Tumgik
#臆病さ
sacchiri · 2 months
Text
While skimming the JP volumes, I noticed a lot of subtleties in how characters address each other that aren't always carried over in translation.
So I did the only rational thing and made a frequency list of all the different ways Integra, Alucard, and Seras refer to each other throughout the manga.*
Hopefully someone else finds this informative or mildly entertaining as I did.
*Obviously “fool” and “idiot” aren’t normally counted as a means of address, but they were funny so I've included them. Also includes omake content.
Integra → Alucard
アーカード | Alucard = 21
バカ baka | idiot = 6
従僕 juuboku | servant = 3
伯爵 hakushaku | Count = 2
我が下僕 waga geboku | my servant = 1
我が僕 waga shimobe | my servant = 1
スレイブ | slave (as furigana for geboku) = 1
ばかたれども bakatare domo | idiots (referring to Alucard and Seras) = 1
Alucard → Integra
主 aruji・我が主人・我が主 waga aruji | my master (archaic/formal) = 17
インテグラ | Integra = 10
マイ マスター | my master (as furigana for aruji) = 4
伯爵 hakushaku | Count = 2
ヘルシング卿 | Sir Hellsing = 2
お嬢さん ojousan | lady (polite) = 2
局長 kyokuchou・局長殿 kyokuchou-dono | Director = 2
インテグラル ファルブルケ ウィンゲーツ ヘルシング | Integral Fairbrook Wingates Hellsing = 2
インテグラ ヘルシング | Integra Hellsing = 1
ばーさん baa-san | old lady (informal) = 1
Alucard → Seras
婦警 fukei | policewoman = 12
セラス | Seras = 3
セラス・ヴィクトリア | Seras Victoria = 2
お嬢ちゃん ojou-chan | young lady = 1
ドラキュリーナ | draculina (as furigana for 吸血鬼, vampire) = 1
バカ者め bakamonome | fool = 1
臆病者 okubyoumono | coward = 1
半端者奴 hanpamonome | fool = 1
Seras → Alucard
マスター | master = 29
アーカード様 | Alucard-sama = 2
師匠 shishou | master = 2
おっさん ossan | old man (informal) = 1
116 notes · View notes
lachatalovematcha · 7 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
༄ *✧🍮༄✧ *:・゚✧・゚: 🍮✧・゚: .。*゚༄ *🍮✧༄✧ *:・゚✧🍮・゚:༄ *✧🍮༄✧ *:・゚✧・゚: 🍮✧・゚: .。*゚༄ *🍮✧༄✧ *:・゚✧🍮・゚:༄ *✧🍮༄✧ *:・゚✧・゚: 🍮✧・゚: .。*゚༄ *🍮✧༄✧ *:・゚✧🍮・゚:༄ *✧🍮༄✧ *:・゚✧・゚: 🍮✧・゚: .。*゚༄ *🍮✧༄✧ *:・゚✧🍮・゚:༄ *✧🍮༄✧ *:・゚✧・゚: 🍮✧・゚: .。*゚༄ *🍮✧༄✧ *:・゚✧🍮・゚:
‧̍̊🍮🌰♡ ‧̍̊·̊‧̥°̩̥˚̩̩̥͙°̩̥‧̥·̊‧̍̊·̊‧̥°̩̥˚̩̩̥͙°̩̥‧̥·̊‧̍̊ ♡ °̩̥˚̩̩̥͙°̩̥ ·͙*̩̩͙˚̩̥̩̥*̩̩̥͙·̩̩̥͙*̩̩̥͙˚̩̥̩̥*̩̩͙‧͙ °̩̥˚̩̩̥͙°̩̥ ♡ ‧̍̊·̊‧̥°̩̥˚̩̩̥͙°̩̥‧̥·̊‧̍̊♡ ‧̍̊·̊‧̥°̩̥˚̩̩̥͙°̩̥‧̥·̊‧̍̊🌈🧸
🎀🎀内田真は、好きになった女の子、橘高あやめを学校の屋上に呼び出し、告白する。しかし、彼女は彼をきっぱりと拒否し、すぐに立ち去ります。🎀🎀
臆病で愛情をうまく伝えられないと嘆いていると、別の女の子が現れ、魔法を使って彼を助けてくれる魔女だと言う。🎀🎀
‧̍̊🍮🌰♡ ‧̍̊·̊‧̥°̩̥˚̩̩̥͙°̩̥‧̥·̊‧̍̊·̊‧̥°̩̥˚̩̩̥͙°̩̥‧̥·̊‧̍̊ ♡ °̩̥˚̩̩̥͙°̩̥ ·͙*̩̩͙˚̩̥̩̥*̩̩̥͙·̩̩̥͙*̩̩̥͙˚̩̥̩̥*̩̩͙‧͙ °̩̥˚̩̩̥͙°̩̥ ♡ ‧̍̊·̊‧̥°̩̥˚̩̩̥͙°̩̥‧̥·̊‧̍̊♡ ‧̍̊·̊‧̥°̩̥˚̩̩̥͙°̩̥‧̥·̊‧̍̊🌈🧸
実は彼女は彼の先輩である友森夕美。彼女は彼をジムの倉庫に連れて行き、バッグを渡します。中にはウィッグ、リボン、女の子の制服と下着が入っています。彼女は渋々彼に女装させて、あやめと彼女が所属する軽音楽クラブに彼を連れて行きます。🎀🎀🎀
‧̍̊🍮🌰♡ ‧̍̊·̊‧̥°̩̥˚̩̩̥͙°̩̥‧̥·̊‧̍̊·̊‧̥°̩̥˚̩̩̥͙°̩̥‧̥·̊‧̍̊ ♡ °̩̥˚̩̩̥͙°̩̥ ·͙*̩̩͙˚̩̥̩̥*̩̩̥͙·̩̩̥͙*̩̩̥͙˚̩̥̩̥*̩̩͙‧͙ °̩̥˚̩̩̥͙°̩̥ ♡ ‧̍̊·̊‧̥°̩̥˚̩̩̥͙°̩̥‧̥·̊‧̍̊♡ ‧̍̊·̊‧̥°̩̥˚̩̩̥͙°̩̥‧̥·̊‧̍̊🌈🧸
🎀彼女は彼を、クラブの新しいキーボード奏者である三柴琴乃として紹介します。この小さな「魔法」で彼はアヤメに近づくことができるでしょうか?彼のカバーが吹き飛ばされたらどうなりますか?🎀
༄ *✧🍮༄✧ *:・゚✧・゚: 🍮✧・゚: .。*゚༄ *🍮✧༄✧ *:・゚✧🍮・゚:༄ *✧🍮༄✧ *:・゚✧・゚: 🍮✧・゚: .。*゚༄ *🍮✧༄✧ *:・゚✧🍮・゚:༄ *✧🍮༄✧ *:・゚✧・゚: 🍮✧・゚: .。*゚༄ *🍮✧༄✧ *:・゚✧🍮・゚:༄ *✧🍮༄✧ *:・゚✧・゚: 🍮✧・゚: .。*゚༄ *🍮✧༄✧ *:・゚✧🍮・゚:༄ *✧🍮༄✧ *:・゚✧・゚: 🍮✧・゚: .。*゚༄ *🍮✧༄✧ *:・゚✧🍮・゚:
256 notes · View notes
exilepurify · 1 year
Text
Shigeo and Mob omitted scene dialogue translation
I felt like the way some of the dialogue in the MP100 manga during the Confession Arc “No one will save me” scene (not included in anime) was a little confusing, so I got my hands on the raws for that chapter and translated it from the Japanese to English to get a better feel for it.
Translation under the cut! (It’s long)
This scene happens in the manga directly before Reigen’s scenes start. It’s basically Shigeo’s internal dialogue that happens as Serizawa and Reigen are attempting to reach Shigeo using the umbrella as a shield. It’s also one of my top three scenes in the entire manga and I was crushed it wasn’t included in the anime.
But! The translated dialogue can be pretty confusing. The subject matter is already a bit abstract and nebulous, and it’s made even harder to fully grasp translated out of its original language. It’s the curse of translated media to always be slightly less clear than the source material. This is why I wanted to go and translate the Japanese myself.
The first page I translated is this one:
Tumblr media
Below is the translated dialogue, separated by speech bubble, going right to left and top to bottom:
Mob: なぜこんなことを?— Why do something like this?
Shigeo: 僕のためだ。— For me.
Shigeo: やりたいことをやるためだ。— To do what I want to do.
Shigeo: 僕は僕のためにいる。— I am here for my own sake.
Shigeo: 僕には僕が必要なんだ。— I need myself.
Shigeo: 車にはねられたのを覚えているか? — Do you remember being hit by a car?
Shigeo: そして身体だけじゃ動けなくなった。— After that, I couldn’t move with just my body.
Shigeo: だから意思で動くしかない。— So I had no choice but to move with my will.
Mob: 何を言っているんだ。お前は僕の意思じゃないよ。— What are you talking about? You’re not my will!
Shigeo: わかってないな。それが偽物だっていうんだ。— You don’t understand, do you? I’m saying that it’s not true.
Shigeo: ツボミちゃんに会いに行くための強い気持ちがあるだろう。— You have strong feelings about going to meet Tsubomi-chan, don’t you?
Shigeo: 僕にとってそれはとても大事なものだ。— To me, that is a very important thing.
Mob: そんなもの… こんなに人に迷惑かけてまですることじゃない。お前の考えは普通じゃないよ。— Something like that… isn’t worth making trouble for people like this. Your mindset isn’t normal!
Shigeo: 普通ってなんだ?またそうやって僕そのものを否定するのか?What’s “normal”? Are you going to keep denying me like that?
Tumblr media
Shigeo: アンタはいつもそうやって納得したつもりになってた。— You were always pretending you understood like that.
Shigeo: そして割りを食うのはいつも僕だ。— And it was always me who scraped by as a percentage.
Shigeo: このままアンタが壊れて消えれば… — At this point, if you break apart and disappear…
Shigeo: もう僕は我慢しなくていい。— I won’t have to endure it anymore.
Tumblr media
Shigeo: 僕の好きにやらせてもらう。— I will be able to do as I please. 
Tumblr media
Mob: 自分勝手に力を速って… — Using my powers for selfish reasons…
Mob: 誰かに迷惑をかけることが「自由」なのか?— and making problems for everybody… Is that “freedom”?
Mob: 僕はそんなことを求めて生きてない!— That’s not what I want, or what I’m living for!
Shigeo: 誰かって誰た?誰に迷惑がかかるんだ? — Who is “everybody”? Who are you making trouble for?
Mob: え… — Uh…
Shigeo: 誰なんだよ。— Who??
Shigeo: その誰かが僕を幸せにしてくれるのか?— Will those people bring me happiness?
Shigeo: いつか助けてくれるのか?— Will they save me someday?
Shigeo: 思い出すんだ。Remember.
Shigeo: …いつも僕を助けてたのは…僕だろう。— …The one who always saved me… was me.
Shigeo: そんなこと… 利用されてたんだよ。— You always used me… for that sort of thing.
Shigeo: しかもそれをわかってて喜んでた。なぜ?— And yet, knowing that, you were pleased. Why?
Tumblr media
Shigeo: 臆病だからだよ。自分の行動に…力に…責任を持ちたくないから… — Because you’re a coward. Because you don’t want to be responsible for your actions… your power…
Shigeo: だから他人のためにしか自分の力を使わない… — So you only use your power for the sake of others…
Shigeo: でも力を認めて受け入れてもらえるのは嬉しかった。なせ?— But you were happy that your powers were acknowledged and accepted. Why?
Shigeo: 力を使う僕こそ本当の僕だから。— Because the me that uses my powers is the real me.
Mob: 違う。力は関係ない。力がなくたって僕は僕だ。— That’s wrong. Power is irrelevant. Even without power, I am me.
Shigeo: 関係ある。力があってこその僕だ。— It is relevant. It’s precisely because of power that I am me.
Shigeo: 自分の本性を、裏を、半分を、隠して安心?— Does it give you peace of mind, hiding your true nature, your hidden side, half of yourself?
Shigeo: 嘘だな。— It’s a lie.
Shigeo: 自分に嘘をついたまま長いこと忘れちゃってたんだよ。— Telling yourself lies for such a long time like that, you ended up forgetting.
Shigeo: 部活に入って自分を変ようとしたけどそんなのは無理だ。— You tried to change yourself by joining your club, but that’s not possible.
Shigeo: 簡単に新しい自分を作ろうとしてるだけ。— You’re simply trying to fabricate a new self.
Shigeo: 一番難しい問題を先送りにして努力した元気になってるんだよ「モブ」は。— You tried to put off the most difficult problem by working out and getting fit, “Mob”.
Shigeo: ずーっと… 僕を見てなかった。— You didn’t look at me… for a very long time.
Mob: だって… もしこれが本当の僕の姿だっていうなら… — That’s because… if this is my true form…
Mob: 本当の僕になんて誰も近寄られない。誰も… — If this is the real me, no one will want to be near me. No one…
Tumblr media
Mob: 誰も助けてくれない。そんなの嫌だ… — No one will save me. I hate it…
Shigeo: 本当は僕は誰も信用していない。まあ…律はわかってくれたみたいだけど。— The truth is, I don’t trust anyone. Well… Ritsu seemed to get it, though.
Shigeo: こうやって暴れる僕だって本当の僕だ。— The one violently raging like this is the true me.
Shigeo: まだ認めたくないの?— Don’t you want to admit it already?
Shigeo: まだ逃げるのか… — You’re still running away…
Shigeo: 本当に弱い… — You really are weak…
Shigeo: だから認めるんだ。これが僕だ。— Admit it. This is me.
Shigeo: 誰も助けてくれない。No one will save me.
Shigeo: それならそれでいい。それが僕だから。— If so, that’s fine. It’s me, after all.
Shigeo: 次に目覚めたときは僕は僕になってる。— When next I open my eyes, I will become me. 
Shigeo: さようなら、モブ。— Goodbye, Mob.
———-
Notes:
1) In the most widely-used scanlation, this line:
Shigeo: そして割りを食うのはいつも僕だ。— And it was always me who scraped by as a percentage.
is translated as:
Shigeo: “And it always put me at a disadvantage.”
It’s generally correct, but I think it loses some of the impact that the original, seemingly very intentional wording has. 割り means “percentage” or “proportion” in this sense, and 食う, though most widely used as a masculine slang word for “to eat”, has a secondary usage meaning “to survive/to make a living (through hardship)” My version of this line is not the most strictly dictionary-accurate one but I feel like it captures the feeling well, which is the point of translation when done well.
2) The line:
Mob: 誰も助けてくれない。そんなの嫌だ… — No one will save me. I hate it…
is translated in the scanlation as:
“No one will save me. I don’t want that…”
This is still technically correct, but I’ve always thought 「嫌」 to be a bit stronger than that. It’s most often used to express dislike of something, so it’s correct to say “I don’t like it…” but it’s also the kanji used in 嫌い (I hate…), and it makes more sense to me to think of it as “I hate it” because it also parallels Ritsu’s “嫌いだ/ I hate it” statement in his vs ??? sequence.
Anyway, sorry this was so long! I hope it makes sense. I feel like it cleared up a few of the murkier statements for me.
A list of interesting vocab used here, for Japanese language learners:
偽物 「にせもの」:(n) counterfeit, imitation, sham
迷惑をかける 「めいわく」:to cause trouble (for someone), to bother, to inconvenience
否定 「ひてい」:denial, disavowal, repudiation
我慢する 「がまん(する)」:to endure, to bear with (something)
臆病 「おくびょう」:cowardly, timid (kanji literally means “timidity sickness”)
近寄る 「ちかよる」:to approach, to draw near
暴れる 「あばれる」:to act violently, to rage, to be riotous
451 notes · View notes
bunchobox · 25 days
Text
Tumblr media
あやめさん達おじいちゃん��実の孫のシルバーズは臆病な子たちなので、現在カゴの外から、お兄さんたちを手に載せて会ってもらっています。少しずつ、仲良くなっていってもらいたいです。
40 notes · View notes
torahoes · 24 days
Text
(IDOLiSH7) Never Green - GREEN BUBBLE [English Translation]
Tumblr media
Link to my Twitter post with the color-coded lyrics
Lyrics:
I can be anything ... ever ...
はじまりを辿るような最果てを巡るような
Hajimari o tadoru you na, saihate o meguru you na
As if tracing the beginning, as if circling the farthest ends,
記憶の旅はいつも少し苦く僕の心揺らす
Kioku no tabi wa itsumo sukoshi nigaku boku no kokoro yurasu
The voyage through memories always leaves my heart shaken with a hint of bitterness
あの日見えた空は何色だった
Ano hi mieta sora wa nani iro datta
What color was the sky I saw on that day?
そんなことも忘れちゃう
Sonna koto mo wasurechau
I’ll end up forgetting even such things
(きっと)いつの日かそう
(Kitto) itsu no hi ka, sou
(Surely) someday, that’s right
何度眠れずに夜を越えた?
Nando nemurezu ni yoru o koeta?
How many nights did I spend sleeplessly crossing over
辿り着いた朝の眩しさに
Tadoritsuita asa no mabushisa ni
To the radiance of the morning that finally arrived?
振り返れば今も綺麗だな
Furikaereba ima mo kirei da na
When I look back, they’re still just as beautiful
きみと過ごした日の面影 (I just remember)
Kimi to sugoshita hi no omokage (I just remember)
The memories of the days I spent with you (I just remember)
後悔を携えたままじゃ
Koukai o tazusaeta mama ja
If I’m only ever carrying regrets,
気付けないことがあると気付いたから
Kizukenai koto ga aru to kizuita kara
I recognized there are things that I may never recognize
What I gained from
What I gained from
The time spent with you
What I gained from
What I gained from
The time spent with you
New day (for me) new me (for me)
It made me who I am today
思い出と呼べるほど優しくはないけれど
Omoide to yoberu hodo yasashiku wa nai keredo
Though they aren’t warm enough to be called reminiscences,
たしかにそこに在った日々はいつも僕を強くさせる
Tashika ni soko ni atta hibi wa itsumo boku o tsuyoku saseru
Those days that undoubtedly existed, always make me stronger
大人になるほどに失うことは怖いから
Otona ni naru hodo ni ushinau koto wa kowai kara
The older I become, the more afraid I feel of losing something
今でも(ずっと)臆病だけど
Ima demo (zutto) okubyou dakedo
So even now (constantly), I’m still a coward, but
愛を知ることに躊躇しても大切なものは守れない
Ai o shiru koto ni chuucho shitemo taisetsu na mono wa mamorenai
If I keep hesitating to realize love, I can't protect what's important
握り締めた手の中にある
Nigirishimeta te no naka ni aru
In the grasp of my tightly clenched hands, they’re there
きみがあの日くれた言葉が (save me forever)
Kimi ga ano hi kureta kotoba ga (save me forever)
The words you gave me that day (save me forever),
立ち止まり震えてた僕を導くみたいに連れ出してくれたから
Tachidomari furueteta boku o michibiku mitai ni tsuredashite kureta kara
Even as I stood still, trembling, they led me forward, as if guiding me
傷だらけになってもちゃんと 笑えてるのは
Kizu darake ni natte mo chanto waraeteru no wa
Despite being covered in bruises, the reason I’m able to smile is
前を向いていられたから
Mae o muite irareta kara
Because I was able to keep moving forward
今の僕はあの頃とは少し 違う
Ima no boku wa ano koro to wa sukoshi chigau
The person I am now is slightly different from the one I was back then
変わり続けよう
Kawaritsuzuke you
Let's keep changing
振り返れば今も綺麗だな
Furikaereba ima mo kirei da na
When I look back, they’re still just as beautiful
きみと過ごした日の面影 (I just remember)
Kimi to sugoshita hi no omokage (I just remember)
The memories of the days I spent with you (I just remember)
後悔を脱ぎ捨てた僕は
Koukai o nugisuteta boku wa
After casting aside my regrets,
少しだけ強く優しくなれたから
Sukoshi dake tsuyoku yasashiku nareta kara
I was able to become just a little stronger and kinder
What I gained from
What I gained from
The time spent with you
What I gained from
What I gained from
The time spent with you
New day (for me)
New me (for me)
It made me who I am today
29 notes · View notes
yamagraphic · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
いつかぶりの更新
気づいたら、もう以前のように臆病ではなくなっていた。ここに書き溜めてからもう6年経つんだね。本当にあっという間だなあ。
ここ数年であらゆる概念にとらわれなくなってきて、さいきんはそれがとても楽しい。白いものも黒いものもグレーなものにも、すべて意味があると思っていて。またひとつわたしを更新している感覚がある。二十代の頃は制限されていてできなかったことが、たくさんできているんだな。弾けてからが本当のわたしだね
さらに今よりもっと枠から飛び出したくて、ずっと魂がふるえている。あと少し縛られないとなれば、どうなるだろうか。わたしはどうなっていくんだろうね。もっとたくさんの気持ちを味わいたい。いずれ風化してしまうことも、きっと奥底には残るからたぶん忘れないよ
240309
45 notes · View notes
key-cat · 8 months
Text
Tumblr media
真の恋の兆候は、男においては臆病さに、女は大胆さにある。
The first symptom of true love in man is timidity, in a girl it is boldness.
Victor Hugo ヴィクトル・ユーゴー
68 notes · View notes
myhaka · 23 days
Text
こんなふうに心から幸せだと感じる日は、数少ないだろうから、残しておこう。
花束をもって、恥ずかしいそうに微笑み付き合ってくださいと誠意を精一杯伝えてくれる彼に私は何度感謝しても足りないのに、照れ臭くて、少し慣れたようにありがとうと笑い返した。
本当は、好きな人から花束をもらったことなどないのに、心の底から戸惑いながらも嬉しいはずなのに。
ぴたりと沿うように、彼に身を任せるとすごく安らかで、ああ人に愛されるとはこういう事なのかと似合わない幸せに、身も心も朗らかになった。普遍的な幸せを、私が感じても良いのだろうかと思いながら、惹かれ、満ちていく。
始まると、終わりがくるまでの時間を想像して臆病になってしまうけれど、今はただ心赴くままに、彼に委ねたい。
GWはじまり、新緑の心地よい風と晴れに恵まれながら。
20 notes · View notes
yorithesims · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
CC髪テストつづき~~😸 ポニーテールでさらに斉藤由貴みが強くなるアズレナwww デフォ置き換えのせいで瞳の輝きがめちゃ変な感じになるからメイクカテゴリのコンタクト試してみてよかった!赤良き❤ 困り眉やからずっと憂い顔の子やけど、特質も臆病者入ってるし、ヒトから吸血できないへたれヴァンパイアにはお似合いでしょう。 アズレナ用にポーズはまだ作ってないけどジュリスとやりたかったポーズやっと撮れた📸
23 notes · View notes
shimanomoyou · 10 months
Text
Tumblr media
我が家のくうちゃん
ある日あごがぷく〜っと膨れてて
こんなんちゃうかったよなって心配してて
ちょっと病院行った方がいいかなと思ってたら
かさぶたみたいなの掻いた時に剥がれちゃったみたいで
もさもさの毛のあごに血が滲んでて
これはあかんと動物病院へ。
めっちゃ人見知りで臆病なくうちゃんやから
どうなることかと心配してたけど
獣医さんを目の前にかちかちに固まってた心臓ばくばく。
よしよし大丈夫やでとなだめながら診てもらって
何かの傷が化膿しちゃっていたよう。
かさぶたが無理に剥がれないように
顎を清潔にシャンプー、軟膏、エリザベスカラー生活。
病院の硬い透明カラーはとっても居心地が悪そうで
ネットで買ったこの変な宇宙柄はなかなか動きやすいみたい
なんならちょっと枕みたいで寝やすそう。笑
これでくうちゃん日課の
取り込んだ洗濯物に乗ってる姿が
あまりにもおもろくて〜じわじわくる。笑
39 notes · View notes
leomacgivena · 3 days
Quote
割と「教員は皆、できることなら名門校に就職したい」と思ってると見られがちなんですが、実はそうじゃないんですよね。高校基準で偏差値が60を越えてくると、明らかにそこらの教員よりアタマの良い生徒がゴロゴロしてくる。なので臆病な自尊心と尊大な羞恥心をうまく処理できていない教員は…
Xユーザーの雨坂先生@文系教員Vtuberさん
10 notes · View notes
glitchdecay · 4 months
Text
Natsuki Is So Much More Than His Ditzy Behavior: Part 5
Another one of Natsuki's traits that gets buried in the "wah~ everything's sunshine and rainbows and mega cute!" characterization in the anime and Shining Live is that he's actually quite the perfectionist. Never mind that it reminds me of another tragically depressed bespectacled teen classical musician (iykyk), but I've practically never heard of this side of Natsuki before actually playing his Repeat/Repeat LOVE route.
Tumblr media
Note: The default name 七海春歌 (Nanami Haruka) will be used for the main character. I transcribed the Japanese manually from the Switch port, but I’m only human. All translations are my own.
―Japanese―
【四ノ宮那月】:「………………」 歌の途中で那月くんが暗い顔をして黙り込んでしまった。 【七海春歌】:「どこか痛いですか?もしくは体調が悪いとか……。ここのところずっと頑張っていたし……」 【四ノ宮那月】:「体調は関係ないですよ……。ただ、僕が……」 【四ノ宮那月】:「僕が下手になっただけ……」 【七海春歌】:「そんなこと…………」 そんなことないのに……。たぶん、那月くんはAクラスで一番上手い。 確かに、さっきはほんの少しズレていたけど。それはコンマ数秒の誤差でしかない。普通に聴いたら全然許容範囲なのに……。 【四ノ宮那月】:「頭の中にはね。ちゃんとイメージがあるんだ。ここで、入ろう。ここでこういう風に表現しようって。でも…………」 【四ノ宮那月】:「どうしても、それを再現できない。わかってはいるんです。どこでどうすればいいのか……」 【四ノ宮那月】:「せっかく、あなたが心をこめて作ってくれた曲なのに。僕は……完璧に歌うことができない」 【四ノ宮那月】:「あなたの作った曲に、『心』を『魂』を上手く乗せることができないんです」 【四ノ宮那月】:「こんなんじゃないのに……。もっと、できるはずなのに……」 【四ノ宮那月】:「ちゃんと歌えれば、僕たちは『音楽』の名のもとひとつに溶け合えるのに」 【四ノ宮那月】:「僕のせいであなたの『音楽』が……。『未来』が欠けてしまう。それがもどかしくて……」 那月くん……。 わたしは、那月くんの服の袖をぎゅっと握った。 わたしは、臆病で、那月くんみたいにストレートに愛情を表現できないけれど。でも……。 わたしもいるんだってこと知ってほしい。那月くんはひとりで頑張っているんじゃないって。 【四ノ宮那月】:「え…………?」 【七海春歌】:「『音楽』は……。ふたりで一緒に作っていけばいいと思います。今できる精一杯を……」 【七海春歌】:「手の届かない先じゃなくて。今のわたしたちの一番いい形を……。そうすればきっと……」 【七海春歌】:「目指す頂に辿り着けると思うから。ひとりで先に行こうとしないで……。一緒に……。一緒に行きましょう」 なんだか、那月くんに置いていかれそうな気がして、自然と、目から涙が溢れてきた。 【四ノ宮那月】:「ハルちゃん……。ごめん……ごめんね。そうだよね」 【四ノ宮那月】:「僕はひとりじゃない。いつも、そばにあなたがいてくれる」 【四ノ宮那月】:「それに、僕はもう二度と、あなたを離しはしないと決めたのに……」
―English―
Shinomiya Natsuki: ......... Natsuki-kun stopped in the middle of the song, his face glum and his mouth silent. Nanami Haruka: Are you hurt anywhere? Maybe you're not feeling well... We've been working hard for so long. Natsuki: I'm fine physically. It's just that I... Natsuki: I've gotten worse over time... Haruka: That's not... That's not the case at all. Natsuki-kun's probably the best musically out of everyone in Class A. He was a tiny bit out of sync earlier. Only by a few tenths of a second. If you listened to it, it'd still be within acceptable range. Natsuki: You see, I have it visualized in my head. This is where I come in. Here's how I'd play at this moment. But... Natsuki: No matter what I do, I just can't recreate it. I know how to do it. What do I do... Natsuki: You've put all your heart into creating this song. But... I just can't sing it right.¹ Natsuki: I just can't put my "heart," my "soul," into it well, even though it's a song you've made. Natsuki: I know I'm not like this... I know I can do better. Natsuki: If I could sing it properly, we could become one in the name of "music." Natsuki: Because of me, your "music"... Your "future"... will be ruined. It's so frustrating... Natsuki-kun... I gripped the sleeve of his uniform. I was a coward; I couldn't express my feelings as directly as him. But... I wanted him to know that I was by his side. That he wasn't going through all of it alone. Natsuki: Hm......? Haruka: "Music" is something the two of us make together. Let's just do what we can... Haruka: And not try to reach an impossible ideal. We do the best we can... And I'm sure... Haruka: I'm sure we'll reach the peak we're aiming for. Don't try to reach for it on your own... Let's... Let's do it together. For some reason... Once I realized Natsuki was about to leave me, the tears pooled in my eyes. Natsuki: Haru-chan... I'm sorry... I'm so sorry. You're right. Natsuki: I'm not alone. You're always right there beside me. Natsuki: After all, I've decided I'll never leave you alone anymore...
¹ TN: 完璧 (kanpeki) literally means "perfect(ly)," but it doesn't quite fit the context.
Me, having only been diagnosed with autism at the ripe old age of 27 after three burnouts in the space of six years: I don't want to say Natsuki is autistic outright, but he definitely has neurodivergent vibes. Especially the inattentive type with specific strengths that goes under the radar until it implodes later on in life. (In short: he just like me fr.)
It's also important to note that neurodivergent folks often develop a perfectionist streak because they're unable to find out what's "right" in specific situations. The innate lack of understanding of social cues, like Natsuki refusing to let Syo go after putting him in a chokehold because Syo-chan is so gosh darn cute despite the latter's demands, may drive this perfectionist streak as a way to "compensate" for something they don't understand.
Growing up neurodivergent also exposed Natsuki to a lot of trauma, especially in early childhood, which gave rise to his DID (read: Satsuki) and depression. It also justifies why he'd realize his feelings for MC-chan were actually romantic a bit later than a neurotypical teen would (see Part 4).
13 notes · View notes
moznohayanie · 1 year
Quote
幼い頃 わたしは勇気りんりんの子供だった 大人になったら こわいものなしになる筈だった 気づいたら やたらに こわいものだらけになっていて まったく こんな筈じゃなかったな よくものが見えるようになったから というのは うぬぼれ 人を愛するなんてことも何時(いつ)のまにやら 覚えてしまって 臆病風はどうやら そのあたりからも 吹いてくるらしい 通らなければならないトンネルならば さまざまな怖れを十分に味わいつくして行こう いつか ほんとうの 勇気凜凜になれるかしら 子供のときとは まるで違った
「通らなければ」茨木のり子 『茨木のり子詩集』岩波文庫
69 notes · View notes
lllusioninthehead · 2 months
Text
2024/03/29
肋間神経痛だと何をするにも煩わしそうにする母に早く病院にいけと急かし続けること3ヶ月。
ようやく近所のクリニックにしてはやや大きい内科にいった母から連絡があった。レントゲンの胸の奥に影があると言われたと。
肋間神経痛以外は至って元気そうな母なので大したことはないと思いつつも色々な悪い想像が頭巡った。母が死ぬと困ることもあれば助かることもある。60代、平均寿命より早めに亡くなるとして母は果たしてそんな報いを受けるような人だったのかというとそうも思えない。
一生懸命生きた人がそこにいるだけだ。ただ、貧乏で宗教にハマっているだけだ。根が優しくお人好しで話好きで人から好かれ料理がうまい人がいるだけだ。死神の振るう鎌は人を選ばないのはわかっていても理不尽さを感じる。
もう少し生きてもいいんじゃないか。
タバコも酒も好きな人だが、自業自得といえばそれまでだが。もともと実家に帰ろうと思っていたので顔を出すと本人はけろりとしたものだった。
入院やその先のことがあれば犬を頼むとだけ言った。そして、やはりビールを飲みタバコを吹かしていた。こういう豪胆なところがあるのが呆れるし、言葉にしないが尊敬したりもする。
見舞いにと買ってきたケーキをつつき、母の父の話や母の話、そして兄弟の話などを聞いた。
死んたら聞けなくなるし覚えていたいと思った。ルーツのようなものを知りたがるなんて臆病になったもんだと思うけど。
典型的な没落富豪の我が血族。祖父は立派なれど財を食いつぶすには1代で充分という教訓を与えてくれる。旅館や呉服屋や建築士やさぞ肩書は立派なのになと思いながら聞いていた。
結局は体を動かして得たもの以外は身につかないと酒を煽りながらNHKの歴史ドラマを観る母の姿。
人生聖人君主のように生きていても、悪徳三昧で生きていても収まるところにしか収まらないなと思いながら今日も夜が更ける。
7 notes · View notes
bunchobox · 7 months
Text
Tumblr media
なんでも怒りから入るさつきちゃん。 もしかするととても臆病なのでとりあえず怒る、からつきあいがはじまるのかも…?複雑な性格の子ですがその分心を開いてくれると愛情豊な感じがするかわいい子です^v^
69 notes · View notes
hitujijp · 5 months
Text
もっと孤独を強めたいね
身体に危険が及ぶ行動に対して勇気を出すのは容易い。オレの場合、とにかく人間が怖くてしょうが無いので、人間が関係する物事で勇気を出すのは殆ど無理に近い。自信に関しても同じ。人間が関係した瞬間、いかなる自信も無くなり恐怖に支配されてしまう。
周囲に人が居る限り、オレの性格は小心者で、極めて臆病で、悲観的で、暗く、うじうじしていて、無口か小声でボソボソ言う程度で、前に進むより逃亡を好む。そういう人物となる。そうした人物を前にすると普通の人は次第にイラついたり横暴になり、オレを虐めるようになる。武力とか知力なんて関係無い。人には人としてダメそうなヤツを虐める習性が有る。オレは誰かが居れば自動的に虐められる側に収まる。
だからこそ周囲に誰も居なくなった途端、まるで今までの様子が嘘だったかの如く息を吹き返し、のびのびと行動し、物事にも意欲的に取り組み、自由に創意工夫を練ってそれを実行する真逆の性分となる。
オレは周囲に誰かが居るとダメになる。全く本領を発揮出来なくなる。幸福は常に孤独と共に有る。誰かと居たら不幸にしかなれない。
ちなみに人として立派になれるように努力する、という対策案は断固却下する。その方法は人間の軍門に降るのに等しいのでオレのプライドが許さない。
まあそう考えると、根本に有るのは積年蓄えたオレの人間に対する圧倒的な憎悪なのだ。故にこの問題に孤立以外の解決方法は存在しない。 あと虐めてくるヤツは多いけど、オレはキレない訳では無い。かなりの期間耐えているが限度を超えた時、論理的に反論するのではなく、暴言や暴力を用いて突然キレる。それがオレのやり方。 少し前にもそういうヤツにキレて暴言を吐いたら、以降何もしてこなくなった。「普段は黙っていてキレると何をするか分からないヤツ」というレッテル張られるのはオレにとって好都合だ。黙ってるかキレるかのどちらか、つまり周囲に悪影響しか与えない人物だと分かると、自然と誰も関わろうとしてこなくなる。その帰結として心から望んでいた孤独がようやく手に入る。実に素晴らしい。
10 notes · View notes