinnön virolaisen käsityön innovaatioihin ja luovat harmonisen sekoituksen, joka lupaa äärimmäistä rentoutumista ja virkistymistä omalla takapihallasi.
Piristä rentoutumisrituaaliasi valmistetuilla pihasaunoilla, jotka heijastavat suomalaisten saunaperinteiden olemusta. Nämä Virossa suunnitellut ja valmistetut saunat tiivistävät täydellisen pohjoismaisen eleganssin ja balttilaisen nerouden yhdistelmän, mikä lupaa arkipäivän ylittävän saunaelämyksen. Rentoudu tyylikkäästi ja uppoudu näiden puisten pyhäkköjen rauhoittavaan lämpöön tuoden kotiisi Suomen sydämen.
0 notes
vesku56 · 5 months
Text
Tosimiehet Ry, Miesten Perinnesäätiön viikonloppuleiri.
Päiväohjelma
8.00 Aamusauna
- Oluenjuontia ja ähkimistä
- Käydään läpi lyhyesti keskeiset kirosanat.
9.00 Aamuverryttely
- Tehdään pieni metsäretki sukat jalassa.
- Avomaastossa kuseskelua
- Kädenvääntoä ja Koskenkorvaa
- Kivien heittelyä rannassa
- Ajetaan mopolla ympyrää ilman kypärää.
10.00 Hengen nostatus
- Lisää Koskenkorvaa
- Uhoamisen perusteet 1.01
- Painiottelu saunan takana
11.00 Pilkotaan Toyota Corolla -76 kulmahiomakoneilla palasiksi.
11.30 Lounas
- Makkaraa, hernekeittoa, olutta
- Vihanneksia ja muita ruohoja sen verran, että niitä voi lingota lusikalla kaveria otsaan.
- Ruokaryypyt
12.00 Ruokalepo
- Mennään kengät jalassa sänkyyn
- Sängyssä puhutaan armeija/sivarijuttuja
- Unimusiikiksi kuunnellaan Antero Mertarannan selostus mm-kisoista -95.
- Haukutaan ruotsalaisia.
- Työnnetään käsi housuihin ja otetaan tirsat.
- Paitsi Leppänen, joka käy salaa Kossupullolla.
12.45 Tosihommat alkaa
- Siirretään iso kivi porukalla toiseen paikkaan.
- Juodaan kaljaa.
- Kehutaan kuinka kovia työmiehiä ollaan.
- Siirretään kivi takaisin.
- Juodaan Koskenkorvaa.
13.30 Ohjattua välineiden valmistelua
- Vuoleskellaan makkaratikut valmiiksi iltaa varten, koska puukot takavarikoidaan klo 17.
- Valmistetaan Käpyritsat.
14.30 Käydään sakilla pelottelemassa lintubongareita
15.00 Haukutaan akat
15.30 Käydään vonkaamassa intimiteettiä mattopyykkäreiltä
- Palataan saamatta takaisin leiriin.
- Pohditaan, että se isotissinen olisi voinut antaakin, ellei Leppänen olisi mennyt näyttämään sille nakkiaan.
- Haukutaan akat.
- Puhutaan omina kokemuksina kaikki naisjutut, joita kaverit on meille valehdelleet.
17.00 Illallinen
- Makkaraa ja hernekeittoa
- Sinappia
- Olutta ja Koskenkorvaa
18.00 Räjäytetään jotakin
- Paitsi Leppänen, joka käy salaa Kossupullolla.
18.30 Lämmitetään sauna
- Jokainen kertoo vuorollaan, missä saunassa on Suomen parhaat löylyt.
- Juodaan koskenkorvaa.
- Käydään alasti uimassa.
- Seurataan salaa kenellä on seurueen suurin jorkka.
- Juodaan kaljaa ja Koskenkorvaa
19.00 Käydään kylän baarissa haastamassa paikallisten kanssa riitaa,
- Paitsi Leppänen, joka lukitaan siksi aikaa puuliiteriin.
20.00 Tehdään nuotio
- Juodaan Koskenkorvaa.
- Haukutaan akat.
- Paitsi Leppänen, joka unohtuu liiteriin.
21.00 Makkaranpaisto alkaa
- Haetaan Leppänen liiteristä
- Poltetaan makkarat tikun nokassa karrelle.
- Vedetään reilusti sinappia kyrsän syrjään
- Vedet silmissä kehutaan kuinka hyvää se on.
- Paitsi Leppänen, jonka makkara tipahtaa nuotioon.
22.00 Lauletaan Rosvoroope ja Kotkan Ruusu 17-äänisesti
- Juodaan kaljaa.
- Kehutaan akat.
- Paitsi Leppänen, joka on oksentamassa.
23.30 Iltatoimet
- Juodaan Koskenkorvaa.
- Kustaan nuotio sammuksiin.
- Kävellään kädet toistemme hartioilla kämpille.
- Ollaan toistemme parhaat kaverit.
- Pyyhitään sinapit hihaan.
- Mennään vaatteet päällä nukkumaan.
- Kaveria ei jätetä.
- Paitsi Leppänen, joka sammuu jo tuntia aiemmin nuotiolle.
0 notes