Itt a RAKURZUS 🤩😉
Vagyis indul a raku kerámiázás kurzus hónap!!!!
Ezúttal egy teljes kurzushónapot tartunk, de választhatsz “RAKU MINI 1” és “ RAKU MINI 2” csomagból is.
Eddig nem használt technikákat és mázakat is kipróbálhatsz. Érdekel a lószőrrel égetés vagy szeretnéd megtudni mi az az úgynevezett obvara technika?
Szeretnéd kipróbálni ezúttal a legkülönlegesebb arany és ezüst mázainkat is a többi - türkiz, fehér repedezős, tengerkék, moha zöld, narancs, napsárga mellett?
Magyarország legtapasztaltabb raku égető mesterei avatnak be a rejtelmekbe, Szabó Kata és Szili Feri keramikusművészek, ők a mázak rejtelmeinek és az égetés tudásának őrzöi 😉, sokat fogsz tanulni tőlük.
A tárgyalkotásban pedig Antal Baantal Balázs designer, művész fog segíteni neked.
De mi is az a RAKU?
Röviden:
Egy ősi japán kerámiaégetési technika ami a szabad ég alatt zajlik. Az 1000 C-os égetés során, ezen a hőfokon a kerámiákat kivesszük a kemencéből és az izzó tárgyakat szerves közegbe helyezzük (falevél, forgács, papír) amit aztán befedünk és ezáltal ún. redukciós közeget teremtve “égetjük” tovább a kerámiát amíg az le nem hűl. Ennek a folyamatnak a nagy részében te is aktívan fogsz részt venni 😉
Mi ez a kurzushónap?
Mikor és hol fogsz alkotni?
A kerámiákat április 26-án, május 3-án és május 10-én tudod elkészíteni a Manzárd Showroomban, (1093 Budapest, Ráday u. 55.) 16:00-20:00-ig (ebben az intervallumban jöhetsz bármikor, de legalább 2 órát szánj az alkotásra).
Az első alkalommal japán kurinuki kerámiákat készíthetsz. Ez az érdekes technika nagyon illik a rakuzás rusztikus tárgyaihoz.
Második alkalommal a figura készítés kerül előtérbe (pl. cica, kutya, fóka), hiszen ez a téma rengeteg lehetőséget rejt a raku égetés különleges mázainak kipróbáláshoz.
Harmadik alkalommal lakberendezési tárgyakat, pl. kaspó, váza, tároló, kínáló edényeket vagy ékszereket hozhatsz létre.
Minden alkalommal szabadon alkothatsz a kézzel építés technikájával.
Ezenkívül egy alkalommal a raku mestereink ellátnak mindenféle érdekes és hasznos információval a rakuzás kultúrtörténetéről, a mázak fontosságáról, amik segítséget nyújthatnak abban, hogy melyik kerámiád legyen pl. obvara, vagy lószőr mintás, vagy éppen melyiket mázazd.
Az égetés kapacitását figyelembe véve kb. 8 db közepes méretű kerámiát készíthetsz illetve velem egyeztetve akár nagyobb méretet és más darabszámot is.
Mivel minden tárgyadat ki kell égetni száradás után, ezért a konkrét raku égetés május 25-én, reggel 9:00-től kb. 16:00-ig tart, ez lesz a kurzus hónap negyedik alkalma.
Helyszín: Cinkota, a HÉV megállótól kb. 5 perc sétára.
Az elkészült kerámiákat mi szállítjuk oda.
Nincs időd ennyi alkalmat bevállalni?
Akkor válaszd a RAKU MINI csomagokat, ami azt jelenti, hogy a felsorolt dátumok közül 1 vagy 2 napot választhatsz tárgyalkotásra. Az égetés napja természetesen nem változik.
Mennyibe kerül, és mit tartalmaznak az árak?
Az árak tartalmazzák a raku mestereink profi szakmai segítségét az én szakmai támogatásomat a teljes programsorozat alatt, a helyszínek (showroom, műhelyek égetési helyszín) többszöri használatát, a rengeteg alapanyagot, kismillió eszközt, gyönyörű és izgalmas mázakat, az általad elkészített tárgyakat, ezek helyszínre szállítását, az első égetéseket és raku égetéseket, és remélhetőleg feltöltődést, interaktív kikapcsolódást, jókedvet és sok-sok nevetést.
Mennyibe kerül?
A teljes RAKURZUS 129.000 Ft.
A RAKU MINI 1 nap: 39.900 Ft
A RAKU MINI 2 nap: 77.900 Ft
A helyedet a teljes összeg átutalásával biztosítod, melyet jelentkezésed után legkésőbb 24 órával meg kell tenned.
Mi történik, ha befizetted az összeget, de mégsem tudsz eljönni?
Ebben az esetben 2024. december 31-ig a teljes összeget felhasználhatod bármelyik programunkra, a nyári alkotótáborunk árába is beszámítjuk akár, vagy általunk készített tárgyakra, vagy természetesen a soron következő rakuégetésre (ennek időpontjáról később kapsz értesítést).
Mi történik, ha rossz idő miatt elmaradnak az égetések?
Ilyenkor szervezünk egy másik égetési napot, rendszerint közösen egyeztetve.
A befizetett összeg visszautalására nincs mód.
Minden esetben a program kezdete előtt a GDPR nyilatkozatunkat alá kell írni, ezt a helyszínen is elmondjuk neked.
Bármilyen kérdés felmerül benned a programmal kapcsolatban, írj bátran.
0 notes
Közösségi kertünkben lelkes önkéntesek heti váltásban kertellenőrzést tartanak, minden parcelláról leírják, hogy mennyire találtál rendezettnek, gondozottnak. Összesen két parcella van a hatvanból, ami tényleg elhanyagolt, a többit lelkesen művelik a kerttársak, nyilván hatvanféle színvonalon, de ezt a basztatást és mószerolást nem kéne erőltetni. Demokrácia van, kisebbségben maradtam a véleményemmel, a zemberek kontrollt akarnak.
Ilyen szép levelezések születnek aztán az ellenőrzések nyomán:
"Kedves ...!
Mindenek előtt szeretném én is megköszönni a munkád.
Mivel napok óta gondolkodom rajta, de magamtól nem jöttem rá, ezért szeretném megkérdezni, pontosan mit takar, hogy a levendula belóg az útra?
Alaposan körbenéztem, és nagyon sok helyen több / sokkal nagyon kaspó van az ágyás mellé helyezve, így gondolom nem ez a baj.
Engem ezek kicsit sem zavarnak, csupán a hozzávetőlegesség okán hoztam fel példának.
Ahogy elnéztem szintén sok helyen az út minimum felét elfoglalja a málna, eper, egyéb növény. Így gondolom ez sem jelenthet gondot.
Tudnál kérlek segíteni ebben, mi a baj a levendulával? :)"
Jézusom.
20 notes
·
View notes
HIBACSI haikuk
A hibacsi (火鉢) egy régi japán fűtőberendezés. Ezekkel az írásjegyekkel írják:
火 (hi): tűz
鉢 (hacsi, szóösszetételben bacsi): kaspó
Valójában egy változatos alakú és anyagú, hordozható fűtőeszközt jelent, mely kicsi ahhoz, hogy befűtse az egész szobát, viszont a mai modern fűthető asztalokhoz hasonlóan meleget ad a közelben ülőknek és alkalmas a végtagok felmelegítésére. Akár így is:
Az eszközt a XIX. század végén - XX. század elején használták, ezért jelenik meg sokszor a Golden Kamuy mangában is. A hibacsi készülhet porcelánból, fából vagy fémből, alakja szerint pedig megkülönböztetünk kerek, szögletes és hosszúkás hibacsit, de vannak kisebb hengeres fajták is, melyeket hűvös tavaszi-őszi napokon használtak. A kerek hibacsik készülhetnek bármelyik anyagból, a szögletes és hosszúkás, fiókos hibacsikat azonban csak fából készítették. Itt van néhány fajtája japánul is:
丸火鉢 (maru-hibacsi): kerek hibacsi
瀬戸火鉢 (Szeto-hibacsi): porcelán hibacsi
箱火鉢 (hako-hibacsi): szögletes „doboz” hibacsi
長火鉢 (naga-hibacsi): hosszúkás fiókos hibacsi
金火鉢 (kana-hibacsi): fém hibacsi
Hogy bírja a hőt, bizonyos hibacsik közepét fémmel bélelték, s mivel a benne felhalmozott hamun faszenet égettek, nem keletkezett füst. Ezért volt alkalmas beltéri használatra. Amerikában ma is tévesen hibacsinak hívják a Japánban teppanjakinak vagy sicsirinnek nevezett sütési módszereket, ezért találkozhatunk sokszor a helytelen hibacsi-grill kifejezéssel. Bár a hibacsi elsődleges célja a fűtés volt, valamennyire azért más módon is hasznosították a leadott hőt. Egy teáskannát fém állványra helyezve teavizet forraltak a tetején, néha pedig rizssüteményt és halat sütöttek-füstöltek rajta.
Nagyon szeretem, hogy Noda Szatoru mindig figyel a részletekre, és pontosan ábrázolja mangájában a korabeli Japánt. Ha megnézzük ezt a panelt a Golden Kamuyból, két különböző hibacsit is találunk rajta. Nagakura mögött van egy hosszúkás naga-hibacsi, tetején teáskannával, Ogata ölében pedig egy kerek, fémből készült hibacsi:
Mivel a japánok kötődnek a hagyományos dolgokhoz, nem ritka, hogy megőriznek egy-egy régi hibacsit és új életre keltik. Manapság kisasztalként, esernyőtartóként, virágkaspóként hasznosítják őket.
A hibacsi többnyire téli évszakszóként jelenik meg a haikukban. A századforduló idején íródott költeményekben, mikor divat volt a hibacsi, az otthonosság érzését kötötték hozzá. Hiszen gyakran körülötte gyűltek össze a családtagok, mert ez volt az egyik meleg pontja a szobának. Egy hibacsi nem elegendő ahhoz, hogy melegen tartsa az egész szobát, és mivel a japán lakásokban a mai napig nincs kialakítva fűtésrendszer, telente meg kell küzdeni a benti hideggel is. A mai, modernebb haikukban a hibacsi megjelenése inkább az elmúlásra utal. Egy kihűlt, üresen álló hibacsiról sokaknak jut eszébe elhunyt szüleik-nagyszüleik emléke vagy egy régi stílusú japán ház.
Most pedig nézzünk meg néhány haikut! Korábban esett már szó Maszaoka Siki költőről, ezért újra tőle választottam a legelső költeményt, utána pedig vegyes költők művei következnek. A fordításokban a hibacsi szót meghagytam japánul.
とりまくやとのゐする夜の大火鉢
TORIMAKU JA / TONOI SZURU JA NO / ÓHIBACSI
(正岡子規 - Maszaoka Siki)
Öblös hibacsi.
Melenget és őrt áll az
éj hidegében.
子規堂の主待ちたる火鉢かな
SIKI-DÓ NO / NUSI MACSITARU / HIBACSI KANA (1)
(小幡喜世子)
Az emlékházban
üres, régi hibacsi.
Sikit várja tán.
百畳に火鉢ひとつの読経かな
HJAKU DZSÓ NI / HIBACSI HITOCU NO / DOKJÓ KANA (2)
(大矢恒彦)
Tágas termünkben
egy árva hibacsi fűt.
Szútrát olvasunk.
目刺焼く父や火鉢の灰よごし
MEZASI JAKU / CSICSI JA HIBACSI NO / HAI JOGOSI
(城孝子)
Szardínia sül.
Apám a hibacsitól
csupa hamu lett.
古火鉢廊下に並べある寒さ
FURU-HIBACSI / RÓKA NI NARABE / ARU SZAMUSZA
(大和あい子)
Régi hibacsi.
Hideg, várakozzál csak
kinn a folyosón!
捨て切れぬ火鉢引越荷のなかに
SZUTEKIRENU / HIBACSI HIKKOSI / NI NO NAKA NI
(松尾緑富)
Nem dobták ám ki:
a költöztető kocsin
ott egy hibacsi.
火の絶えて幾年経たる長火鉢
HI NO TAETE / IKUNEN TATARU / NAGA-HIBACSI
(西出俊子)
Kialudt a tűz.
Hány év telhetett már el?
Vén fa hibacsi.
亡き父母の幾度なでしや陶火鉢
NAKI FUBO NO / IKUDO NADESI JA / SZUE-HIBACSI
(伊藤敦子)
Öreg szüleim
Hányszor simították meg
azt a hibacsit!
古民家の和らかき日や瀬戸火鉢
(加藤静江)
KOMINKA NO / JAVARAKAKI HI JA / SZETOHIBACSI
Ódon japán ház.
Kellemes régmúlt napok,
porcelán hibacsi.
なほ残る祖父の落書箱火鉢
NAO NOKORU / SZOFU NO RAKUGAKI / HAKO-HIBACSI
(宮田香)
Drága nagyapám
karcolása kopik már.
Vén fa hibacsi.
父母と火鉢を囲む日のありし
CSICSI HAHA TO / HIBACSI O KAKOMU / HI NO ARISI
(大地真理)
Szüleim és én
ültünk a hibacsinál…
Ó, régmúlt napok!
A végére hagytam egy érdekes fogalmat, ez a neko-hibacsi (猫火鉢). Úgy sejtem, a japánok számára sem egyértelmű ez a fogalom. Interneten a japán találatok között elsőként egy aranyos fotót látunk Muró Szaiszei költőről és a macskájáról, aki a hibacsi oldalába kapaszkodva élvezi a meleget:
Ogata-rajongóknak kötelező asszociáció:
A weblio.jp definíciója szerint a neko-hibacsi egy olyan oldalt lyukas hibacsi, melyet a futon (japán ágy) mellé helyeznek, hogy alvás közben melegítse a lábat. Képet viszont alig találtam róla. Én arra is gondolnék, hogy neko-hibacsi alatt konkrétan a macskát értik, hiszen ha a lábunkhoz kuporodik, az állat is képes melegíteni minket. Szóval nekem még mindig nem teljesen tiszta ez a fogalom. De jöjjön erről is egy haiku:
縁側にゆると坐りて猫火鉢
ENGAVA NI / JURU TO SZUVARITE / NEKO-HIBACSI
(柴田敬子)
Reszketve ülök
kint a hűvös verandán.
Cica hibacsi :)
-------------------------------------------------------------------------
(1) A Siki-dó egy emlékház Macujama városában. Annak a háznak a rekonstrukciója, melyben a fiatal Maszaoka Siki élt 17 éves koráig, és a költő személyes tárgyaival, rajzaival, eredeti kézirataival rendezték be.
(2) A japánok a szobák területét hagyományosan tatamiban határozzák meg, ennek mértékegysége a dzsó (畳), ami kb. 1,65 m2-rel egyenlő. Ennek megfelelően a haikuban említett 百畳 (hjaku dzsó, azaz 100 tatamis terület) kb. 160 m2-nek felel meg. A költemény helyszíne tehát valószínűleg egy buddhista templom (kevésbé fűtött) nagyterme, amire utal a szútraolvasás is.
Források:
loveartlab.me
ameblo.jp/yurupita
Képek:
antique-log.com
6 notes
·
View notes
Zsolnay Júlia: Madaras kaspó, 1880-as évek
Porcelánfajansz díszkaspó kézzel festett madaras, virágos dekorációval.
A két nagyobb oldalon egy-egy madár tűnik fel, mozdulatukkal igazodva a kaspó kifestésére alkalmas felülethez, a rövidebb oldalakon pedig mély tónusú, hangsúlyos virágcsendélet látható. Felül és lent kék vonal zárja a kompozíciókat.
A kaspóforma jól ismert a Zsolnay gyár historizáló korszakából.
6 notes
·
View notes