[TASK 297: ABKHAZIANS]
There’s a masterlist below compiled of over 60+ Abkhazian faceclaims categorised by gender with their occupation and ethnicity denoted if there was a reliable source. If you want an extra challenge use a randomizer to pick a random number! Of course everything listed below are just suggestions and you can pick whichever faceclaim or whichever project you desire.
Any questions can be sent here and all tutorials have been linked below the cut for ease of access! REMEMBER to tag your resources with #TASKSWEEKLY and we will reblog them onto the main! This task can be tagged with whatever you want but if you want us to see it please be sure that our tag is the first five tags, mention us or send us a messaging linking us to your post!
THE TASK - scroll down for FC’s!
STEP 1: Decide on a FC you wish to create resources for! You can always do more than one but who are you starting with? There are links to masterlists you can use in order to find them and if you want help, just send us a message and we can pick one for you at random!
STEP 2: Pick what you want to create! You can obviously do more than one thing, but what do you want to start off with? Screencaps, RP icons, GIF packs, masterlists, PNG’s, fancasts, alternative FC’s - LITERALLY anything you desire!
STEP 3: Look back on tasks that we have created previously for tutorials on the thing you are creating unless you have whatever it is you are doing mastered - then of course feel free to just get on and do it. :)
STEP 4: Upload and tag with #TASKSWEEKLY! If you didn’t use your own screencaps/images make sure to credit where you got them from as we will not reblog packs which do not credit caps or original gifs from the original maker.
THINGS YOU CAN MAKE FOR THIS TASK
Stumped for ideas? Maybe make a masterlist or graphic of your favourite faceclaims. A masterlist of names. Plot ideas or screencaps from a music video preformed by an artist. Masterlist of quotes and lyrics that can be used for starters, thread titles or tags. Guides on culture and customs.
Screencaps
RP icons [of all sizes]
Gif Pack [maybe gif icons if you wish]
PNG packs
Manips
Dash Icons
Character Aesthetics
PSD’s
XCF’s
Graphic Templates - can be chara header, promo, border or background PSD’s!
FC Masterlists - underused, with resources, without resources!
FC Help - could be related, family templates, alternatives.
Written Guides.
and whatever else you can think of / make!
CLICK HERE FOR MASTERLIST!
4 notes
·
View notes
Christ is risen; tell everyone!
Orthodox Christians celebrate Easter today. For the next 40 days, we greet each other with the most important news anyone has ever shared
Christ is Risen! Χριστὸς ἀνέστη
and the faithful respond
Truly He is Risen! Ἀληθῶς ἀνέστη!
Abkhazian – Kyrsa Dybzaheit! Itzzabyrgny Dybzaheit!
Afrikaans – Christus het opgestaan! Hy het waarlik opgestaan!
Albanian (Tosk) – Krishti u ngjall! Vërtet u ngjall!
Aleut – Kristus aq ungwektaq! Pichinuq ungwektaq!
Amharic – (Kristos Tenestwal! Bergit Tenestwal!)
Arabic (standard) – المسيح قام! حقا قام! (al-Masīḥ qām! Ḥaqqan qām!) or المسيح قام! بالحقيقة قام! (al-Masīḥ qām! Bi-l-ḥaqīqati qām!)
Armenian – Քրիստոս յարեա՜ւ ի մեռելոց: Օրհնեա՜լ է Յարութիւնն Քրիստոսի: (western dialect: Krisdos haryav i merelotz! Orhnyal e Haroutyunen Krisdosi!) Քրիստոս հարյա՜վ ի մեռելոց: Օրհնյա՜լ է Հարությունը Քրիստոսի: (eastern dialect: Khristos haryav i merelotz! Orhnyal e Harouthyoune Khristosi!) – (Lit: Christ is risen! Blessed is the resurrection of Christ!)
Aromanian – Hristolu unghia! Daleehira unghia!
Azeri – Məsih dirildi! Həqiqətən dirildi!
Basque – Cristo Berbiztua! Benetan Berbiztua!
Belarusian – Хрыстос уваскрос! Сапраўды ўваскрос! (Chrystos uvaskros! Sapraŭdy ŭvaskros!)
Breton – Dassoret eo Krist! E wirionez dassoret eo!
Bulgarian – Христос възкресе! Наистина възкресе! (Hristos vâzkrese! Naistina vâzkrese!) or in Church Slavonic: Христос воскресе! Воистину воскресе! (Hristos voskrese! Voistinu voskrese!)
Carolinian – Lios a melau sefal! Meipung, a mahan sefal!
Catalan – Crist ha ressuscitat! Veritablement ha ressuscitat!
Cebuano – Si Kristo nabanhaw! Matuod nga Siya nabanhaw!
Chamorro – La’la’i i Kristo! Magahet na luma’la’ i Kristo!
Church of England – Alleluia! Christ is Risen! He is risen indeed! Alleluia![3]
Chuvash – Христос чĕрĕлнĕ! Чăн чĕрĕлнĕ! (Khristós chərəlnə! Chæn chərəlnə!)
Coptic (Bohairic) – ΠιχρίςΤος αϥτωΝϥ! ϦΕΝ οΥΜεθΜΗι αϥτωΝϥ! (Pi’Christos aftonf! Khen oumetmi aftonf!)
Cornish – Thew Creest dassorez! En weer thewa dassorez!
Croatian – Krist uskrsnu! Uistinu uskrsnu!
Czech – Kristus vstal z mrtvých! Vpravdě vstal z mrtvých!
Danish – Kristus er opstanden! Sandelig Han er Opstanden!
Dothraki – Khal Asvezhvenanaz yathoay! Me Yathoay Me nem nesa!
Dovahzul – Saviik los alok! Rok los vahzah alok!
Dutch – Christus is opgestaan! Hij is waarlijk opgestaan! (Netherlands) or Christus is verrezen! Hij is waarlijk verrezen! (Belgium)
English – “Christ is risen! Truly, He is risen!” or “Christ is risen! Indeed, He is risen!” or “He [or ‘The LORD’] is risen! He [or ‘The LORD’] is risen indeed!” or “Christ has risen! Indeed, He has!” or “Christ is risen! He is risen, indeed!”
Esperanto – Kristo leviĝis! Vere Li leviĝis!
Estonian – Kristus on üles tõusnud! Tõesti, Ta on üles tõusnud!
Fijian – Na Karisito tucake tale! Io sa tucake tale!
Filipino – Si Kristo ay nabuhay! Totoo, Siya nga ay nabuhay!
Finnish – Kristus nousi kuolleista! Totisesti nousi!
French – Le Christ est ressuscité! En verité il est ressuscité! or Le Christ est ressuscité! Vraiment il est ressuscité!
Frisian – Kristus is opstien! Wis is er opstien!
Galician -Cristo resucitou! De verdade resucitou!
Ganda – Kristo Ajukkide! Kweli Ajukkide!
Georgian – ქრისტე აღსდგა! ჭეშმარიტად აღსდგა! (Kriste aghsdga! Cheshmaritad aghsdga!)
German – Christus (or: Der Herr) ist auferstanden! Er ist wahrhaft (or: wahrhaftig) auferstanden!
Gikuyu – Kristo ni muriuku! Ni muriuku nema!
Greek – Χριστὸς ἀνέστη! Ἀληθῶς ἀνέστη!
Hawaiian – Ua ala aʻe nei ʻo Kristo! Ua ala ʻiʻo nō ʻo Ia!
Hebrew (modern) – המשיח קם! באמת קם! (Hameshiach qam! Be’emet qam!)
Hindustani – येसु मसीह ज़िन्दा हो गया है! हाँ यक़ीनन, वोह ज़िन्दा हो गया है! – یسوع مسیح زندہ ہو گیا ہے! ہاں یقی��اً، وہ زندہ ہو گیا ہے! (Yesu Masih zinda ho gaya hai! Haan yaqeenan, woh zinda ho gaya hai!)
Hungarian – Krisztus feltámadt! Valóban feltámadt!
Icelandic – Kristur er upprisinn! Hann er sannarlega upprisinn!
Ido – Kristo riviveskabas! Ya Il rivivesakabas!
Indonesian – Kristus telah bangkit! Dia benar-benar telah bangkit!
Interlingua – Christo ha resurgite! Vermente ille ha resurgite! or Christo ha resurrecte! Vermente ille ha resurrecte!
Irish – Tá Críost éirithe! Go deimhin, tá sé éirithe!
Italian – Cristo è risorto! È veramente risorto!
Japanese – ハリストス復活!実に復活! (Harisutosu fukkatsu! Jitsu ni fukkatsu!)
Kapampangan – Y Cristo sinubli yang mebie! Sinubli ya pin mebie!
Khmer – Preah Christ mean preah choan rous leong vinh! trung mean preah choan rous leong vinh men!
Klingon – Hu’ta’ QISt! Hu’bejta’!
Korean – 그리스도 부활하셨네! 참으로 부활하셨네! (Geuriseudo Buhwalhasheotne! Chameuro Buhwalhasheotne!)
Latin – Christus resurrexit! Resurrexit vere!
Latvian – Kristus (ir) augšāmcēlies! Patiesi viņš ir augšāmcēlies!
Lithuanian – Kristus prisikėlė! Tikrai prisikėlė!
Macedonian
Malagasy – Nitsangana tamin’ny maty i Kristy! Nitsangana marina tokoa izy!
Malayalam – ക്രിസ്തു ഉയിര്ത്തെഴുന്നേറ്റു! തീര്ച്ചയായും ഉയിര്ത്തെഴുന്നേറ്റു! (Christu uyirthezhunnettu! Theerchayayum uyirthezhunnettu!
Maltese – Kristu qam! Huwa qam tassew! or Kristu qam mill-mewt! Huwa qam tassew!
Mandarin – 基督復活了! 他確實復活了! (Jidu fuhuo-le! Ta queshi fuhuo-le!)
Manx – Taw Creest Ereen! Taw Shay Ereen Guhdyne!
Marathi – Yeshu Khrist uthla ahe! Kharokhar uthla ahe!
Middle English – Crist is arisen! Arisen he sothe!
Navajo – Christ daaztsą́ą́dę́ę́ʼ náádiidzáá! Tʼáá aaníí daaztsą́ą́dę́ę́ʼ náádiidzáá!
Neo-Syriac – ܡܫܝܚܐ ܩܡܠܗ! ܒܗܩܘܬܐ ܩܡܠܗ! (Mshikha qimlih! bhāqota qimlih!)
Norwegian Bokmål – Kristus er oppstanden! Han er sannelig oppstanden!
Norwegian Nynorsk – Kristus er oppstaden! Han er sanneleg oppstaden!
Old English – Crist aras! Crist soþlice aras! (Lit: Christ arose! Christ surely arose!)
Old Irish – Asréracht Críst! Asréracht Hé-som co dearb!
Persian – مسیح برخاسته است! به راستی برخاسته است! (Masih barkhaste ast! Be rasti barkhaste ast!)
Polish – Chrystus zmartwychwstał! Prawdziwie zmartwychwstał!
Portuguese – Cristo ressuscitou! Em verdade ressuscitou! or Cristo ressuscitou! Ressuscitou verdadeiramente!
Quechua – Cristo causarimpunña! Ciertopuni causarimpunña!
Quenya – (Hristo Ortane! Anwave Ortanes!)
Rastafarian – Krestos a uprisin! Seen, him a uprisin fe tru!
Romanian – Hristos a înviat! Adevărat a înviat!
Romansh – Cristo es rinaschieu! In varded, el es rinaschieu!
Russian – Христос воскрес! Воистину воскрес! (Christos voskres! Voistinu voskres!)
Rusyn – Хрістос воскрес! Воістину воскрес! (Hristos voskres! Voistynu voskres!)
Sardinian – Cristu est resuscitadu! Aberu est resuscitadu!
Scottish – Tha Crìosd air èiridh! Gu dearbh, tha e air èiridh!
Serbian – Христос васкрсе! Ваистину васкрсе! / Hristos vaskrse! Vaistinu vaskrse! (Christos vaskrse! Vaistinu vaskrse!) or Христос воскресе! Ваистину воскресе! / Hristos voskrese! Vaistinu voskrese! (Christos voskrese! Vaistinu voskrese!)
Sicilian – Cristu arrivisciutu esti! Pibbiru arrivisciutu esti!
Slovak – Kristus vstal z mŕtvych! Skutočne vstal (z mŕtvych)! (although the Church Slavonic version is more often used: Christos voskrese! Voistinu voskrese!)
Slovenian – Kristus je vstal! Zares je vstal!
Spanish – ¡Cristo resucitó! ¡En verdad resucitó!
Swahili – Kristo Amefufukka! Kweli Amefufukka!
Swedish – Kristus är uppstånden! Han är sannerligen uppstånden!
Syriac – ܡܫܝܚܐ ܩܡ! ܫܪܝܪܐܝܬ ܩܡ! (Mshiḥa qām! sharīrāīth qām! or Mshiḥo Qom! Shariroith Qom!)
Tamil – கிறிஸ்து உயிர்த்தெழுந்தார், மெய்யாகவே அவர் உயிர்த்தெழுந்தார்.
The Episcopal Church – Alleluia. Christ is Risen. The Lord is risen indeed. Alleluia.[4]
Tigrigna – (Christos tensiou! Bahake tensiou!)
Tlingit – Xristos Kuxwoo-digoot! Xegaa-kux Kuxwoo-digoot!
Toki Pona – jan sewi Kolisu li tawa tan moli! ni li lon: ona li tawa tan moli!
Traditional (as per Church Slavonic) – Христос воскресе! Навистина воскресе! (Hristos voskrese! Navistina voskrese!)
Turkish – Mesih dirildi! Hakikaten dirildi!
Turoyo-Syriac – ܡܫܝܚܐ ܩܝܡ! ܫܪܥܪܐܝܬ ܩܝܡ! (Mshiḥo qāyem! Shariroith qāyem!)
Tzeltal – Cha’kuxaj Kajwaltik Kristo! Ta melel cha’kuxaj!
Tzotzil – Icha’kuxi Kajvaltik Kristo! Ta melel icha’kuxi!
Ukrainian – Христос воскрес! Воістину воскрес! (Khrystos voskres! Voistynu voskres!)
Uyghur – ئەيسا تىرىلدى! ھەقىقەتىنلا تىرىلدى! (Əysa tirildi! Ⱨəⱪiⱪətinla tirildi!)
Uzbek – Масих тирилди! Хақиқатдан тирилди! (Masih tirildi! Haqiqatdan tirildi!)
Vernacular – Христос воскресна! Навистина воскресна! (Hristos voskresna! Navistina voskresna!)
Vietnamese – Chúa ki-tô đã phục sinh! qu̓a thật ngài đã phục sinh!
Walloon – Li Crist a raviké! Il a raviké podbon!
Waray – Hi Kristo nabanwaw! Matuod nga Hiya nabanhaw!
Welsh – Atgyfododd Crist! Yn wir atgyfododd!
Yupik languages – Xris-tusaq Ung-uixtuq! Iluumun Ung-uixtuq!
70 notes
·
View notes
Quick Guide to Georgian Spreads
1. Ajika: popular dip made from peppers, garlic, walnuts, herbs, spices. Though it is usually red, green ajika is also made with unripe peppers.
2. Akutaghchapa: boiled eggs filled with walnuts, similar to deviled eggs.
3. Phkali: vegetable walnut balls with spinach, beans or beetroot. It consists of chopped and minced vegetables, made of cabbage, eggplant, spinach, beans, beets and combined with ground walnuts, vinegar, onions, garlic, and herbs. The common ingredient of all variations of pkhali is puréed walnut sauce.
Pkhali is generally served with lettuce, bread and pomegranate seeds.
4. Badrijani: fried eggplant with walnut filling.
5. Mixed green salad with Georgian yogurt matsoni
6. Jonjoli: pickled flowers of bladdernut
7. Imeretian Cheese: hard cheese
8. Mchadi: corn bread
9. Mtsnili: pickled vegetables
10. Ghomi: cornmeal and cheese porridge
11. Charkhlis Mkhali: beetroot salad with walnuts
12. Abkhazian Smoked Ham
20 notes
·
View notes
Controversial origin of Halime Sultan
For many years the life of Halime Sultan had been a mystery. Not only her place of birth,but even her period in harem and tenure as Valide was unknown. Many thought the mother of Mahmud was killed along with him, some said she survived, but was banished. Even her Muslim name was unknown and was mentioned as fulane sultan for quite a long time, until it was found that she was called Halime sultan.
Like almost everything about her life her origin was mostly a mystery, However today it is accepted that she was from Caucasia, particularly from Abkhazia. However, that doesn't make everyone clear about her ethnicity. Confusion mainly comes because the term "Abkhazian" might include several people: Native Abkhazians, who settled here in ancient times, there were two major tribes in Abkhazia ubykh-abkhazs(genetically closer to Circassians) and Georgian-abkhazs(almost genetically identical to western Georgians). However, the number of people in each tribe varied from time to time, however generally Georgian-abkhazians were more loosely-settled, mainly because during the rise of civilization during iron age,pre-classical and classical antiquity, when Abkhazia was part of first Kingdom of Colchis and then kingdom of Egrisi(lazica), both were kartvelian kingdoms, created after unification of native Kartvelian tribes that lived there, two kingdom covered teritories from todays Abkhazia to some parts of eastern Anatolia. Therefore, Georgian-abkhazs promoted that time. In 697, the kingdom of Egrisi devided, into the de-facto kingdom of Abkhazia from 697-780's and the official kingdom of Abkhazia from early 780's to 1008 that included not only modern Abkhazia,but whole teritories of modern eastern Georgia and parts of Turkey and Russia . The official language of the pre 780's kingdom was Georgian, was ruled by Georgian-abkhaz Nobel families and was almost entirely settled by Georgians. After the 780s it was even more dominated by Georgians and that was time, when on the territories of the modern days republic of Abkhazia along with Georgian-abkhazs and ubykh-abkhazs western Georgians actively started to settle. From 1008 to 1490's it became part of the united kingdom of Georgia. After the 1490s it was invaded by Mongolians and divided into western and eastern parts. That is a period when Circassians slowly started to enter Abkhazian territories. Now back to the topic, up until late sixteenth century Abkhazia was Georgian dominated land, in 1570's same time as ottomans, many Circassian tribes started infiltrating Abkhazia and unlike peaceful natives, started to invade homes of weakened Georgians and as a result during the climax of invasion in 1580-90's mass slave trade burst out and thousands of Georgian-abkhaz and mingrelian girls found themselves in ottoman slave market.
Halime sultan was born around 1568-70, therefore in 1580-90's she could have been anywhere from 10-12 to 20-22 years old, considering Mehmed III received his sanjak in 1583, Halime was likely gifted to him that or next year, at very least she was already favourite in 1586, so she was bought quite before that time. So perhaps she was freshly brought little Georgian in the Ottoman slave market? Everything in this theory fits, her age, statistics, fact that slave markets were flooded by Georgians suggest that when we say that Halime was Abkhaz, it means Georgian-abkhaz, not Ubykh-abkhaz and definitely not non-native Circassians.
28 notes
·
View notes