Tumgik
#agrário
pirapopnoticias · 10 months
Link
0 notes
Photo
Tumblr media
#multa #educaçãoambiental #impactoambiental #esg #agrário (em Amazônia Acreana Brasileira) https://www.instagram.com/p/Cn7JX8Qu2uS/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
ocombatenterondonia · 2 months
Text
Conflitos no campo são debatidos em visita da representante do Ministério do Desenvolvimento Agrário ao Procurador-Geral de Justiça
O Procurador-Geral de Justiça, Ivanildo de Oliveira, juntamente com o Subprocurador-Geral de Justiça Administrativo, Héverton Alves de Aguiar, e dos Promotores de Justiça Yara Travalon, Tiago Nunes e Maiko Crishtyan de Miranda, recebeu em seu gabinete, no início da tarde desta sexta-feira (8/3), a Diretora do Departamento de Mediação e Conciliação de Conflitos Agrários do Ministério do…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
agroemdia · 7 months
Text
Ministro pede reforço de recursos para reforma agrária e agricultura familiar em 2024
Paulo Teixeira quer fortalecer a compra de alimentos saudáveis de agricultoras e agricultores familiares com uma política de compras governamentais
Ministro Paulo Teixeiro – Foto: Marcelo Camargo/Agencia-Brasil O ministro do Desenvolvimento Agrário e Agricultura Familiar, Paulo Teixeira, pediu aos parlamentares da Comissão Mista de Orçamento um esforço para elevar os recursos da sua Pasta no Orçamento de 2024. Ele lembrou que o total já foi de R$ 6 bilhões em 2010, e neste ano é de R$ 1,4 bilhão. Teixeira participou de uma audiência pública…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
portalnaynneto · 2 years
Text
Paulo Câmara empossa novos secretários estaduais
Paulo Câmara empossa novos secretários estaduais
O governador Paulo Câmara empossou, nesta terça-feira (05), o advogado Cláudio Asfora como novo titular da Secretaria Estadual de Desenvolvimento Agrário (SDA) e o administrador Humberto Arraes para o comando da Secretaria Estadual de Políticas de Prevenção à Violência e às Drogas (SPVD). Na solenidade, ele destacou os desafios das duas pastas para os próximos meses e ressaltou que os novos…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
zemaribeiro · 2 years
Text
Rede Mandioca: agricultura familiar ganha força e cresce Maranhão adentro
Rede Mandioca: agricultura familiar ganha força e cresce Maranhão adentro
Representantes de grupos e comunidades ao fim do encontro em São Luís, no último dia 28 de maio. Fotos: Acervo Cáritas Brasileira Regional Maranhão. Divulgação Encontro realizado no último dia 28 de maio em São Luís reuniu representantes de grupos e comunidades filiados, avaliou o período de pandemia e focou na expansão da articulação Representantes de 26 comunidades e grupos produtivos…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
ocorreiocaririrnse · 4 days
Link
0 notes
vocativocom · 4 days
Text
Cooperativa é denunciada por garimpo ilegal no Amazonas
Oito membros da Cooperativa Indígena de Desenvolvimento Agrário e Sustentável do Estado do Amazonas (Cidasm) foram denunciados por extrair ouro irregularmente no Rio Cauaburi, próximo da Comunidade Indígena Massarabi, em Santa Isabel do Rio Negro
O Ministério Público Federal (MPF) denunciou à Justiça Federal uma cooperativa, dois de seus dirigentes e outras seis pessoas (cujos nomes não foram divulgados por segredo de justiça) pela prática de garimpo ilegal no Amazonas. Todos estavam envolvidos na operação de uma balsa que extraía ouro irregularmente no Rio Cauaburi, próximo da Comunidade Indígena Massarabi, em Santa Isabel do Rio Negro,…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
ambientalmercantil · 15 days
Link
0 notes
pirapopnoticias · 1 year
Link
0 notes
amazoniaonline · 16 days
Text
Força-Tarefa para Demarcação de Terras Indígenas
Tumblr media
O presidente Luiz Inácio Lula da Silva recebeu um grupo de 40 lideranças indígenas no Palácio do Planalto, como parte das atividades da 20ª edição do Acampamento Terra Livre (ATL), a maior mobilização indígena do Brasil. A reunião ocorreu após uma marcha que mobilizou milhares de indígenas pela área central da cidade até a Praça dos Três Poderes. Em resposta à principal reivindicação do grupo, foi anunciada a criação de uma força-tarefa governamental para destravar processos de demarcação de terras pendentes de homologação presidencial, priorizando quatro áreas contestadas: Morro dos Cavalos e Toldo Imbu (SC), Potiguara de Monte-Mor (PB) e Xukuru Kariri (AL). A ministra dos Povos Indígenas, Sônia Guajajara, enfatizou que questões políticas também precisam ser enfrentadas, considerando a ocupação não-indígena nesses territórios. A força-tarefa será coordenada pela ministra em conjunto com diversos órgãos governamentais, incluindo a Secretaria-Geral da Presidência da República, Ministério da Justiça e Segurança Pública, Ministério do Desenvolvimento Agrário e Agricultura Familiar, Advocacia Geral da União (AGU) e a Fundação Nacional dos Povos Indígenas (Funai). O governo enfrenta desafios legais e políticos nas demarcações, incluindo a presença de pequenos agricultores em áreas como Paraíba e Alagoas. Dinamam Tuxá, coordenador-executivo da Articulação dos Povos Indígenas do Brasil (Apib), ressaltou a importância da força-tarefa para superar esses entraves e avançar nas demarcações em todo o país. Após o encontro, o presidente Lula destacou o papel das mulheres indígenas na política indigenista do país, mencionando a ministra Sônia Guajajara e a presidente da Funai, Joênia Wapichana, em suas redes sociais. Ele reiterou seu compromisso em garantir os direitos dos povos indígenas e minimizar seu sofrimento. O 20º ATL continua com uma série de atividades culturais e políticas até esta sexta-feira, com a participação de cerca de 10 mil indígenas, marcando um dos maiores eventos já realizados em Brasília dedicados à causa indígena. Com informações da Agência Brasil. Read the full article
0 notes
Text
Ministério Anuncia Programa de Renegociação de Dívidas para Agricultores Familiares
O ministro do Desenvolvimento Agrário e Agricultura Familiar, Paulo Teixeira, revelou hoje o lançamento do “Desenrola Campo”, um novo programa destinado à renegociação de dívidas para agricultores familiares. Este programa tem como objetivo facilitar o acesso ao crédito agrícola para pequenos produtores em todo o país, seguindo os moldes bem-sucedidos do “Desenrola Brasil”. Uma das principais…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
agroemdia · 8 months
Text
Governo federal quer ampliar exportações dos agricultores familiares
Ministérios do Desenvolvimento Agrário e Agricultura Familiar e da Educação estão elaborando programa de assistência técnica para apoiar o setor a aumentar as vendas externas
Foto: Gov. SP/Divulgação Do Broadcast O ministro do Desenvolvimento Agrário e Agricultura Familiar, Paulo Teixeira, defendeu que a agricultura familiar tenha maior participação no comércio internacional. “A agricultura familiar representa 75% de tudo que o Brasil produz, mas ainda há participação tímida da agricultura familiar no comércio exterior. Itália, França e Alemanha têm participação maior…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
abraaocostaof · 26 days
Text
Ministro do Desenvolvimento Agrário diz que reivindicações do MST em Petrolina já foram atendidas
“Uma segunda reivindicação é o assentamento no perímetro irrigado, também estamos atendendo. E a terceira é sobre abertura de um escritório do Incra em Petrolina, já que Petrolina fica a 600 km [do Recife] e lá tem, realmente, alta demanda de movimentos sociais. Essas três questões já estão equacionadas no âmbito do Incra. Assim, entendemos que atendemos [as reivindicações]. E, ao atender a…
View On WordPress
0 notes
talkandchalkidiomas · 1 month
Text
Expressões Francesas: Descubra este mundo colorido que dá vida à língua
Tumblr media
Expressões Francesas Expressões Francesas: Descubra este mundo colorido que dá vida à língua O francês é renomado por sua elegância e riqueza, mas o que realmente acrescenta vivacidade à língua são suas inúmeras expressões francesas. Essas frases, frequentemente enraizadas na cultura e na história, oferecem insights sobre o modo francês de pensar e se comunicar. Neste artigo, exploraremos 40 dos mais cativantes idiomas franceses, lançando luz sobre seus significados e origens. expressões francesas 1. Quand on veut, on peut. (Onde há vontade, há um caminho.) Essa expressão atemporal encapsula a crença no poder da determinação e da perseverança. Ela encoraja indivíduos a perseguirem seus objetivos com determinação inabalável, lembrando que o sucesso está ao alcance daqueles que estão dispostos a trabalhar por ele. 2. Il ne faut pas mettre tous ses œufs dans le même panier. (Não coloque todos os seus ovos na mesma cesta.) Datando de tempos agrários, este ditado aconselha contra a concentração de todos os recursos ou esforços em um só lugar, pois aumenta o risco de perder tudo de uma vez só. Ele advoga pela diversificação e cautela na tomada de decisões. 3. L'habit ne fait pas le moine. (As vestes não fazem o monge.) Em uma sociedade frequentemente influenciada por aparências, esta expressão serve como um lembrete de que o verdadeiro caráter e valor não podem ser julgados apenas pelas aparências exteriores. Ela enfatiza a importância de olhar além das impressões superficiais. expressões francesas 4. Qui vivra verra. (O tempo dirá.) Essa expressão reflete uma perspectiva filosófica da vida, reconhecendo a incerteza do futuro. Ela sugere que apenas o tempo pode revelar os resultados de eventos ou decisões atuais, instando à paciência e aceitação do desconhecido. 5. Mieux vaut tard que jamais. (Mais vale tarde do que nunca.) Quando atraso é inevitável, este ditado oferece consolo ao enfatizar o valor de concluir uma tarefa ou cumprir um compromisso, independentemente do timing. Ele encoraja a ação e o progresso sobre a procrastinação. 6. C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase. (É a gota d'água que faz transbordar o copo.) Derivada da imagem de um recipiente cheio até a borda, esta expressão descreve o evento final, aparentemente insignificante, que desencadeia uma reação ou consequência significativa. Ela destaca o efeito cumulativo de pequenas ações ou estresses. 7. Il n'y a pas de fumée sans feu. (Onde há fumaça, há fogo.) Este ditado sugere que rumores ou suspeitas frequentemente têm algum fundamento na verdade. Embora nem sempre seja preciso, serve como um lembrete cauteloso para investigar as causas subjacentes ou motivações por trás de rumores ou alegações. 8. Chat échaudé craint l'eau froide. (Gato escaldado tem medo de água fria.) Baseando-se nos comportamentos instintivos dos animais, esta expressão transmite a tendência das pessoas em serem cautelosas ou hesitantes após experimentarem um evento negativo ou traumático. Ela enfatiza a importância de aprender com os erros do passado. expressões francesas 9. Appeler un chat un chat. (Chamar o gato pelo nome.) Diretividade e honestidade estão no cerne deste ditado, que encoraja a comunicação direta sem eufemismos ou amenizações. Ele defende a clareza e autenticidade no diálogo. 10. Tourner autour du pot. (Dar voltas ao redor do pote.) Quando alguém evita abordar um tópico diretamente ou atrasa para chegar ao ponto, esta expressão descreve adequadamente sua abordagem circunlóquica. Ela captura humoristicamente a frustração da comunicação prolongada ou indireta. 11. Mettre la charrue avant les bœufs. (Colocar a carroça na frente dos bois.) Este ditado adverte contra prosseguir com uma tarefa ou plano de maneira ilógica ou prematura. Ele enfatiza a importância da sequência adequada e do planejamento para alcançar resultados desejados de forma eficaz. 12. Faire d'une pierre deux coups. (Matar dois coelhos com uma cajadada só.) Eficiência é a mensagem-chave desta expressão, que celebra o alcance de múltiplos objetivos com uma única ação. Ela encoraja a eficácia e o pensamento estratégico. 13. C'est en forgeant qu'on devient forgeron. (É praticando que se chega à perfeição.) Originário do mundo da artesanato, este ditado destaca a importância da prática e da perseverança para dominar uma habilidade ou ofício. Ele lembra às pessoas que a expertise é alcançada através da dedicação e repetição. 14. Les murs ont des oreilles. (As paredes têm ouvidos.) Esta expressão de advertência serve como um lembrete para estar atento ao redor, especialmente em conversas confidenciais ou sensíveis. Ela destaca o potencial para violações de privacidade e encoraja a discrição. 15. Se mettre le doigt dans l'œil. (Errar feio.) Com sua imagética vívida, este ditado retrata humoristicamente o ato de cometer um erro grave ou mal-entendido. Ele reconhece a propensão humana para julgamentos errôneos e interpretações equivocadas. 16. Avoir le bras long. (Ter muita influência.) Utilizando a imagem de alcance estendido, esta expressão descreve indivíduos ou entidades com poder significativo ou influência sobre outros. Ela sugere conexões ou recursos que podem ser aproveitados para alcançar resultados desejados. expressões francesas 17. Avoir un poil dans la main. (Ser extremamente preguiçoso.) Literal mas figurativamente, este ditado descreve alguém que é excessivamente preguiçoso ou relutante em fazer esforço. Ele humoristicamente compara a preguiça a ter um pelo crescendo na palma da mão, impedindo a produtividade. 18. Ne pas être dans son assiette. (Não estar se sentindo bem.) Quando alguém se sent mal ou fora de si, este ditado captura sucintamente seu estado de desconforto ou inquietação. Ele reconhece a natureza transitória de perturbações físicas ou emocionais. 19. Tirer le diable par la queue. (Viver com dificuldades financeiras.) Esta expressão pinta uma imagem vívida da luta para fazer as extremidades se encontrarem, comparando-a à tentativa fútil de puxar o diabo pelo rabo. Ela transmite os desafios de viver na pobreza ou na instabilidade financeira. 20. Avoir la tête dans les nuages. (Ter a cabeça nas nuvens.) Sonhadores e idealistas são frequentemente descritos com este ditado lúdico, que sugere uma tendência a estar desconectado da realidade ou perdido em devaneios. Ele celebra a imaginação e a criatividade, enquanto reconhece a falta de praticidade. 21. Jeter l'argent par les fenêtres. (Jogar dinheiro fora.) Gastos frívolos são o foco deste ditado, que lamenta o desperdício imprudente de recursos financeiros. Ele enfatiza a importância da responsabilidade fiscal e do planejamento financeiro prudente. 22. Tomber de Charybde en Scylla. (Pular de mal a pior.) Baseando-se na mitologia grega, esta expressão descreve vividamente a experiência de transição de uma situação perigosa para outra ainda mais grave. Ela transmite um senso de desespero ou inevitabilidade. 23. Couper la poire en deux. (Dividir a diferença.) Negociadores frequentemente empregam este ditado para descrever o ato de chegar a um acordo dividindo concessões igualmente entre as partes. Ele promove a justiça e a resolução de conflitos. 24. Rire jaune. (Dar uma risada forçada.) Quando o humor é tingido de desconforto ou insinceridade, este ditado captura adequadamente a natureza tensa do riso. Ele reflete o desejo de ocultar emoções verdadeiras ou manter a harmonia social. 25. Être au septième ciel. (Estar nas nuvens.) Bem-aventurança e euforia são transmitidas por este ditado, que descreve um estado de extrema felicidade ou contentamento. Ele sugere uma sensação de exaltação além das preocupações terrenas. 26. Avoir un coup de foudre. (Ter um amor à primeira vista.) Ardor romântico é encapsulado nesta expressão, que descreve a experiência repentina e intensa de se apaixonar ao primeiro encontro com alguém. Ele evoca paixão e infatuação. 27. Mettre son grain de sel. (Dar uma opinião não solicitada.) Aqueles propensos a intervir com suas opiniões em conversas são descritos adequadamente por este ditado, que compara suas contribuições a adicionar uma pitada de sal a um prato. Ele reconhece humoristicamente a tendência de oferecer contribuições desnecessárias. 28. Jeter de l'huile sur le feu. (Aumentar a tensão.) A escalada de conflitos é o foco deste ditado, que descreve a exacerbação de tensões ou agravamento de uma situação volátil. Ele adverte contra ações que intensificam disputas ou hostilidade. 29. Avoir les yeux plus gros que le ventre. (Querer abraçar o mundo.) Esta metáfora culinária descreve humoristicamente o ato de superestimar a capacidade ou o apetite de alguém, levando a dificuldades para completar uma tarefa ou cumprir obrigações. Ele defende expectativas realistas. expressões francesas 30. Se serrer la ceinture. (Apertar o cinto.) Dificuldades econômicas são transmitidas por este ditado, que descreve o ato de reduzir despesas ou viver com frugalidade em resposta a restrições financeiras. Ele encoraja a austeridade e a parcimônia em tempos desafiadores. 31. Battre le fer tant qu'il est chaud. (Bater enquanto o ferro está quente.) Esta expressão enfatiza a importância de aproveitar as oportunidades quando surgem, antes que o entusiasmo diminua ou as circunstâncias mudem. Ela advoga pela ação decisiva e pela tomada de decisões oportunas. 32. En faire tout un fromage. (Fazer tempestade em copo d'água.) Assuntos triviais são humoristicamente exagerados por este ditado, que compara o ato de fazer alarde de coisas pequenas a transformá-las em queijo. Ele destaca a tendência de dramatizar questões menores. 33. Avoir d'autres chats à fouetter. (Ter outras coisas para fazer.) Quando alguém está preocupado com questões mais urgentes, este ditado descreve vividamente sua falta de interesse ou atenção em uma tarefa ou situação específica. Ele sugere prioridades concorrentes. 34. Être dans de beaux draps. (Estar em maus lençóis.) Problemas ou predicamentos são transmitidos vividamente por esta expressão, que descreve encontrar-se em uma situação difícil ou indesejável. Ela reconhece humoristicamente o absurdo das circunstâncias. 35. Faire la grasse matinée. (Dormir até tarde.) Amantes do sono apreciarão este ditado, que celebra a indulgência de ficar na cama mais tempo que o habitual pela manhã. Ele evoca sentimentos de relaxamento e conforto. 36. Mettre de l'eau dans son vin. (Abaixar a bola.) Quando alguém ajusta seu comportamento ou linguagem para ser mais moderado ou diplomático, este ditado descreve adequadamente o ato de diluir sua posição ou temperar sua abordagem. Ele promove o compromisso e a conciliação. 37. Crier sur les toits. (Gritar aos quatro ventos.) Quando algo é amplamente conhecido ou discutido abertamente, esta expressão descreve vividamente o ato de divulgá-lo ao público, como se estivesse proclamando-o dos telhados. Ela sugere uma falta de discrição. 38. Avoir le cœur sur la main. (Ser generoso.) Generosidade e bondade são celebradas por este ditado, que descreve indivíduos que oferecem prontamente assistência ou apoio aos outros. Ele sugere uma natureza generosa e altruística. 39. Avoir une faim de loup. (Estar morrendo de fome.) A fome extrema é transmitida vividamente por esta expressão, que compara o apetite voraz de um lobo à fome intensa em humanos. Ela enfatiza a necessidade urgente de comida. 40. Passer une nuit blanche. (Passar a noite em claro.) Quando o sono escapa alguém, este ditado descreve vividamente a experiência de passar uma noite acordado e inquieto. Ele sugere um estado de desconforto ou agitação. Conclusão: expressões francesas As expressões idiomáticas francesas são mais do que curiosidades linguísticas - são janelas para a alma de uma língua e de seus falantes. Através de imagens vívidas, humor e sabedoria, essas frases transmitem a riqueza da cultura e do pensamento franceses. Ao abraçar e entender esses idiomas, os aprendizes de idiomas podem aprofundar sua conexão com a língua francesa e sua vibrante herança. À medida que nossa jornada chega ao fim, que essas expressões continuem a inspirar e enriquecer suas aventuras linguísticas. Talk&Chalk Brasil - Talk&Chalk FranceFrance - USA - Brasil - Viagem Read the full article
0 notes
ocombatente · 1 month
Text
Conflitos no campo são debatidos em visita da representante do Ministério do Desenvolvimento Agrário ao Procurador-Geral de Justiça
Tumblr media
O Procurador-Geral de Justiça, Ivanildo de Oliveira, juntamente com o Subprocurador-Geral de Justiça Administrativo, Héverton Alves de Aguiar, e dos Promotores de Justiça Yara Travalon, Tiago Nunes e Maiko Crishtyan de Miranda, recebeu em seu gabinete, no início da tarde desta sexta-feira (8/3), a Diretora do Departamento de Mediação e Conciliação de Conflitos Agrários do Ministério do Desenvolvimento Agrário e Agricultura Familiar Cláudia Maria Dadico. A Diretora veio a Porto Velho para uma série de reuniões com instituições locais e representantes de entidades e lideranças do campo. A proposta dos encontros é apresentar a estrutura da Diretoria e tratar de protocolo de ação nas questões relacionadas aos conflitos agrários, alinhavando articulações conjuntas que promovam a paz no campo. Cláudia Maria Dadico reportou algumas denúncias que recebeu de movimentos sociais acerca de situações delicadas em cumprimentos de mandados de reintegração de posse, dentre muitas outros casos, que farão parte de um relatório final. As entidades que participaram da reunião destacaram a atuação do MPRO em questões relacionadas ao meio ambiente, bem como a coordenação de operações, como a Mapinguari, realizada ano passado, que devolveu ao estado a área do chamado Bico do Parque, na região do Parque Estadual Guajará-Mirim. O Procurador-Geral de Justiça, Ivanildo de Oliveira, ponderou que essa seara é uma das grandes preocupações do Ministério Público, tendo em vista que também é um dos sérios problemas que o estado enfrenta, com altíssimos índices de conflitos e mortes no campo. O PGJ enfatizou alguns gargalos e dificuldades e a necessidade de maior integração entre os envolvidos e também agradeceu a visita da Diretora do Departamento, ressaltando a disposição do MPRO para ações conjuntas. Também participaram da reunião, pela Superintendência do MDA, Valdirene Oliveira; pela Ouvidoria e Núcleo Agrário da Defensoria Pública de Rondônia, respectivamente, Amanda Michalski e Letícia Pontes; os representantes da Comissão Pastoral da Terra, Welington Lamburgini, Afonso Chagas e José Iborra, além da integrante da Associação Brasileira de Advogados e Advogadas do Povo, Lenir Correia. Gerência de Comunicação Integrada (GCI) Read the full article
0 notes