Tumgik
#mankai railroad
cherryblossomssmash · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
A3: 7TH ANNIVERSARY: SPRING TROUPE
48 notes · View notes
jujumin-translates · 3 months
Text
Event | 7th Anniversary: All Actors Aboard! | PR 1: An Important Notice from Veludo Town
Tumblr media
Izumi: (Well then, now that I’m done with outside work for today, I’ll do some shopping for dinner and then head home.)
Sakuya: Director!
Tumblr media
Tenma: Good work.
Izumi: Good work to you too. Huh, did you guys have a leaders’ meeting?
Tsumugi: We all happened to have the day off, so the four of us went out together.
Izumi: Fufu, how nice. Where did you guys go?
Banri: We’ve been hangin’ around Chiyomi Station.
Tenma: There are a lot of shops in that area due to the redevelopment.
Izumi: Oh yeah, I remember seeing something about that on TV recently.
Sakuya: There were so many big commercial places and stylish restaurants that we could’ve spent the whole day there!
Izumi: Wow… Ah, they just opened a new theater there too, didn’t they?
Tsumugi: They did. I would’ve loved to see a play if the timing was right, but unfortunately, nothing was running at the moment.
Izumi: I wonder what kind of theater it is. Maybe I’ll be able to go there soon too.
Banri: If that’s the case, then we can give ya our recommendations of the places we found today. We’ll send ‘em to ya on LIME.
Izumi: Thanks!
*Phone buzzes*
Izumi: Huh, it’s the manager. I wonder if he has some kind of shopping request or something.
*Beep*
Izumi: Hello. Ah, I just got to the station, but is there something you want me to buy?
Manager: “S-S-S-S-S-So-b-b-b-b-b-b-ba.”
Izumi: Soba? But we just had curry udon yesterday…
Manager: “C-Chi…!”
Izumi: …Jjigae?
Tenma: Oh, are we having Korean food tonight?
Manager: “Abababa!”
Izumi: Can you please calm down? C’mon, take a deep breath!
Manager: “Phew-- haah-- phew-- haah--.”
Izumi: Have you calmed down? Now, about your dinner reque--.
Manager: “Now’s not the time! Anyway, please get back as soon as you can!”
*Beep*
Izumi: He hung up. He seemed kind of panicked, I wonder what’s wrong.
Tumblr media
Banri: It’s the manager, so it’s prolly nothin’ we need to worry about.
Izumi: Hmm, I mean, that’s possible, but… he said to hurry home as soon as possible, so we should probably get going.
· • —– ٠ ✤ ٠ —– • ·
*Door opens*
Izumi: We’re home.
Manager: Director! What took you so long!?
Izumi: What’s got you so panicked?
Manager: T-This…!
Izumi: A neighborhood notice? Umm… contact us to schedule a neighborhood-wide clean-up…
Tsumugi: Ah, when is it? Maybe I can help out this next ti--.
Manager: Not that! Futher down!
Izumi: Notice of the discovery of a lost cat…
Sakuya: Waah, I’m glad they found it!
Tumblr media
Tenma: Maybe it’s a cat that Misumi knows. I’ll ask him about it, just in case.
Manager: I’m glad about that too, but that’s still not it! The thing after that!
Izumi: Umm…
Izumi: “Notice of the Redevelopment of the Veludo Station Area Project”...!?
Banri: For real? We were just talkin’ about the redevelopment of the Chiyomi Station, and now this.
Sakuya: That’s incredible timing…!
Tenma: I didn’t even realize there was talk of redeveloping the area around Veludo Station…
Tsumugi: Ah, it looks like there will be an information session being held soon.
Manager: Director, can you attend the session on the company’s behalf?
Izumi: Understood. I’ll go.
· • —– ٠ ✤ ٠ —– • ·
Izumi: (Phew, I heard them talk about it at the information session, and I kind of got an idea of it, but… I still feel like I don’t really know what it is exactly.)
Izumi: (In the meantime, I’ll have to head back home and share the information with everyone.)
Tumblr media
???: Um… Excuse me, would you happen to be MANKAI Company’s Taichibana-san?
Izumi: I am… And you are--?
Okimoto: My apologies. I am Okimoto, board chairman of the Veludo Town Promotion Association.
Ekinaga: And I am Ekinaga, the person in charge of the railroad company. Thank you very much for participating in today’s information session.
Okimoto: We apologize for doing this right after the session, but do you have any time to spare at the moment?
Izumi: Yes, I do, but…
Okimoto: Actually, there is something we’d like to discuss with you--.
· • —– ٠ ✤ ٠ —– • ·
Izumi: Looks like everyone’s here.
Sakyo: Yes, everyone is present.
Izumi: Well then, let’s begin.
Izumi: I’m sure you’ve all already heard the rumors, but the redevelopment project for the area surrounding Veludo Station has been decided on.
Izumi: I went to the information session on it today and I have some information to share with you guys.
Tsuzuru: Redevelopment, huh… so like what happened with Chiyomi Station?
Sakyo: Chiyomi Station, huh? I was just there recently and a lot sure had changed since I was a student.
Omi: Oh, that’s right, that’s around where you went to high school, isn’t it, Sakyo-san?
Azuma: Chiyomi High, correct?
Azami: That delinquent high school, huh…
Citron: Ooh! Did you have the tan-ran, bontan, regent delinquent style!? (1)
Tumblr media
Sakyo: …Shut your damn mouths.
Izumi: Originally, they just planned to rebuild the building of Veludo Station and the surrounding deteriorating buildings, but…
Izumi: Veludo Way has recently become more lively, with more and more people visiting the area, and it seems that they have now proposed a community revitalization project.
Hisoka: …There have been leaks at the station recently.
Misumi: Seems like the station staff would have a hard time during a typhoon~.
Yuki: Plus the ticket gates are old. There’s always something wrong with at least one of them.
Itaru: That reminds me, I used the stations for the first time in a while yesterday, and one of the trains was broken down and undergoing maintenance. That’s def not good cost performance.
Tasuku: And compared to a few years ago, there are a lot more people here, even on weekdays.
Homare: I see, no wonder there is talk of redevelopment.
Izumi: So far, the major changes would just be around Veludo Station and the plaza in front of the station.
Izumi: It looks like the roads will be cleaned up and various shops will be attracted along the tracks.
Izumi: The theaters of Veludo Way are historic, so they said they basically wouldn’t touch them.
Chikage: Wow, I appreciate their understanding and consideration of the essence of Veludo Town.
Muku: I’ll admit, I’m a little relieved. It’s not like everywhere is going to change.
Izumi: And today at the information session, there were no objections to anything said and it seems that the necessary explanations and approvals have already been given to the necessary parties.
Izumi: It looks like they’re going to move forward with it, but it will be a few more years before construction and such begins, and it will be done over the course of several years.
Kumon: I wonder what it’ll be like~. I can’t wait!
Taichi: I hope they build a massive movie theater or something!
Izumi: And… I actually have one more important thing to report. These are the documents, but…
Guy: “About the Redevelopment Project Commemoration Event”…?
Izumi: With the announcement of the project, they are going to have a commemorative event around the station to promote the future while enjoying the current Veludo Town.
Izumi: And-- MANKAI Company will be the ambassadors and navigators for that event.
Tumblr media
Sakuya: HUH!?
*Flashback*
Izumi: You want us…?
Izumi: I’m honored, but… there are many other well-known theater companies, so why us?
Okimoto: Well, you are one of the most well-established ones on Veludo Way…
Tumblr media
Okimoto: And the real reason is because of your contributions to the community, such as being on the cover of “VELUDO” and helping out the local community.
Izumi: (Well, it seems like the steady activities that we took for granted have paid off…)
Izumi: …Thank you so much! Please let us do it!
*Flashback end*
Izumi: …I accepted the job on my own. Sorry.
Kazunari: What are you saying, Director-chan!? That’s like totes incredible!
Juza: Yea, ‘course we’re gonna accept.
Tumblr media
Masumi: It’s okay, I’ll do anything for you.
Sakuya: This means we get to give back to Veludo Town! I’ll do my best too!
[ Next Part ⇢ ]
• • •
T/N:
(1) This is a very dated sort of Japanese delinquent style. Tan-ran and bontan are variations of the top and pants of the traditional gakuran uniform respectively, and regent is a type of hairstyle that’s basically what I guess would be considered a pompadour hairstyle in English.
22 notes · View notes
jackoshadows · 3 years
Text
A fascinating and educational twitter thread about how Prohibition helped Botswana become one of the most stable countries in Africa. 
Tumblr media
For decades since its independence in 1966, Botswana was an island of black sovereignty & stability between apartheid South Africa and white-supremacist Rhodesia. Some say it was the inspiration for #Wakanda in the movie #BlackPanther.  
Tumblr media
In southern Africa as the world over, the Brits and European colonists ran the EXACT SAME PLAYBOOK of alco-colonization.
Read more at the link
Step 1: Introduce hard liquors--industrial distillates--to native populations with no experience with drinks of such mind-bending potency.  4/ Step 2: Clutch their pearls, and recoil in horror at the drunkenness and violence that predictably occurs within the native community and against white colonizers and liquor purveyors. In Africa, they called it the “black peril.”
Step 3: Cite that drunkenness as evidence of natives’ inability to be “civilized,” thus justifying white political domination over them. Africa, Asia, North America, even Ireland--everywhere it was the same pattern. See also: opium in China.
Hard liquor (whiskey, rum, gin, vodka, schnapps, etc.) was the perfect tool of exploitation. Highly potent. Concentrated. Easy to transport. Highly addictive. Didn’t spoil like fermented brews. Easy to make. Incredibly lucrative.
European colonizers would share liquor as a gesture of goodwill, and then once the alcoholic stupor set in, get tribal leaders to scrawl an “X” and sign-away their land, resources, and even people.  8/ More importantly, promoting widespread addiction to liquor made indigenous populations reliant on the colonists, just as junkies rely on drug dealers. Again, see also: opium in China, and two Opium Wars resisting it.  
What did natives have that colonists wanted? Ivory, food, furs, ivory, exotic ostrich feathers, rubber, ivory... the land and the minerals in it, and everything living on it. Also: ivory. And finally, the natives themselves were commodities: as labor or slaves.
If you’re a European trader & the locals trade ivory or furs for (say) your iron kettle, the entire village can use that for 20 years. Blankets might last 5 years before they need to trade with you again. There’s little demand for your wares. Or you. But if you can hook the community on booze that ONLY YOU supply, they’ll have to come back to you all. the. time. Now you’re indispensable. Addiction is self-renewing demand. Becoming the sole drug dealer to a community of addicts is ridiculously profitable. Need proof? Riddle me this: What was the first factory on the continent of Africa? Of course, Africa is rich in every resource imaginable: minerals, gems, ivory, rubber, oil, cocoa, fruit and timber that could be processed into goods.  
Here it is. In 1881, the Dutch Transvaal government granted a monopoly on distilled brandy to the Hatherley Distillery near Pretoria. The company was called “De Eerste Fabriken”--the First Factory. It wasn't first because the white settlers drank it. They largely didn’t.
Instead, with the discovery of gold & diamonds, white mine-owners needed black labor. They lured workers to the mines with promises of liquor, knowing if they had large booze debts to pay back, tribesmen would have to work longer, rather than returning to their village.  
(South African Breweries--today the world’s largest brewer--was founded soon thereafter to provide British-style beer to a white clientele, while the cheap liquor from Hatherley was reserved for indenturing black workers.)  
Consequently, every native leader worth his salt was a prohibitionist--defending his people against the “white man’s wicked water.” King Moshoeshoe in Lesotho. Chief Waterboer in Griqualand. Tembu headman Mankai Renga & hundreds more. In Africa as around the globe, temperance and prohibitionism became the banner for subaltern sovereignty against the white colonial junkiemaker.
Which brings us back to Botswana. Or Bechuanaland, as it was then known. It had long been ruled by tribal chiefs, led by Bamangwato King Khama III ("the Great"), who’d allied with the British against the Dutch Boers.
Three months after ascending the throne in 1873, he informed all white traders on his territory that trading liquor w/ his people was now prohibited. “If, when you give one another a drink, you turn around and give it to my people also, I shall regard you as blameworthy.”  Europeans scoffed & kept selling--until Khama expelled them all: “I am black and am chief of my own country. When you white men rule then you will do as you like. At present I rule, and I shall maintain my laws which you insult and despise.” Prohibition was sovereignty.   “There are 3 things which distress me—war, selling people, and drink,” Khama wrote the British in 1876, asking the Queen’s protection. “All these I shall find in the Boers.”
By 1884, Bechuanaland was British protectorate, respecting Khama’s prohibition.   Meanwhile the 1890s, Britain’s Cape Colony was dominated by the notorious Cecil Rhodes: founder of the De Beers diamond syndicate, quintessential imperialist and unapologetic white supremacist.
“I contend that we are the finest race in the world and that the more of the world we inhabit the better it is for the human race,” Rhodes wrote. “Africa is still lying ready for us--it is our duty to take it.”   In 1889, Rhodes organized his mining interests into the chartered British South Africa Company (BSAC), which had its own government and army. In 1890, he also became Prime Minister of the Cape Colony.   In the First Matabele War (1893-94), 750 BSAC “police” with machine guns killed over 10,000 Matabele spearmen, bringing Rhodesia (now Zimbabwe) under Company control. Khama’s Tswana tribesmen served on the side of the Company.
According to BSAC shareholder reports, one of the first items of business wherever the Company set-up control was to farm-out the liquor trade to white settlers. Profits are profits, regardless of prohibition promises.   Rhodes famously dreamed of building a trans-African railroad connecting Cape Town to Cairo... which meant taking Bechuanaland, even though Khama was regaled as a loyal British ally.
From 1892-95, the conniving Rhodes used every administrative trick possible to place Khama’s Bechuanaland Protectorate under the sovereignty of the Company, but was stymied either by Khama or the Colonial Office in London.   By 1895, Khama had enough. Together w/ fellow chiefs Bathoen and Sebele, he voyaged to London to petition Queen Victoria’s government to keep Bechuanaland out of Rhodes’ grasp.
“The two points on which the natives seem to be apprehensive,” the Imperial Secretary in Cape Town telegraphed London, “are the questions of land and liquor.”   The 3 kings arrived in September 1895, and were supposed to meet with Colonial Secretary Joseph Chamberlain. But he--like the rest of the Queen’s government--had left for their annual vacations until November.   “I have for years tried to abolish the use of strong liquors in my country, and prevent the importation of European drinks,” Khama told the London press, lamenting that his efforts “should be hampered by agitation in my country and outside it.”   While awaiting for an audience with Chamberlain or Queen Victoria, Khama, Sebele and Bathoen toured the width and breadth of the British Isles, winning British public opinion to the side of their temperance and sovereignty. 
The Review of Reviews reprinted Khama’s plea that “you, O British people, will not paralyse my efforts by compelling me to submit to the invasion of my country by the trader with his poisonous liquors.”   If Britain were to ignore Khama’s calls for help, the papers editorialized, then the British people “should stand condemned as the most God-forsaken set of canting hypocrites on the whole round earth.”   Following the kings‘ temperance visits, a flood of popular petitions inundated the Colonial Office from across the country, strenuously opposing giving Bechuanaland over to Rhodes‘ Company.   Prior to the meeting, the kings plead their case to Chamberlain: “We fear the Company because we think they will take our land and sell it to others. We fear that they will fill our country with liquor shops, as they have Bulawayo.”
The kings offered concessions and the payment of additional poll taxes, if London would only delay the inevitable annexation by Rhodes’ Company by 10 years. “Do not let them bring liquor into our country to kill our people speedily.” 
On Nov. 6, 1895, Chamberlain finally met with the chiefs to dictate terms. The chiefs would pay a hut tax and sacrifice a strip of land for Rhodes‘ railway in exchange for maintaining their sovereignty as a protectorate.   “White man’s strong drink shall not be brought for sale into the country, and those who attempt to deal in it or give it away to black men will be punished. No new liquor license shall be issued, and no existing liquor license shall be renewed,” Chamberlain declared. 
Weeks later, Chamberlain escorted the Chiefs to Windsor castle for an audience with “the Great White Queen” herself, Queen Victoria, who confirmed the arrangements that Chamberlain had made.   “The sale of strong drink shall be prohibited in your country &those who attempt to supply it shall be severely punished,” the Queen declared. “I feel strongly in this matter, & am glad to see that the chiefs have determined to keep so great a curse from the people.”   Pleased, though unaware of British protocols, Sebele told the press: “Her Majesty if a very charming old lady... But I had no idea that she was so short and stout... I shall go back home contented.” They did.   Far less pleased was Cecil Rhodes, who telegraphed London: “I do object to being beaten by three canting natives especially on the score of temperance.”
And then: “IT IS HUMILIATING TO BE UTTERLY BEATEN BY THESE NI***RS.” 
Bechuanaland’s stay of execution may have been short lived, were it not for what happened next. Upon returning to Bechuanaland, Khama met Sir Leander Starr Jameson, who was leading a BSAC military force.  Jameson’s orders were to instigate an insurrection across the border in the Dutch Transvaal, whipping-up British sympathizers and lead to an all-out British invasion to topple the rival Dutch Boers.  But in a crowning irony, Jameson’s Raid was doomed by liquor. To take the Dutch by surprise, the British would cut the telegraph lines so Boer outposts couldn’t sound the alarm of invasion.  Instead of cutting the telegraph lines, a drunken British soldier instead cut a farmer’s wire fence. The Dutch anticipated and tracked the whole raid, ambushed and decimated the attackers & imprisoned Rhodes’ brother Frank.
London condemned Rhodes‘ reckless adventurism, forcing him to step down from the BSAC in disgrace. The imperial threat to Bechuanaland’s sovereignty and sobriety was over.  The British honored Khama’s prohibition & sovereignty right through Botswana’s independence in 1966. Today the bronze Three Dikgosi Monument honoring Khama, Bathoen & Sebele is the most visited destination in the 🇧🇼 capital of Gaborone.
Were it not for their 1895 temperance mission to Britain, what is today Botswana would’ve long been absorbed into either Britain’s Cape Colony (now South Africa) or Rhodesia (Zimbabwe)--much to their people’s detriment--instead of becoming its own independent country.   Without prohibition, there’d be no Botswana. And in honor of their Founding Fathers, Botswana emblazoned the picture of the chiefs‘ 1895 temperance mission to London on their 100 Pula note.
HEY! If you liked this liquor-politics thread, may I humbly suggest checking-out my new “Smashing the Liquor Machine: A Global History of Prohibition” book, which contains literally dozens of them. 
48 notes · View notes
enami17 · 7 years
Text
極上文學 / Gokujou Bungaku
Tumblr media
1) 極上文學 第1弾『桜の森の満開の下』 〔原作〕阪口安吾 "Sakura no mori no mankai no shita" ("In the Forest, Under Cherries in Full Bloom") by Sakaguchi Ango 2011.11 Cast: 唐橋充, 鈴木拡樹 Cast: Karahashi Mitsuru, Suzuki Hiroki
2) 極上文學 第2弾『銀河鉄道の夜』 〔原作〕宮沢賢治 "Ginga tetsudou no yoru" ("Night on the Galactic Railroad"), a classic novel by Miyazawa Kenji 2012.8 Cast: 大河元気、松田凌、廣瀬智紀、八神蓮、唐橋充、藤原祐規、塩川渉 Cast: Ookawa Genki, Matsuda Ryou, Hirose Tomoki, Yagami Ren, Karahashi Mitsuru, Fujiwara Yuuki, Shiokawa Wataru
3) 極上文學 第3弾『夢十夜』 〔原作〕夏目漱石 "Yume juuya" ("Ten Nights of Dreams"), a series of short stories by Natsume Souseki 2013.1 Cast: Kimeru、小野賢章、小野健斗、大河元気、廣瀬大介、中村龍介、根本正勝 Cast: Kimeru, Ono Kenshou, Ono Kento, Ookawa Genki, Hirose Daisuke, Nakamura Ryuusuke, Nemoto Masakazu
3.5) 極上文學上映会『極上幻映』 "Gokujo GENEI", a set of the first 3 plays 2013.6-7
4) 極上文學 第4弾『藪の中』 〔原作〕芥川龍之介 "Yabu no naka" ("In a Grove"), a short story by Akutagawa Ryuunosuke 2013.6 Cast: 小野賢章、津田健次郎、鮎川太陽、松本寛也、蒼井翔太、玉城裕規、藤原祐規、林修司 Cast: Ono Kenshou, Tsuda Kenjirou, Ayukawa Taiyou, Matsumoto Hiroya, Aoi Shouta, Tamaki Yuuki, Fujiwara Yuuki, Hayashi Shuuji
5) 極上文學 第5弾『Kの昇天~或はKの溺死~』 〔原作〕梶井基次郎 "K no shoten, arui wa K no dekishi" ("The Ascension of K, or His Death by Drowning"), a story by Kajii Motojirou 2013.11-12 Cast: 蒼井翔太、植田圭輔、及川健、佐藤貴史、末原拓馬、鈴木拡樹、中村龍介、平野 良、涼平 Cast: Aoi Shouta, Ueda Keisuke, Oikawa Ken, Satou Takashi, Suehara Takuma, Suzuki Hiroki, Nakamura Ryuusuke, Hirano Ryou, Chiba Ryouhei
6) 極上文學 第6弾『ドグラ・マグラ』 〔原作〕夢野久作 "Dogra Magra" by Yumeno Kyuusaku 2014.6-7 Cast: 玉城裕規、廣瀬大介、小野賢章、植田圭輔、桑野晃輔、松本寛也、Kimeru、酒井敏也、ブラザートム Cast: Tamaki Yuuki, Hirose Daisuke, Ono Kenshou, Ueda Keisuke, Kuwano Kousuke, Matsumoto Hiroya, Kimeru, Sakai Toshiya, Brother Tom
7) 極上文學 第7弾『走れメロス』 〔原作〕太宰治 "Hashire Merosu" ("Run, Melos!"), a short story by Osamu Dazai 2014.12 Cast: 大河元気、宮﨑秋人、萩野 崇、村田 充、西村ミツアキ、佐藤永典、椎名鯛造、鈴木裕斗、天羽尚吾/川下大洋、名高達男 Cast: Ookawa Genki, Miyazaki Shuuto, Hagino Takashi, Murata Mitsu, Nishimura Mitsuaki, Satou Hisanori, Shiina Taizo, Suzuki Yuuto, Amou Shougo/Kawashita Taiyou, Nadaka Tatsuo
8) 極上文學 第8弾『草迷宮』 〔原作〕泉鏡花 "Kusa meikyuu" ("Grass Labyrinth"), a novella by Izumi Kyouka 2015.3-4 Cast: 桑野晃輔, 荒牧慶彦, 三上 俊, 萩野 崇, 中村龍介, 石渡真修, 祁答院雄貴, 松田洋治, 斎藤洋介 Cast: Kuwano Kousuke, Aramaki Yoshihiko, Mikami Shun, Hagino Takashi, Nakamura Ryuusuke, Ishiwatari Mashuu, Kedouin Yuuki, Matsuda Youji, Saitou Yousuke
9) 極上文學 第9弾『高瀬舟・山椒大夫』 〔原作〕森鷗外 "Takasebune; Sanshou Dayuu" ("The Boat on the Takase River" and "Sansho the Bailiff") by Mori Ougai 2015.10 Cast: 天宮 良、伊勢大貴、椎名鯛造、服部 翼、藤原祐規、松田洋治、松本祐一、水石亜飛夢、村田 充 Cast: Amamiya Ryou, Ise Daiki, Shiina Taizo, Hattori Tsubasa, Fujiwara Yuuki, Matsuda Youji, Matsumoto Yuuichi, Mizuishi Atomu, Murata Mitsu
10) 極上文學 第10弾『春琴抄』 〔原作〕谷崎潤一郎 "Shunkin-shou" ("A Portrait of Shunkin") by Tanizaki Jun'ichirou 2016.6 Cast: 足立英昭、伊崎龍次郎、大高洋夫、川下大洋、鈴木裕斗、富田 翔、藤原祐規、桝井賢斗、松本祐一、和田琢磨 Cast: Adachi Hideaki, Izaki Ryuujirou, Ootaka Hiroo, Kawashita Taiyou, Suzuki Yuuto, Tomita Shou, Fujiwara Yuuki, Masui Kento, Matsumoto Yuuichi, Wada Takuma
11) 極上文學 第11弾『人間椅子/魔術師』 〔原作〕江戸川乱歩 "Ningen-isu; Majutsu-shi" ("The Human Chair" and "The Conjurer") by Edogawa Ranpo 2016.11-12 Cast: 足立英昭、石井マーク、伊勢大貴、小西成弥、長江崚行、松田洋治、松本寛也、水澤賢人、村田充、ROLLY Cast: Adachi Hideaki, Ishii Mark, Ise Daiki, Konishi Seiya, Nagae Ryouki, Matsuda Youji, Matsumoto Hiroya, Mizusawa Kento, Murata Mitsu, ROLLY
12) 極上文學 第12弾『風の又三郎・よだかの星』 〔原作〕宮沢賢治 "Kaze no Matasaburou; Yodaka no hoshi" ("Matasaburo of the Wind" and "The Nighthawk Star") by Miyazawa Kenji 2018.3 Cast: 市瀬秀和、白柏寿大、鈴木裕斗、納谷健、深澤大河、藤原祐規、松本祐一、三浦海里 Cast: Ichinose Hidekazu, Shirakashi Judai, Suzuki Yuuto, Naya Takeru, Fukazawa Taiga, Fujiwara Yuuki, Matsumoto Yuuichi, Miura Kairi
Official site, PVs, DVDs
27 notes · View notes
kashigaippai · 7 years
Text
distance (Namikawa Daisuke) (Translated Lyrics)
Requested by @rise-7
I had a little bit more trouble with this one, so I hope that the translation is alright;;
.~*~*~
Kanji: (Source) 見上げれば四月の空に 咲いていた桜の雲が 僕はまたこの場所にほら 立っている
置いてきた大切なもの 離れてく心の距離を 線路沿い流れる影が 追い越して
過ぎ行く日常 ただそれに身を委ねているけど 立ち止まると 頼りない君の温もりが 僕の中をすり抜けて行く
さよならは いつまでも変わらない 時を刻んでいく 花ビラが舞い散るこの道で いつかまた会おう もう二度ともう二度と あの頃に 戻らない distance 飛び越えて
夕焼けが辺りをつつみ 想い出の君と重なる 僕はまだ変われないまま 立ち尽くす
夢見てた理想の日々は 現実が道を塞ぐよ 遮断機が警笛の中 降りていく
遠くにいても見えるくらいにね 大きく咲き誇るから あの日君に誓った言葉 春の風が心に運ぶよ
ただいまと 笑って言う為には まだ早いから 満開の僕になるまで ここで頑張ろう もう少しもう少し感じたい 届かない distance
きっと二人は 遠く離れてても ずっと心は 誰よりも いつでも君を 傍(そば)に感じてるよ
さよなら�� いつまでも変わらない 時を刻んでいく もう一度もう一度 花ビラが舞い散るこの道で いつかまた会おう もう二度ともう二度と あの頃に 戻らない distance 飛び越えて
~*~*~
Romaji: Miagereba shigatsu no sora ni saiteita sakura no kumo ga Boku wa mata kono basho ni hora tatteiru
Oitekita taisetsu na mono hanareteku kokoro no kyori wo Senrozoi nagareru kage ga oikoshite
Sugiyuku nichijou tada sore ni mi wo yudaneteiru kedo Tachidomaru to tayorinai kimi no nukumori ga Boku no naka wo surinuketeiku
Sayonara wa itsumademo kawaranai Toki wo kizandeiku Hanabira ga maichiru kono michi de Itsuka mata aou Mou nidoto mou nidoto ano koro ni Modoranai distance Tobikoete
Yuuyake ga atari wo tsutsumi omoide no kimi to kasanaru Boku wa mada kawarenai mama tachitsukusu
Yumemiteta risou no hibi wa genjitsu ga michi wo fusagu yo Shadanki ga keiteki no naka oriteiku
Tooku ni itemo mieru kurai ni ne Ookiku sakihokoru kara ano hi kimi ni chikatta kotoba Haru no kaze ga kokoro ni hakobu yo
Tadaima to waratte iu tame ni wa Mada hayai kara Mankai no boku ni naru made Koko de ganbarou Mou sukoshi mou sukoshi kanjitai Todokanai distance
Kitto futari wa tooku hanaretetemo Zutto kokoro wa dare yori mo Itsudemo kimi wo Soba ni kanjiteru yo
Sayonara wa itsumademo kawaranai Toki wo kizandeiku Mou ichido mou ichido Hanabira ga maichiru kono michi de Itsuka mata aou Mou nidoto mou nidoto ano koro ni Modoranai distance Tobikoete
~*~*~
English: If I look up at this April sky, I see the cherry blossoms in bloom Just like that, I'm standing in this place once more
I left behind something precious, separated and distanced my heart from it The flowing shadows overtake me along the tracks
I just surrender myself to the days that pass by, but When I come to a stop, your helpless warmth Slips right through me
Goodbyes never change They're permanently etched in time Petals fall along this road Someday we'll meet again Never again, never again will we return to that time But we'll jump across The distance
The sunset envelopes the neighborhood, overlapping with my memory of you Even after all this time, I've yet to change and yet to move forward
The path to those ideal days I saw within my dream is blocked by reality The railroad crossing gate descends as the whistle sounds out
Even if it's far away, it's almost like I can see it It was in full bloom, so the spring breeze carried to your heart The words that I swore to you that day
It's a bit too soon to be saying "I'm home" just for the sake of smiling Until I become someone who's fully bloomed I'll do my best right here Just a little more, I want to feel it just a little more The distance that I can't reach
Surely, even though the two of us are far apart More than anyone else You can always, at any time Feel my heart by your side
Goodbyes never change They're permanently etched in time Once more, once more Petals fall along this road Someday we'll meet again Never again, never again will we return to that time But we'll jump across The distance
4 notes · View notes
cherryblossomssmash · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
A3: 7TH ANNIVERSARY: AUTUMN TROUPE
52 notes · View notes
cherryblossomssmash · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
A3: 7TH ANNIVERSARY: WINTER TROUPE
29 notes · View notes
cherryblossomssmash · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
A3: 7TH ANNIVERSARY: SUMMER TROUPE
33 notes · View notes
cherryblossomssmash · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
A3: 7TH ANNIVERSARY: MANKAI RAILROAD
15 notes · View notes