Tumgik
#also please carlotta stop singing its so hard to keep listening to you here
hinatsu23 · 4 years
Text
List of songs from PotO 1990
I have just watched the PotO TV miniseries adaptation of 1990 !
It was very lovely and I really liked all the traditional french songs incorporated inside !! (also cherik ahah)
Sadly the songs are quite hard to find back or even to identify,, So I decided to try to regroup them and type them if possible in that post so maybe it can help some people fr some phan creations or even just sing them along the movie huhu ~ (also that way i can escape the stress of my oral in few hours,,)
Moreover, while I searched for the songs, I noticed the movie tended to modify/altern the lyrics most of the time, so I wrote the one sung in the movie by preference and the original is quoted so you can search for the original lyrics by yourself.
Sadly as I’m only French, I tried my best for the Italian operas’ ones but it’s very difficult for me to tell if some lyrics were added/removed bc of sound quality so sorry for the mistakes ¯\_(ツ)_/¯
There's a song or two sadly i couldn't identify so if you have any clues about them let me know ! ✨ (also very sorry on word its very clean but on tumblr somethings went berserk and the look isn’t changeable im so sorry it looks sometimes yurk like ;;)
Finally if you want english translation for the French songs I can provide some just ask me even tho it won't be perfect as English isn’t my native language tho (for Italians ones well too bad I don’t speak it but they’re easy to find online!)
(The songs are in order of apparition)
  Song of Christine Daaé in the Attic w/ all the objects (inspired by "Auprès de ma Blonde")
“Elles viennent de chez mon père
Les lauriers sont fleuris
Tous les oiseaux du monde
S'en vont y faire leurs nids
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon, bon bon, bon bon
Di lala di li, La lilili la
Elle chante pour les filles
Qui n'ont point de mari
Ne chante pas pour moi
Car j'en ai un joli
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon, Lala ladi
Auprès de ma blonde,
La da dilili hon hon hon
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon dormir !”
 Song of Christine Daaé wondering around the theater - first time Cherik sees her (Inspired by Laissez-moi planter le mai, only few lyrics)
“ -does some Aah/Lala/Dululu-
En riant, tout en riant
Laissez-moi- (dululu ..)
Moi qui suis gentil galant
Bergère il faut aimer
En riant, tout en riant
Laissez-moi planter le mai
Moi qui suis gentil galant ”
 Faust by Charles Goudot : Act I - End of 1st scene, start of 2nd  - Rehearsal of Faust (Récitatif & Duo)
“ (Faust)
Maudite sois-tu, patience!
A moi, Satan! à moi!
 (Méphistopheles)
Me voici ! – D'où vient ta surprise ?
Ne suis-je pas mis à ta guise ?
L'épée au côté, la plume au chapeau,
L'escarcelle pleine, un riche manteau
Sur l'épaule ; – en somme
Un vrai gentilhomme!
("A moi!" echoing a bit until the scene is over)”
  Norma by Vincenzo Bellini : Sediziose voci di guerra – 1rst Carlotta disaster (Italian)
“ (Norma)
Sediziose voci, voci di guerra
Avvi chi alzarsi attenta
Presso all'ara del Dio?
V'ha chi presume
Dettar responsi alla veggente
Norma, E di Roma affrettar il fato arcano?
Ei non dipende, no, non dipende
Da potere umano.”
 Sonnambula by Vincenzo Bellini – Lesson w/ Cherik (Italian) I have heard it was this song but I really don’t know which one is it from the opera sorry
 La Traviata by Giuseppe Verdi : Libiamo nè lieti calici (Brindisi) – 2nd Carlotta’s disaster (Italian)
“(Alfredo)
Che suscita l'amore, Poiché quell'occhio al core Onnipotente va. Libiamo, amore, amor fra i calici Più caldi baci avrà. (Everyone) Libiamo, amor fra i calici Più caldi baci avrà. (Violetta) Tra voi, tra voi, saprò dividere Il tempo mio giocondo; Tutto è follia, follia nel mondo Ciò che non è piacer. Godiam, fugace e rapido È il gaudio dell'amore; È un fior che nasce e muore, Né più si può goder. Godiam c'invita, c’invita un fervido Accento lusinghier. (Everyone) Godiam la tazza, la tazza e il cantico La notte abbella e il riso; In questo paradiso Ne scopra il nuovo dì. ”
 Le Fiacre by Jean Sablon – First song sang in the bistrot by a woman
“ Un fiacre allait, trottinant, Cahin, caha, Hu, dia, hop là ! Un fiacre allait, trottinant, Jaune, avec un cocher blanc.
Derrièr' les stores baissés, Cahin, caha, Hu, dia, hop là ! Derrièr' les stores baissés On entendait des bai-baisers.
Puis un' voix disant : " Léon ! Cahin, caha, Hu, dia, hop là ! Puis un' voix disant : " Léon ! Pour ... causer, ôt' ton lorgnon !"
Un vieux monsieur qui passait, Cahin, caha, Hu, dia, hop là ! ”
 (There’s a song while Philippe is talking but I have no clue what it could be)
Also there’s another song right after Cherik saying “I’ve never seen such perfection” I have nooooo idea what it could be but I was able to catch some lyrics (only the start bc the rest is inaudible w/ the charas voices on top of it)
“ Et que le diable emporte
Si je n’ai jamais su comment !
(S’il n’a jamais su comment !)
La deuxième et la première
Ainsi que la quatrième,
Elles pleurent
(Elles pleurent)
Je les pleure également !
Au-delà de la septième plaie(?)”
 And then I don’t hear anything oops
 Chevaliers de la Table Ronde – Last song before the Epic Opera Battle (I could catch only a line and the final one bc voices again but it seems that before the final line, the lyrics aren’t the same as what’s written online)
“(Man)
Allons soyons humble,
Chacun et portais-je
Ma vie prendre mes deux poussières ( ?? it makes no sense but i hear half of what theyre saying)
 (…)
  Sur ma tombe, je veux qu’on inscrive
« Ici-gît le roi des buveurs »
 (Everyone)
Sur ma tombe, je veux qu’on inscrive
« Ici-gît le roi des buveurs »
 (Man)
« Ici-gît ! »
 (Everyone)
« Ici-gît ! »
 (Man)
« Ici-gît ! »
 (Everyone)
Dans la tombe !
 (Man)
« Ici-gît le roi des buveurs 
Ici-gît ! »
 (Everyone)
« Ici-gît ! »
 (Man)
« Ici-gît ! »
 (Everyone)
Dans la tombe !
 (Man)
« Ici-gît le roi des buveurs »
 La fille du régiment by Gaetano Donizetti : Par le rang et l’opulence… Salut à la France – Christine vs Carlotta song
“Sous les bijoux et la dentelle, ah je cache un chagrin sans espoir
Sans espoir, sans espoir, sans espoir, sans espoir… A quoi me sert d'être si belle,
Lui seul, il ne doit pas me voir. (Carlotta then Christine)
Lui seul, il ne doit pas me voir.
Oh toi qui je fis ravir, Dont j’ai partagé le destin… Je donnerais toute ma vie
Pour pouvoir vous serrer la main ! Je donnerais
Je donnerais toute ma vie
Pour pouvoir vous serrer la main !
(Carlotta leaves)
Je donnerais toute ma vie
Ah, pour pouvoir vous serrer la…
Pour pouvoir vous serrer
La main…”
 Laissez-moi planter le mai – Flashback of Christine and Philippe’s childhood
“Hier matin je m’y levais
Laissez-moi planter le mai
Vers le bois je m’en allais
En riant, tout en riant
Laissez-moi planter le mai
Moi qui suis gentil galant
Hier matin.. ”
 Faust by Charles Gounod : Act II Scene 5 (Ainsi que la brise légère) – Christine’s disaster
“(Everyone) Ainsi que la brise légère Soulève en épais tourbillons La poussière de les sillons,
La poussière de les sillons, Que la valse nous entraîne ! Faites retentir la plaine                                                                                    De l'éclat de vos chansons ! De l'éclat de vos chansons !
(Faust) La voici ! ... C'est elle ! ...
(Méphistophélès) Eh bien, aborde-la !
(Siebel) Marguerite !
(Méphistophélès) Plaît-il ?
(Siebel) Maudit homme ! encor là ! ...
(Méphistophélès) Eh quoi, mon ami ! vous voilà ! ... Ah ah ! Vraiment ! mon ami ! vous voilà !
(Faust) Ne permettrez-vous pas, ma belle demoiselle, Qu'on vous offre le bras pour faire le chemin ?
(Marguerite) Non, monsieur ! je ne suis demoiselle, ni belle- !”
 Faust by Charles Gounod : Act V scenes – Final song w/ Cherik interfering (Mix of several scenes)
“ (Act I Scene 2)
(Méphistophélès)
Je puis contenter ton caprice.
Je puis contenter ton caprice.
 (Faust)
Et que te donnerai-je en retour ?
(Méphistophélès) Presque rien ! Presque rien ! Ici, je suis à ton service, Mais là-bas, tu seras au mien !
(Faust) Là-bas ? ...
(Méphistophélès) Là-bas... Allons, signe ! Eh quoi ! ta main tremble ! Que faut-il pour te décider ? La jeunesse t'appelle ; ose la regarder !
(From Act I Scene 2 to Act III Scene 4)
(Marguerite)
Ah ! je ris de me voir, Si belle en ce miroir ! Est-ce toi, Marguerite ? Est-ce toi ?                                                                                                       Réponds-moi, réponds, réponds, réponds vite ! Non ! non ! – ce n'est plus toi ! Non ! non ! – ce n'est plus ton visage ! C'est la fille d'un roi, C'est la fille d'un roi,                                                                                         C'est la fille d'un roi,                                                                                         Qu'on salue au passage ! – Ah, s'il était ici ! ... S'il me voyait ainsi ! Comme une demoiselle, Il me trouverait belle.
Comme une demoiselle, Il me trouverait belle.
Comme une demoiselle, Il me trouverait belle. Achevons la métamorphose ! Il me tarde encor d'essayer Le bracelet et le collier ! Dieu ! c'est comme une main qui sur mon bras se pose !
Ah, ce n'est plus ton visage, Non ! c'est la fille d'un roi, Qu'on salue au passage.
(From Act III Scene 3 to Act V Scene 4)
(Méphistophélès)
(Le geôlier) dort, – voici les clefs, il faut Que ta main d'homme la délivre !
(Faust) Laissez-nous !
(Méphistophélès) Hâte-toi ! – Moi, je veille au dehors !
(From Act V Scene 4 to 5)
(Faust) Mon cœur est pénétré d'épouvante !
O torture ! O source de regrets et d'éternels remords ! C'est elle ! La voici, la douce créature, Marguerite ! Marguerite !
 (Marguerite) Ah c'est la voix du bien aimé ! A son amour mon cœur s'est ranimé.
(Faust) Marguerite !
(Marguerite) Au milieu de vos éclats de rire, Démons qui m'entourez, j'ai reconnu sa voix !
(Faust) Marguerite !
(Marguerite) Sa main, sa douce main m'attire ! Je suis libre, il est là, je suis libre,
Il est là, je l'entends, je le vois !
Oui, c'est toi ! je t'aime ! Oui, c'est toi ! je t'aime ! Les fers, la mort même Ne me font plus peur, Tu m'as retrouvée, Tu m'as retrouvée,
Me voilà sauvée ! C'est toi bien, je suis sûre !
(Faust) Cherik
Oui, c'est moi, je t'aime !
Oui, c'est moi, je t'aime ! Malgré l'effort même Du démon moqueur, Je t'ai retrouvée !
Je t'ai retrouvée ! Te voilà sauvée
Te voilà sauvée
C’est moi, Viens, viens sur mon cœur !
(From Act V Scene 5 to 6)
(Méphistophélès)
Alerte ! alerte ! ou vous êtes perdus ! Si vous tardez encor je ne m'en mêle plus !
(Marguerite) Mon Dieu, protégez-moi !
(Faust) Both Viens !
(Marguerite) Mon Dieu, je vous implore !
(Faust) Both Fuyons ! Peut-être il en est temps encore !
(Marguerite)
Anges pure, anges radieux, Portez mon âme au sein des cieux ! Dieu juste, à toi je m’abandonne ! Dieu bon, je suis à toi, pardonne !
Anges pure, anges radieux, Portez mon âme au sein des cieux !
(Faust) Cherik
Viens, suis-moi, je le veux !
(Marguerite)
Anges pure, anges radieux, Portez mon âme au sein des cieux !
 (Méphistophélès)
Hâtons-nous !
(Marguerite)
Dieu juste, à toi je m’abandonne !
(Faust) Both but Cherik is clearly dominant
Viens, suis-moi !
(Marguerite)
Dieu juste, à toi je m’abandonne !
(Faust) ^^^
Viens, suis-moi, suis-moi !
(Marguerite)
Dieu bon, je suis à toi, pardonne !
(Faust) ^^^
Viens, je le veux !
*(Marguerite) Anges pure, anges radieux,
(Faust) ^^^
Viens, viens, quittons ces lieux !
(Marguerite) Portez mon âme au sein des cieux !
(Faust) ^^^
Déjà le jour envahit les cieux !
(Marguerite)
Anges pure, anges radieux, Portez mon âme au sein des cieux !*
*(Marguerite)
Dieu juste, à toi je m’abandonne !
(Faust)
Viens ! Viens !
Viens, c’est moi, c’est moi qui te l’ordonne !
(Marguerite) Dieu bon, je suis à toi, pardonne !
Anges pure, anges radieux,
(Faust)
Viens, viens, quittons ces lieux !
(Marguerite)
Portez mon âme au sein le ciel !
(Faust) Both but clearly Cherik at the end
Déjà le jour envahit les cieux !* ”
(* = They sing it almost at same time so I tried to write it in the order they sing it but yeah as well a nightmare to follow as to type it down while listening to their wonderful voices at least ten times)
I hope it will be helpful or will serve anybody !
70 notes · View notes