Tumgik
#Beleremegek
usayblablabla · 2 years
Text
Belülről beleremegek, mikor kezed kezemhez ér;
De kívülről nem látodhatod, mert hideg vagyok mint a jég.
126 notes · View notes
egy-lany-blogja · 4 months
Text
Rajtad kívül senki sem tudja úgy kimondani a nevem,hogy beleremegek a vágytól...
100 notes · View notes
nemvoltamelegjoneki · 2 years
Text
Ha csak eszembejut mit éreztem melletted, beleremegek.
20 notes · View notes
arsn3 · 3 months
Text
Wreading: Lexical Translation, Hungarian to English
From Charles Bernstein's Wreading Experiments List.
A lexical translation of a poem my friend Borcsi wrote in Hungarian, a language I cannot understand and can barely pronounce (though Borcsi kindly assures me that my pronunciation is very good when I repeat the select words she has taught me). I used both Google translate and ChatGPT, mostly the former, and then I made some slight adjustments.
I tried to be minimal in my edits, but it was tricky because phrases in Hungarian will sometimes translate to a single word in English and then a single word will translate to an entire phrase, with the meaning varying quite widely. So, for example, the word “hogy” caused me some consternation; in Hungarian, as far as I can tell, it’s a conjunctive that introduces subordinate clauses, but the translator would always output “that” (and according to the exercise you translate each word). So in an English translation you could omit it from the sentence, but I left it at “that” – I thought it would make for a more interesting translation if I kept more closely to the syntax than to (what I took to be) the meaning of each line.
Lights and apparitions Autumn memories Floating they disappear As strong into me they burned How mournful I was How melancholy And how much I see everything newly How magical One year elapsed November 1 - Looking at the date - I am trembling Last year at this time bent over I sobbed. Today I am laughing - there is a power in my voice Bittersweetly sometimes like this too, There is in the world and in me, something which makes me sad - But not sorry for my sorrow I’ll leave it, that it flow through On and on through me all feelings, Champagne excitement and profound suspense Flow through, on me, into the distance And let it carry through every quiver That Born for what. - Let me be here, who I am needed to be. I give Life I give sorrow And I give, that I can see, How I’m changing And one year from her perspective I can say Strong and beautiful the ache.
Just let me do what I have to, that everything passes through And thus the soul, the life, the eternal fun strong feeling Can live in me, life itself Completely Part of me as well as whole For evermore - Serenely with love embrace my aching heart to my chest
Original
Fények és tünemények Őszi emlékképek Lebegve elémtűnnek Ahogy erősen belém égtek Milyen szomorú voltam Milyen bánatos És milyen sok mindent látok most Ami varázslatos Egy év eltelt November 1 - A dátumra nézve - Beleremegek Tavaly ilyenkor görnyedve zokogtam. Ma nevetek - erő van a hangomban Keserédesen néha így is, Van a világban és az én mesében is, ami elszomorít - De nem bánom a bánatom Hagyom, hogy átfollyon Follyon végig rajtam minden érzés, Pezsgő izgalom és mélyrázó kétség Follyon végig, át rajtam, bele a messzességbe És minden rezzenés vigye végbe Azt Amiért született. - Legyek itt az, akinek lenni kellek. Adom az Életet Adom a bánatot És adom, hogy láthatom, Hogyan változom És egy év távlatából mondhatom Erős és gyönyörű a fájdalom.
Csak hagynom kell, hogy mindent átjárjon És így a lélek, az Élet, az örökvidám erős érzet Bennem élhet, engem éltet Egészen Részem és egészem Örökre - Nyugodt szeretettel ölelem sajgó szívem a keblemre
0 notes
whyyareallnamestaken · 10 months
Text
beleremegek, ha arra gondolok, hogy többé nem csókolhatom
1 note · View note
perfectsadpain · 2 years
Text
k!ddidől
Még csak kedd van.  De már kívülről látom hogyan távolodik testemtől a lelkem.  És lüktet a húsom megfáradt csontjaimon.  Tegnap este, félszegen, tested testem kereste.  Az esti félhomályban, láttam.  Két varjú épp akkorát ütött a térre, hogy a lámpa fénye; Beleremegek, ha nézel... Még csak kedd van.  De reszkető lelkem már sikolyokkal üdvözöl.  Hatásosabb lenne, ha nem lennék.  Olyas délcegen lovagló, a busz oldalán; Légypiszok vagyok.  És tested, testem hajnalán, ott kuporodik.  Unom a létet. Akkor is, ha nézel. 
Még csak kedd van.  De minduntalan életem hétfőjében lakom.  Se te, se a jól megtermett buszutasok;  Nem hagytok élni.  Oldalamba vág.  És kikandikálnak a gondolatok;  Létező; de élő nem vagyok. 
1 note · View note
Text
Ha rá gondolok beleremegek, ha tudom, hogy hallani fogom a hangjat es o is az enyemet ugy ver a szivem majd kiesik a helyerol
0 notes
itsvanikaalove · 4 years
Text
Mindig jól esik a csókod.. s mikor nem csókolsz, olyan mintha megvonnák tőlem azt, ami nekem függőséget okoz.. ezt hívjuk drognak, nem igaz? Szóval a csókod a drogom..
2 notes · View notes
badgirlfeelings · 6 years
Text
Amikor hozzam er... es en beleremegek az erintesebe.
828 notes · View notes
Text
Beleremegek mikor puszit nyomsz az arcomra..
77 notes · View notes
Text
Más érint,
a gondolattól beleremegek
664 notes · View notes
ez-most-fajt · 3 years
Text
Beleremegek az érintéseid gondolatába.
259 notes · View notes
nefelejtsvirag · 2 years
Text
Kérlek melegítsd fel fázó, meztelen testemet,
Üresen reszketek nélküled.
Beleremegek az illatod érintésébe,
Szemed csillogó nézésébe.
29 notes · View notes
tizennyolckarika · 3 years
Text
Beleremegek amikor megpuszilod a nyakam
277 notes · View notes
nevereasytowalkaway · 4 years
Text
Rájöttem arra, hogy egy igazi férfire van szükségem.. Akitől igazi érintést kapok, aki igazából meghallgat és válaszol.. Akire igazán felnézek, akit tisztelhetek és tisztel. Aki észreveszi a különbséget a tegnapi és a mai énem között és értékeli azt. Aki jobbra sarkall, és sosem adja fel. Aki ha megcsókol, beleremegek, ha megérint libabőrös leszek. A pillanatot élvezi, s kis dolgoknak is megadja a módját, mint például egy otthon ülős péntek este, kis házi kossztal és a kedvenc zenénkkel indítva, majd egy aprócska közös tánccal megfűszerezve. Csak képzeld el. Közös nevetések, elmélyülő beszélgetések amelyek sírásba vagy épp nevetésbe torkollnak. Játékos reggelek, nyugodt, kissé megszokott vagy épp romantikus éjszakák. Erre vágyom én, röviden, tömören.
Nem kell, hogy nagy fiút játsz, hogy megvedd a legdrágább ruhákat vagy kocsit, akármit, tudom is én. Ezek felszínes dolgok. Nekem igazi kell, utánozhatatlan, egyedi; alázatos, őszinte, tiszta szerelem.
36 notes · View notes
inaccessible-angel · 3 years
Text
Nem hittem, hogy valaha ezen a földön bármi el fog tudni teljesen gyengíteni.
Aztán jöttél Te. Neked már s gondolatodba is beleremegek.
11 notes · View notes