ビビっとラブ (CHiCO with HoneyWorks meets まふまふ) English Translation
ビビっとラブ
Bibitto Love
CHiCO with HoneyWorks meets まふまふ
watch the mv!
lyrics from here!
-----
T/N: Keep in mind that Japanese and English aren’t my first language. I never claim my translation (attempts) to be error-free. As always, if you’re going to use or reference my translations, please do not claim it as your own and credit me.
-----
ビビっとラブ
キュンを受信中
恋知ってる愛知ってる
遺伝子レベルなら
頭じゃ解けない“好き”は
人生のクエスト
挑みましょう
Bibitto rabu
Kyun wo jushin chuu
Koi shitteru ai shitteru
Idenshi reberu nara
Atama ja tokenai “suki” wa
Jinsei no kuesuto
Idomimashou
Bibitto Love
Reception through the fluttering in my heart
I’m acquainted with romance, I know affection
Well, at the genetic level
The ‘love’ that can’t be solved with my head is
The quest of life
I shall challenge it
どっち好き?
こっち好き
合いませんね
でもどうして惹かれるのかしら
Docchi suki?
Kocchi suki
Aimasen ne
Demo doushite hikareru no kashira
Which do you like?
This one
We don’t meet halfway
But I wonder, why are we attracted to one another
運命とか?
笑える
非科学的
ラブコメじゃ恋は語れない
Unmei to ka?
Waraeru
Hikagakuteki
Rabu kome ja koi wa katarenai
Is it fate?
Ridiculous
It’s non-scientific
I can’t talk about love with romantic comedies
Ah ヤキモチ=(イコール)好きならば
傷ついた数が好きの大きさ?
口先じゃ何とでも言えるじゃん
態度+(プラス)解答が必要
Ah yakimochi (ikooru) suki naraba
Kizutsuita kazu ga suki no ookisa?
Kuchisaki ja nan to demo ieru jan
Taido (purasu) kaitou ga hitsuyou
Ah, if jealousy = love, then
Does the amount of hurt equals the greatness of love?
I can say anything with empty talks
Attitude + solution = essential
ビビっとラブ
キュンを伝達
ダイレクトコネクト
遺伝子もビックリ
ネガティブ恋の前では
トラブルも失敗も続くのです
Ah
Bibitto rabu
Kyun wo dentatsu
Dairekuto konekuto
Idenshi mo bikkuri
Negatibu koi no mae de wa
Toraburu mo shippai mo tsuzuku no desu
Bibitto Love
Transmitting the fluttering of my heart
Direct, connect
My genes are also surprised
In front of a negative love
Troubles, failures, continue
ビビっとラブ
キュンを受信中
恋知ってる愛知ってる
遺伝子レベルなら
頭じゃ解けない“好き”は
人生のクエスト
挑みましょう
Bibitto rabu
Kyun wo jushin chuu
Koi shitteru ai shitteru
Idenshi reberu nara
Atama ja tokenai “suki” wa
Jinsei no kuesuto
Idomimashou
Bibitto Love
Reception through the fluttering in my heart
I’m acquainted with romance, I know affection
Well, at the genetic level
The ‘love’ that can’t be solved with my head is
The quest of life
I shall challenge it
これ美味しい!
うん!美味しい
合いましたね
共通点 嬉しいのはなぜ
Kore oishii!
Un! oishii
Aimashita ne
Kyoutsuuten ureshii no wa naze
This is good!
Yeah! Delicious
We met halfway
Our common grounds, why does it make me happy
ペアルック
ありえない!
恥ずかしいし…
でも本当はちょっとしてみたい
Pair rukku
Arienai!
Hazukashii shi…
Demo hontou wa chotto shite mitai
Matching looks
How illogical!
It’s embarrassing...
But I actually want to try it for a bit
Ah 束縛=(イコール)好きならば
緩んだら好きが冷めたってこと?
束縛のラインも難しい
デート+(プラス)実験が必要
Ah sokubaku (ikooru) suki naraba
Yurundara suki ga sametatte koto?
Sokubaku no rain mo muzukashii
Deeto purasu jikken ga hitsuyou
Ah, if restrictions = love, then
If I loosen it, will it mean you’ll lose interest?
The line of restraint is also difficult
Date + experiment = essential
ビビっとラブ
キュンは踊って
オキシトシン ドーパミン
遺伝子もハッピー
ポジティブたまにはいいじゃん
懐疑心 嫉妬心忘れましょう
Ah
Bibitto rabu
Kyun wa odotte
Okishitoshin doopamin
Idenshi mo happii
Pojitibu tama ni wa ii jyan
Kaigishin shittoshin wasuremashou
Bibitto Love
My feelings for you dance
Oxytocin, dopamine
My genes are happy
Isn’t it okay to be positive once in a while
Our doubts, jealousy, let’s forget all of them
ビビっとラブ
キュンが増殖
恋してる愛してる
遺伝子レベルでも
頭じゃ解けない“好き”は
人類史上かつてない
難問です
Bibitto rabu
Kyun ga zoushoku
Koishiteru aishiteru
Idenshi reberu demo
Atama ja tokenai “suki” wa
Jinrui shijou katsute nai
Nanmon desu
Bibitto Love
What I feel for you multiplies
I love you, I care for you
Though at the genetic level
The ‘love’ that can’t be solved with my head is
Never before in the history of mankind
It is a difficult problem
陰キャが悪いと思ってない
けど どうして会話が続かない
恋愛耐性持ってない
陽キャのコミュ力学びたい
Inkya ga warui to omottenai
Kedo doushite kaiwa ga tsuzukanai
Renai taisei mottenai
Youkya no komyu ryoku manabitai
I don’t think being introverted is bad
But why can’t we go on with our conversations
I don’t have the tolerance for romance
I want to learn the ability to communicate like socialites
SとMが求め合うのは
足りないものとか補えるから?
都合のいい解釈ばかりで
口実にすれば一緒にいれる
S to M ga motomeau no wa
Tarinai mono to ka oginaeru kara?
Tsugou no ii kaishaku bakari de
Koujitsu ni sureba issho ni ireru
Do S and M seek out each other
To make up for what they lack?
Nothing but convenient interpretations
If we use it as an excuse, then we can be together
Ah
ドキッとする?こんな私に
いつもドキドキしてる
ずっと好き
僕の方こそ
“見つけた”
Doki tto suru? konna watashi ni
Itsumo dokidoki shiteru
Zutto suki
Boku no hou koso
“Mitsuketa”
Does your heart pound? For someone like me?
It is always beating fast for you
I love you forever
That is the same for me
Found you
ビビっとラブ
キュンを伝達
ダイレクトコネクト
遺伝子もビックリ
ネガティブ恋の前では
トラブルも失敗も続くのです
Bibitto rabu
Kyun wo dentatsu
Dairekuto konekuto
Idenshi mo bikkuri
Negatibu koi no mae de wa
Toraburu mo shippai mo tsuzuku no desu
Bibitto Love
Transmitting the fluttering of my heart
Direct, connect
My genes are also surprised
In front of a negative love
Troubles, failures, continue
ビビっとラブ
キュンを受信中
恋知ってる愛知ってる
遺伝子レベルなら
頭じゃ解けない“好き”は
人生のクエスト
挑みましょう
Bibitto rabu
Kyun wo jushin chuu
Koi shitteru ai shitteru
Idenshi reberu nara
Atama ja tokenai “suki” wa
Jinsei no kuesuto
Idomimashou
Bibitto Love
Reception through the fluttering in my heart
I’m acquainted with romance, I know affection
Well, at the genetic level
The ‘love’ that can’t be solved with my head is
The quest of life
I shall challenge it
ララララララララ
恋が解けるまで
二人のクエスト
挑みましょう
Rararararararara
Koi ga tokeru made
Futari no kuesuto
Idomimashou
Lalalala
Until love is solved
It is our quest
We shall challenge it
-----
Notes:
ビビっと stands for being on edge / nervous / frightened etc.
S - sadist ; M - masochist
33 notes
·
View notes